aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
commit78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 (patch)
treed8e464a45d4da268ebe2c47c33ce20fee6a45693 /po/fa.po
parent50384eda5e9ec4154a661b31d6f5831cd7931440 (diff)
downloaduserdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.gz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.bz2
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.xz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.zip
updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po754
1 files changed, 427 insertions, 327 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 08eb3b7..248107f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-09 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-19 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,454 +16,554 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake_.c:56
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس مان‌درایک"
-
-#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Actions"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:66
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edit"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "کاربران گروه"
-#: ../userdrake_.c:67
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Delete"
-#: ../userdrake_.c:68
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Filter system users"
-
-#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Options"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n"
+"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
-msgid "/_File"
-msgstr "/_File"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "پوسته ورود"
-#: ../userdrake_.c:73
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Refresh"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Quit"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم"
-#: ../userdrake_.c:76
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Add User"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "اطلاعات حساب"
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Add _Group"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr "هشدار : حذف کاربر"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
-msgid "/_Help"
-msgstr "/راهنما"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
-#: ../userdrake_.c:87
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Report Bug"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "اعضای گروه"
-#: ../userdrake_.c:88
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_About..."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: "
-#: ../userdrake_.c:103
-msgid "Apply filter"
-msgstr "گذاردن صافی"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "حذف ردیف انتخاب شده"
-#: ../userdrake_.c:106
-msgid "Users"
-msgstr "کاربران"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "ایجاد شاخه‌ی خانه"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
-msgid "Groups"
-msgstr "گروه‌ها"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
-msgid "Full Name"
-msgstr "نام کامل"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد"
-#: ../userdrake_.c:122
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "شاخه خانه"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
-msgid "Login Shell"
-msgstr "پوسته ورود"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"این گذرواژه خیلی ساده است. \n"
+"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
-msgid "Primary Group"
-msgstr "گروه مقدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید گروه %s را حذف نمایید\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User ID"
-msgstr "شناسه‌ی کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "لطفاً تمام محوطه‌ها را در عمر گذرواژه پُر نمایید\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User Name"
-msgstr "نام کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group ID"
-msgstr "شناسه‌ی گروه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s می‌باشد\n"
+" کاربر را اول بردارید"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group Members"
-msgstr "اعضای گروه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Add _Group"
-#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
-msgid "Group Name"
-msgstr "نام گروه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "شما نمی‌توانید کاربر '%s' را از گروه مقدم‌شان بردارید"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add User"
-msgstr "افزودن کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس مان‌درایک"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید"
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add Group"
-msgstr "افزودن گروه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n"
+"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "نگارندگان:"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "افزودن یک گروه به سیستم"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
-
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "حذف ردیف انتخاب شده"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "نوسازی لیست"
-
-#: ../userdrake_.c:168
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده است"
-#: ../userdrake_.c:168
-msgid "Locked"
-msgstr "قفل شده است"
-
-#: ../userdrake_.c:207
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید"
-
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "ایجاد کاربر جدید"
-#: ../userdrake_.c:232
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "ایجاد شاخه‌ی خانه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "گروه‌ها"
-#: ../userdrake_.c:234
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "شاخه خانه:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "گروه مقدم"
-#: ../userdrake_.c:237
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است"
-#: ../userdrake_.c:238
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "تایین دستی شناسه‌ی کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "قفل کردن حساب کاربر"
-#: ../userdrake_.c:251
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"حذف کردن کاربر %s\n"
+" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n"
-#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "خانه"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "عدم تطابق گذرواژه"
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"این گذرواژه خیلی ساده است. \n"
-"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n"
