aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fi/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-30 20:58:17 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-30 20:58:17 +0300
commitc6bea45d78ce2ff04da40049820e69ef17225c9b (patch)
treed36b092c99a184df953cb770dad636c938c7e775 /langs/fi/cauldron.po
parentddbac4893ff38c578a6bbe8599fc5f723673bffa (diff)
downloadwww-c6bea45d78ce2ff04da40049820e69ef17225c9b.tar
www-c6bea45d78ce2ff04da40049820e69ef17225c9b.tar.gz
www-c6bea45d78ce2ff04da40049820e69ef17225c9b.tar.bz2
www-c6bea45d78ce2ff04da40049820e69ef17225c9b.tar.xz
www-c6bea45d78ce2ff04da40049820e69ef17225c9b.zip
Update Finnish translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs/fi/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/fi/cauldron.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/fi/cauldron.po b/langs/fi/cauldron.po
index 9ebf23318..e297ce15b 100644
--- a/langs/fi/cauldron.po
+++ b/langs/fi/cauldron.po
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Tämä on julkaisuehdokas. Release Candidate -ohjelmisto on suorittanut
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid "september 2023"
-msgstr ""
+msgstr "syyskuu 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_f
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr "Voit kopioida <%s> Mageia ISO:n USB-muistitikulle kokeilemalla yhtä useista työkaluista:"
+msgstr "Voit kopioida <%s> Mageia ISO:n USB-muistitikulle käyttäen yhtä useista työkaluista:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
msgid ""
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Linuxille IsoDumper on saatavilla arkistosta tai mikä tahansa muu %sdd%
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
msgid "UNetbootin is not supported."
-msgstr "UNetbootin ei ole tuettuna."
+msgstr "UNetbootin ei ole tuettuna tällä hetkellä."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
msgid ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Kuvan \"dumppaus\" usb-mediaan tuhoaa osion aiemman tiedostojärjestelmÃ
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Jos käytät <a href=\"%s\">UEFI</a>, toimenpide on nähtävillä <a href=\"%s\">wiki</a>:ssä."
+msgstr "Jos <a href=\"%s\">UEFI</a> on käytössä, ohjeistus on nähtävillä <a href=\"%s\">wiki</a>:ssä."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
-msgstr "Live ISO:n avulla voit kokeilla %s:a ilman asennusta. Voit käyttää Mageiaa suoraan DVD tai USB-medialta ja kokeilla sitä käyttöliittymillä, kuten Gnome, Plasma tai Xfce."
+msgstr "Live ISO:n avulla voit ensin kokeilla %silman asennusta. Voit käynnistää Mageian suoraan DVD tai USB-medialta ja kokeilla sen käyttöliittymiä kuten Gnome, Plasma tai Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
msgid ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Käytä LiveDVD-levyjä VAIN uusiin asennuksiin."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "ÄLÄ käytä näitä LiveDVD-levyjä aiemman Mageia julkaisun päivittämiseen!"
+msgstr "ÄLÄ käytä LiveDVD-levyä Mageian päivittämiseen!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
msgid ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Hanki ISO USB-muistitikulle</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Täällä wiki-sivut sinua varten</a>."
+msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Täällä wiki-sivut sinulle.</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Päivitys<br>kohteesta %s ?"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr "<strong>älä</strong> käytä LiveDVD:tä;"
+msgstr "<strong>Sinä et tarvitse</strong> LiveDVD:tä;"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +336"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
-msgstr "Kehittämisen suunitelma"
+msgstr "Kehityksen suunitelma"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"