From 78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 19 Aug 2003 21:05:31 +0000 Subject: updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker --- po/fa.po | 756 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 328 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 08eb3b7..248107f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 20:22+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,454 +16,554 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake_.c:56 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس مان‌درایک" - -#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Actions" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:66 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edit" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Delete" -#: ../userdrake_.c:68 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filter system users" - -#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Options" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "پوسته ورود" -#: ../userdrake_.c:73 -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refresh" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quit" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" -#: ../userdrake_.c:76 -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Add User" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "اطلاعات حساب" -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Add _Group" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "هشدار : حذف کاربر" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -msgid "/_Help" -msgstr "/راهنما" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" -#: ../userdrake_.c:87 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Report Bug" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "اعضای گروه" -#: ../userdrake_.c:88 -msgid "/_About..." -msgstr "/_About..." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " -#: ../userdrake_.c:103 -msgid "Apply filter" -msgstr "گذاردن صافی" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake_.c:106 -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی خانه" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 -msgid "Groups" -msgstr "گروه‌ها" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 -msgid "Full Name" -msgstr "نام کامل" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" -#: ../userdrake_.c:122 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Home Directory" msgstr "شاخه خانه" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 -msgid "Login Shell" -msgstr "پوسته ورود" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"این گذرواژه خیلی ساده است. \n" +"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 -msgid "Primary Group" -msgstr "گروه مقدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید گروه %s را حذف نمایید\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User ID" -msgstr "شناسه‌ی کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "لطفاً تمام محوطه‌ها را در عمر گذرواژه پُر نمایید\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User Name" -msgstr "نام کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group ID" -msgstr "شناسه‌ی گروه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s می‌باشد\n" +" کاربر را اول بردارید" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group Members" -msgstr "اعضای گروه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Add _Group" -#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 -msgid "Group Name" -msgstr "نام گروه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "شما نمی‌توانید کاربر '%s' را از گروه مقدم‌شان بردارید" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add User" -msgstr "افزودن کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس مان‌درایک" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید" -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add Group" -msgstr "افزودن گروه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "نگارندگان:" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "افزودن یک گروه به سیستم" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" - -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit selected row" -msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "منقضی شده است" -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "ایجاد کاربر جدید" -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete selected row" -msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "گروه‌ها" -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh" -msgstr "نوسازی" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "گروه مقدم" -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh the list" -msgstr "نوسازی لیست" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Expired" -msgstr "منقضی شده است" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "قفل کردن حساب کاربر" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Locked" -msgstr "قفل شده است" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"حذف کردن کاربر %s\n" +" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n" -#: ../userdrake_.c:207 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 -msgid "Create New User" -msgstr "ایجاد کاربر جدید" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "خانه" -#: ../userdrake_.c:232 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "ایجاد شاخه‌ی خانه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "عدم تطابق گذرواژه" -#: ../userdrake_.c:234 -msgid "Home Directory: " -msgstr "شاخه خانه:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید" -#: ../userdrake_.c:237 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "افزودن کاربر" -#: ../userdrake_.c:238 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "تایین دستی شناسه‌ی کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:251 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "عدم تطابق گذرواژه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Actions" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"این گذرواژه خیلی ساده است. \n" -"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "افزودن به گروه کاربران" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n" -"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "تایین دستی شناسه‌ی کاربر" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../userdrake_.c:317 -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "نام خیلی بلند است" -#: ../userdrake_.c:329 -msgid "Choose Group" -msgstr "انتخاب گروه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "بستن" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "افزودن به گروه کاربران" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربر" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "افزودن به گروه موجود" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "شاخه خانه:" -#: ../userdrake_.c:334 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Refresh" -#: ../userdrake_.c:355 -msgid "Yes" -msgstr "بله" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edit" -#: ../userdrake_.c:359 -msgid "No" -msgstr "نه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "تایین دستی شناسه‌ی گروه" -#: ../userdrake_.c:381 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "ورود به سیستم" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسه‌ی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمی‌شود. \n" -"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Quit" -#: ../userdrake_.c:400 -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" -#: ../userdrake_.c:449 -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "هشدار : حذف کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -"حذف کردن کاربر %s\n" -" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n" +"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" +"حساب مشخص نمایید" -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "حذف شاخه‌ی خانه :%s" +msgid "User Data" +msgstr "داده کاربر" -#: ../userdrake_.c:454 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s" +msgid "Refresh" +msgstr "نوسازی" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "نام کامل" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "هشدار : حذف گروه" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید گروه %s را حذف نمایید\n" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake_.c:495 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s می‌باشد\n" -" کاربر را اول بردارید" +msgid "Edit selected row" +msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake_.c:550 -msgid "Login" -msgstr "ورود به سیستم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "نام گروه" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "تایید گذرواژه:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه" -#: ../userdrake_.c:591 -msgid "Home" -msgstr "خانه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" -#: ../userdrake_.c:593 -msgid "User Data" -msgstr "داده کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "کاربران" -#: ../userdrake_.c:596 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "فعال کردن انقضای حساب" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" -#: ../userdrake_.c:598 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "شناسه‌ی گروه" -#: ../userdrake_.c:604 -msgid "Lock User Account" -msgstr "قفل کردن حساب کاربر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "نه" -#: ../userdrake_.c:605 -msgid "Account Info" -msgstr "اطلاعات حساب" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_About..." -#: ../userdrake_.c:610 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Options" -#: ../userdrake_.c:614 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "شناسه‌ی کاربر" -#: ../userdrake_.c:617 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "فعال کردن انقضای حساب" -#: ../userdrake_.c:618 -msgid "Days before change required :" -msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake_.c:619 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "نوسازی لیست" -#: ../userdrake_.c:620 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/راهنما" -#: ../userdrake_.c:622 -msgid "Password Info" -msgstr "اطلاعات گذرواژه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "حذف شاخه‌ی خانه :%s" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "مدیریت کاربران \n" -#: ../userdrake_.c:626 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:" -#: ../userdrake_.c:671 -msgid "Group Data" -msgstr "داده گروه" - -#: ../userdrake_.c:674 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "قفل شده است" -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "Group Users" -msgstr "کاربران گروه" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "افزودن گروه" -#: ../userdrake_.c:737 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب نمایید" -#: ../userdrake_.c:746 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" -"حساب مشخص نمایید" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :" -#: ../userdrake_.c:753 -#, fuzzy -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "لطفاً تمام محوطه‌ها را برای عمر گذرواژه مشخص نمایید\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Report Bug" -#: ../userdrake_.c:795 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "شما نمی‌توانید کاربر '%s' را از گروه مقدم‌شان بردارید" +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../userdrake_.c:900 -msgid "Close" -msgstr "بستن" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "داده گروه" -#: ../userdrake_.c:906 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:912 -msgid "Authors: " -msgstr "نگارندگان:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "تایید گذرواژه:" -#: ../userdrake_.c:918 -msgid "Users Management \n" -msgstr "مدیریت کاربران \n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Add User" -#: ../userdrake_.c:919 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filter system users" -#: ../userdrake_.c:925 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "اطلاعات گذرواژه" -#: ../userdrake_.c:926 -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" -#: ../userdrake_.c:927 -msgid "Name is too long" -msgstr "نام خیلی بلند است" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "افزودن به گروه موجود" -#: ../userdrake_.c:931 -msgid "Error" -msgstr "خطا" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose Group" +msgstr "انتخاب گروه" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "گذاردن صافی" #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "کمک عمومی در userdrake" -- cgit v1.2.1