aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/de.po15
-rw-r--r--docs/installer/de/firewall.xml10
-rw-r--r--docs/installer/de/installer.xml5
-rw-r--r--docs/installer/de/selectLanguage.xml5
4 files changed, 24 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index ec9a76e2..ee653317 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-26 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 18:47+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:33
msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:36
@@ -2103,6 +2103,9 @@ msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
msgstr ""
+"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> ist entweder <emphasis>TCP</emphasis> "
+"oder <emphasis>UDP</emphasis> - das Internetprotokoll welches von diesem "
+"Dienst verwendet wird."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:45
@@ -2110,6 +2113,8 @@ msgid ""
"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
msgstr ""
+"Zum Beispiel ist der Eintrag um Zugriff auf den RSYNC Dienst zu erhalten "
+"dementsprechend <emphasis>873/tcp</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:48
@@ -2469,6 +2474,9 @@ msgid ""
"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
"Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):"
msgstr ""
+"Hier sehen Sie den Standard Willkommensbildschirm, wenn eine Installations "
+"CD für kabelgebundene Netzwerke verwendet wird (netinstall.iso oder "
+"netinstall-nonfree.iso Abbilder):"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:165
@@ -4350,6 +4358,9 @@ msgid ""
"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
"this selection during the installation and for your installed system."
msgstr ""
+"Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Sprache. <application>Mageia</"
+"application> wird diese Auswahl für das Installationsprogramm und das zu "
+"installierende System verwenden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:19
diff --git a/docs/installer/de/firewall.xml b/docs/installer/de/firewall.xml
index 64a05007..21100106 100644
--- a/docs/installer/de/firewall.xml
+++ b/docs/installer/de/firewall.xml
@@ -36,13 +36,13 @@ couples (blank separated)</para>
the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined
in <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
- <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or
-<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the
-service.</member>
+ <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> ist entweder <emphasis>TCP</emphasis>
+oder <emphasis>UDP</emphasis> - das Internetprotokoll welches von diesem
+Dienst verwendet wird.</member>
</simplelist>
- <para>For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore
-is <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+ <para>Zum Beispiel ist der Eintrag um Zugriff auf den RSYNC Dienst zu erhalten
+dementsprechend <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
<para>In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2
couples for the same port.</para>
diff --git a/docs/installer/de/installer.xml b/docs/installer/de/installer.xml
index 4643993b..0bcd6d17 100644
--- a/docs/installer/de/installer.xml
+++ b/docs/installer/de/installer.xml
@@ -128,8 +128,9 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/de/Wie_man_Kerneloptionen_einstellt">https://w
<section>
<title>Using a Wired Network</title>
- <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
-Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):</para>
+ <para>Hier sehen Sie den Standard Willkommensbildschirm, wenn eine Installations
+CD für kabelgebundene Netzwerke verwendet wird (netinstall.iso oder
+netinstall-nonfree.iso Abbilder):</para>
<para>Es erlaubt Ihnen nicht die Sprache zu ändern. Die verfügbaren Optionen
werden auf dem Bildschirm beschrieben. Für weitere Informationen über die
diff --git a/docs/installer/de/selectLanguage.xml b/docs/installer/de/selectLanguage.xml
index 0bf6b778..d5f39271 100644
--- a/docs/installer/de/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/de/selectLanguage.xml
@@ -19,8 +19,9 @@ Ihren Kontinent aufklappen. Beachten Sie dabei auch, dass einige Sprachen
auch mehrere Dialekte enthalten können. <application>Mageia</application>
verwendet diese Auswahl für das Installationsprogramm und das installierte
System.</para>
- <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
-this selection during the installation and for your installed system.</para>
+ <para condition="live">Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte
+Sprache. <application>Mageia</application> wird diese Auswahl für das
+Installationsprogramm und das zu installierende System verwenden.</para>
<para condition="classical">Wünschen (oder benötigen) Sie mehrere installierte Sprachen auf Ihrem
System, für Sie selbst und/oder andere Anwender, dann sollten Sie den Knopf
<emphasis role="bold"><emphasis role="bold">Mehrere