summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'about/po/de.po')
-rw-r--r--about/po/de.po293
1 files changed, 0 insertions, 293 deletions
diff --git a/about/po/de.po b/about/po/de.po
deleted file mode 100644
index 40fb444..0000000
--- a/about/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,293 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 22:30+0200\n"
-"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
-"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
-msgid "About Mandriva"
-msgstr "Über Mandriva"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
-msgid "More about Mandriva"
-msgstr "Mehr über Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:1
-msgid "... but also an organized community"
-msgstr "...aber auch eine organisierte Gemeinschaft"
-
-#: ../index.html.in.h:2
-msgid "About Mandriva Linux"
-msgstr "Über Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:3
-msgid ""
-"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
-"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
-"either as an individual or a corporation."
-msgstr ""
-"Alle Bestandteile, die in der Mandriva Linux Distribution enthalten sind, "
-"sind durch Versionskontrollsoftware zugänglich. Jeder kann sich daran "
-"beteiligen, um zu helfen. Ob als Privatperson oder als Firma."
-
-#: ../index.html.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse resources"
-msgstr "Durchsuche die Resourcen"
-
-#: ../index.html.in.h:5
-msgid "Development and contribution"
-msgstr "Entwicklung und Mitarbeit"
-
-#: ../index.html.in.h:6
-msgid "Enter Mandriva Community"
-msgstr "Tritt der Mandriva Community bei"
-
-#: ../index.html.in.h:7
-msgid "Fund Mandriva Linux"
-msgstr "Unterstütze Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:8
-msgid "Fund Mandriva Linux project"
-msgstr "Unterstütze das Mandriva Linux Projekt"
-
-#: ../index.html.in.h:9
-msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
-msgstr "Wie man sich an Mandriva Linux beteiligen kann"
-
-#: ../index.html.in.h:10
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
-"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
-"you will find: LSB, freedesktop"
-msgstr ""
-"Mandriva Linux versucht, anerkannte Standards einzuhalten, um die globale "
-"Qualität der Distribution zu verbessern und Interoperabilität zu erleichtern."
-" "
-"Unter den wichtigsten Standards befinden sich LSB und freedesktop"
-
-#: ../index.html.in.h:11
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
-"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
-"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
-"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
-"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
-"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
-"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
-msgstr ""
-"Mandriva versucht, die besten Open-Source-Komponenten anzubieten. Alle "
-"Pakete, die sich in den Repositories \"main\" und \"contrib\" befinden, "
-"unterliegen "
-"Open-Source-Lizenzen. Jegliche Nicht-Open-Source-Komponenten werden im "
-"\"non-free\"-Repository angeboten, wenn Ihre Lizenz öffentliche Weitergabe "
-"gestattet. "
-"Jegliche Pakete, die diese Vorgaben nicht erfüllen, müssen entfernt werden. "
-"Das Anbieten "
-"unfreier Software ist eine Möglichkeit, dem Benutzer das Leben einfacher zu "
-"machen. Die "
-"\"Free\"-Version von Mandriva Linux enthält nur Open-Source-Komponenten."
-
-#: ../index.html.in.h:12
-msgid ""
-"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
-"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
-"Expert, mailing-lists..."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux wird mit einer vollständigen Dokumentation sowohl für "
-"Anfänger als "
-"auch für fortgeschrittene Benutzer ausgeliefert. Sie können außerdem in der "
-"Mandriva Community "
-"Hilfe finden: in Foren, MandrivaExpert, Mailing-Listen,..."
-
-#: ../index.html.in.h:13
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
-"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
-"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
-"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
-"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
-msgstr ""
-"Die Mandriva Linux Entwicklung basiert auf der täglichen Arbeit im Cooker. "
-"Dort gibt es einen "
-"Verhaltenscodex, wohldefinierte Paketbau-Richtlinien, festgelegte Werkzeuge "
-"wie Bugzilla, "
-"svn oder git. Die Community ist außerdem in der Mandriva Assembly "
-"organisiert, deren Hauptziel "
-"es ist, es einfacher zu machen, zu Mandriva beizutragen und den Benutzern, "
-"Paketbauern, Testern und "
-"Übersetzern zu helfen, besser zusammenzuarbeiten."
-
-#: ../index.html.in.h:14
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
-"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
-"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
-"responsible for testing, packaging and translation work."
-msgstr ""
-"Die Mandriva Linux Entwicklung basiert auf der kollektiven Arbeit der "
-"Mandriva "
-"Community (einer Kombination aus bezahlten Angestellten und freiwilligen "
-"Kontributoren). "
-"Die globalen Spezifikationen sind das Ergebnis einer weiltweiten Diskussion."