-"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "افزودن کاربر"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:317
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake_.c:329
-msgid "Choose Group"
-msgstr "انتخاب گروه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Actions"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "افزودن به گروه کاربران"
-#: ../userdrake_.c:331
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "افزودن به گروه موجود"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "تایین دستی شناسه‌ی کاربر"
-#: ../userdrake_.c:334
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
-#: ../userdrake_.c:355
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "نام خیلی بلند است"
-#: ../userdrake_.c:359
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
-#: ../userdrake_.c:370
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "شاخه خانه:"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Refresh"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edit"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "تایین دستی شناسه‌ی گروه"
-#: ../userdrake_.c:381
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "ورود به سیستم"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n"
-"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Quit"
-#: ../userdrake_.c:400
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟"
-#: ../userdrake_.c:449
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "هشدار : حذف کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
-#: ../userdrake_.c:452
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"حذف کردن کاربر %s\n"
-" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n"
+"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n"
+"حساب مشخص نمایید"
-#: ../userdrake_.c:453
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "حذف شاخه‌ی خانه :%s"
+msgid "User Data"
+msgstr "داده کاربر"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s"
+msgid "Refresh"
+msgstr "نوسازی"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "نام کامل"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "هشدار : حذف گروه"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید گروه %s را حذف نمایید\n"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است"
-#: ../userdrake_.c:495
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s می‌باشد\n"
-" کاربر را اول بردارید"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده"
-#: ../userdrake_.c:550
-msgid "Login"
-msgstr "ورود به سیستم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "نام گروه"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: ../userdrake_.c:553
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "تایید گذرواژه:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه"
-#: ../userdrake_.c:591
-msgid "Home"
-msgstr "خانه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:"
-#: ../userdrake_.c:593
-msgid "User Data"
-msgstr "داده کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "کاربران"
-#: ../userdrake_.c:596
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "فعال کردن انقضای حساب"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:"
-#: ../userdrake_.c:598
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "شناسه‌ی گروه"
-#: ../userdrake_.c:604
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "قفل کردن حساب کاربر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "نه"
-#: ../userdrake_.c:605
-msgid "Account Info"
-msgstr "اطلاعات حساب"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_About..."
-#: ../userdrake_.c:610
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
-#: ../userdrake_.c:614
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "شناسه‌ی کاربر"
-#: ../userdrake_.c:617
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "فعال کردن انقضای حساب"
-#: ../userdrake_.c:618
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake_.c:619
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "نوسازی لیست"
-#: ../userdrake_.c:620
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/راهنما"
-#: ../userdrake_.c:622
-msgid "Password Info"
-msgstr "اطلاعات گذرواژه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "حذف شاخه‌ی خانه :%s"
-#: ../userdrake_.c:626
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "مدیریت کاربران \n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:"
-#: ../userdrake_.c:671
-msgid "Group Data"
-msgstr "داده گروه"
-
-#: ../userdrake_.c:674
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "قفل شده است"
-#: ../userdrake_.c:675
-msgid "Group Users"
-msgstr "کاربران گروه"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "افزودن گروه"
-#: ../userdrake_.c:737
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب نمایید"
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n"
-"حساب مشخص نمایید"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :"
-#: ../userdrake_.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "لطفاً تمام محوطه‌ها را برای عمر گذرواژه مشخص نمایید\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Report Bug"
-#: ../userdrake_.c:795
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "شما نمی‌توانید کاربر '%s' را از گروه مقدم‌شان بردارید"
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
-#: ../userdrake_.c:900
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "داده گروه"
-#: ../userdrake_.c:906
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:912
-msgid "Authors: "
-msgstr "نگارندگان:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "تایید گذرواژه:"
-#: ../userdrake_.c:918
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "مدیریت کاربران \n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Add User"
-#: ../userdrake_.c:919
-msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Filter system users"
-#: ../userdrake_.c:925
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "اطلاعات گذرواژه"
-#: ../userdrake_.c:926
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "جستجو:"
-#: ../userdrake_.c:927
-msgid "Name is too long"
-msgstr "نام خیلی بلند است"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "افزودن به گروه موجود"
-#: ../userdrake_.c:931
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Choose Group"
+msgstr "انتخاب گروه"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "گذاردن صافی"
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "کمک عمومی در userdrake"