-" Die Community "
-"ist verantwortlich für das Testen, den Paketbau und die Übersetzungsarbeit."
-
-#: ../index.html.in.h:15
-msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux ist eine Linux-Distribution, die 1998 zum ersten mal erschien."
-
-#: ../index.html.in.h:16
-msgid ""
-"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
-"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux achtet darauf, mit anderen Open-Source-Communities zusammen "
-"zu arbeiten, indem wir sicher stelllen, dass unsere Arbeit upstream "
-"eingepflegt wird."
-
-#: ../index.html.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
-"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
-"as general updates, upgrades and security."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux legt großen Wert auf sowohl Qualität als auch Stabilität der "
-"offiziellen Ausgaben. Dies betrifft sowohl die in der Distribution "
-"enthaltenen Pakete "
-"als auch allgemeine Aktualisierungen, Versionswechsel und die Sicherheit."
-
-#: ../index.html.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
-"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
-"which means not only complete localization but also very different "
-"commitments."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux wird in mehr als 70 Sprachen übersetzt. Diese Anzahl wird "
-"jedoch "
-"stetig erweitert. Mandriva Linux Community-Mitglieder kommen aus allen "
-"Teilen der Welt, "
-"was nicht nur eine vollständige Lokalisierung, sondern auch sehr "
-"unterschiedliche "
-"Überzeugungen nach sich zieht."
-
-#: ../index.html.in.h:19
-msgid "Mandriva Linux is..."
-msgstr "Mandriva Linux ist..."
-
-#: ../index.html.in.h:20
-msgid ""
-"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
-"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
-"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
-"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
-"documentation and templates to help more advanced users in daily "
-"administration."
-msgstr ""
-
-#: ../index.html.in.h:21
-msgid "Mandriva developpers corner"
-msgstr "Mandriva Entwickler-Ecke"
-
-#: ../index.html.in.h:22
-msgid "Mandriva experts community"
-msgstr "Mandriva Experten-Community"
-
-#: ../index.html.in.h:23
-msgid "Mandriva forums"
-msgstr "Mandriva Foren"
-
-#: ../index.html.in.h:24
-msgid "Mandriva mailing lists"
-msgstr "Mandriva Mailing-Listen"
-
-#: ../index.html.in.h:25
-msgid "Mandriva official documentation"
-msgstr "Mandrivas offizielle Dokumentation"
-
-#: ../index.html.in.h:26
-msgid "Mandriva svn"
-msgstr "Mandriva SVN"
-
-#: ../index.html.in.h:27
-msgid "Mandriva wiki"
-msgstr "Mandriva Wiki"
-
-#: ../index.html.in.h:28
-msgid "Users documentation"
-msgstr "Benutzer-Dokumentation"
-
-#: ../index.html.in.h:29
-msgid "What is Mandriva Linux?"
-msgstr "Was ist Mandriva Linux?"
-
-#: ../index.html.in.h:30
-msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
-msgstr ""
-"Sie können auch zu Mandriva Linux beitragen, indem Sie uns finanziell "
-"unterstützen."
-
-#: ../index.html.in.h:31
-msgid ""
-"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
-msgstr ""
-"Sie können zu Mandriva Linux beitragen, unabhängig von Ihren technischen "
-"Fähigkeiten."
-
-#: ../index.html.in.h:32
-msgid "a Linux distribution..."
-msgstr "eine Linux-Distribution..."
-
-#: ../index.html.in.h:33
-msgid "a collective project"
-msgstr "ein Gemeinschafts-Projekt"
-
-#: ../index.html.in.h:34
-msgid "based on OpenSource software"
-msgstr "basierend auf Open-Source-Software"
-
-#: ../index.html.in.h:35
-msgid "based on quality and stability requirements..."
-msgstr "basierend auf Qualitäts- und Stabilitäts-Ansprüchen..."
-
-#: ../index.html.in.h:36
-msgid "compliant with Open Source standards"
-msgstr "konform zu Open-Source-Standards"
-
-#: ../index.html.in.h:37
-msgid "easy to use"
-msgstr "einfach zu benutzen"
-
-#: ../index.html.in.h:38
-msgid "not only an international project"
-msgstr "nicht nur ein internationales Projekt"
-
-#: ../index.html.in.h:39
-msgid "open to any contribution"
-msgstr "offen für jegliche Unterstützung"
-
-#: ../index.html.in.h:40
-msgid "top of this page"
-msgstr ""
-
-#: ../index.html.in.h:41
-msgid "working in collaboration with other open source projects"
-msgstr ""
-
-