aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk.po112
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml52
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakboot.xml5
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakgw.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml7
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draknfs.xml36
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml24
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draksound.xml3
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml5
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml32
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml24
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/userdrake.xml4
14 files changed, 207 insertions, 109 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po
index 46c9f19b..231a75a2 100644
--- a/docs/mcc-help/uk.po
+++ b/docs/mcc-help/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 18:34+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 19:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -935,6 +935,14 @@ msgid ""
"device is where the bootloader is installed and any modification can prevent "
"you machine from booting."
msgstr ""
+"За допомогою першої групи з назвою <guilabel>Завантажувач</guilabel> можна "
+"вибрати завантажувач, який слід використовувати, Grub or Lilo, та визначити "
+"яким буде меню, графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням "
+"смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім того, "
+"ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не "
+"змінюйте його, якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій "
+"завантаження — це пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які "
+"зміни можуть завадити завантаженню системи."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:36
@@ -945,6 +953,11 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice, if no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
+"За допомогою другої групи, <guilabel>Основні параметри</guilabel>, ви можете "
+"встановити <guibutton>Паузу перед завантаженням основної системи</guibutton> "
+"у секундах. Під час цієї паузи grub або Lilo показуватиме список операційних "
+"систем і проситиме вас вибрати бажану систему. Якщо протягом паузи вибір не "
+"буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:43
@@ -952,6 +965,8 @@ msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
msgstr ""
+"За допомогою третьої і останньої частини, яка називається <guibutton>Безпека<"
+"/guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:46
@@ -973,6 +988,11 @@ msgid ""
"the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI "
"compatible."
msgstr ""
+"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface або інтерфейс додаткового "
+"налаштовування та живлення) — стандарт керування живленням. За його допомогою "
+"можна заощаджувати енергію призупиненням роботи пристроїв, що не "
+"використовуються. Цей спосіб використовувався до APM. Позначте цей пункт, "
+"якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:56
@@ -985,6 +1005,8 @@ msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
+"SMP — скорочення від Symmetric Multi Processors (симетрична "
+"багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakboot--boot.xml:62
@@ -992,6 +1014,8 @@ msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr ""
+"Якщо у вашому комп’ютері встановлено процесор з підтримкою технології "
+"HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:66
@@ -999,6 +1023,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
+"<guibutton>Увімкнути APIC</guibutton> і <guibutton>Увімкнути локальний APIC:</"
+"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:69
@@ -1135,6 +1161,9 @@ msgid ""
"It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the "
"Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"."
msgstr ""
+"Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки <emphasis "
+"role=\"bold\">«Завантаження»</emphasis> "
+"Центру керування Mageia. Пункт підписано «Налаштувати автореєстрацію»."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:26
@@ -3012,6 +3041,8 @@ msgid ""
"The wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> offers successive steps "
"which are shown below:"
msgstr ""
+"Під час роботи майстра<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> буде "
+"послідовно показано сторінки кроків, опис яких наведено нижче:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:54
@@ -3245,6 +3276,9 @@ msgid ""
"Network &amp; Internet tab in the Mageia Control Center labelled \"Network "
"Center\""
msgstr ""
+"Доступ до цього модуля<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна "
+"отримати за допомогою вкладки «Мережа та Інтернет» Центру керування Mageia. "
+"Пункт підписано «Мережевий центр»."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:31
@@ -3723,6 +3757,10 @@ msgid ""
"<emphasis>allow real remote root access</emphasis>: turn off root squashing. "
"This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash)."
msgstr ""
+"<emphasis>дозволити справжній віддалений доступ root)</emphasis>: за "
+"допомогою цього пункту можна вимкнути заміну прав доступу root до створених "
+"файлів на неіменованого користувача. Цим параметром здебільшого користується "
+"на бездискових клієнтах (no_root_squash)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:107
@@ -3739,6 +3777,8 @@ msgid ""
"<emphasis>anonuid and anongid</emphasis>: explicitly set the uid and gid of "
"the anonymous account."
msgstr ""
+"<emphasis>anonuid і anongid</emphasis>: явним чином визначити uid та gid "
+"анонімного облікового запису."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:118
@@ -3752,6 +3792,9 @@ msgid ""
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""
+"<emphasis>Безпечне з’єднання</emphasis>: цей параметр потребує, щоб запити "
+"надходили з інтернет-порту з номером, меншим за IPPORT_RESERVED (1024). Цей "
+"параметр типово увімкнено."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:124
@@ -3773,6 +3816,10 @@ msgid ""
"violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made "
"by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
+"<emphasis>Синхронний доступ</emphasis>: забороняє серверу NFS порушувати "
+"протокол NFS і відповідати на запити, перш ніж будь-які зміни, які є "
+"наслідком цих запитів, буде надіслано до стабільного сховища (наприклад, "
+"диска)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:134
@@ -3781,6 +3828,9 @@ msgid ""
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""
+"<emphasis>Перевірка піддерев</emphasis>: вмикає перевірку піддерев, що у "
+"деяких випадках може покращити параметри безпеки, але знизити надійність "
+"роботи. Щоб дізнатися більше, прочитайте сторінку довідки exports(5)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:202
@@ -3821,6 +3871,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The server is stopped and restarted with the current configuration files."
msgstr ""
+"Призупинити роботу сервера і перезапустити його з використанням поточних "
+"файлів налаштування."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:166
@@ -3832,6 +3884,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The configuration displayed is reloaded from the current configuration files."
msgstr ""
+"Показані налаштування перезавантажуються з поточних файлів налаштування."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakproxy.xml:10
@@ -4351,7 +4404,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksambashare.xml:10
msgid "Share directories and drives with Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Спільне використання каталогів та дисків з використанням Samba"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksambashare.xml:13
@@ -4401,7 +4454,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:51
msgid "Wizard - Standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер — самодостатній сервер"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/draksambashare.xml:54
@@ -4584,16 +4637,22 @@ msgid ""
"group accounts in a central, shared, account repository. The centralized "
"account repository is shared between (security) controllers."
msgstr ""
+"<guilabel>домен</guilabel>: надається механізм для зберігання всіх облікових "
+"записів "
+"користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових записів. "
+"Централізоване сховище облікових записів надається у використання "
+"контролерами безпеки домену."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:174
msgid "Declare a directory to share"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення каталогу, доступ до якого буде відкрито"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:176
msgid "With the <guibutton>Add</guibutton> button, we get:"
msgstr ""
+"Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton>, буде показано таке вікно:"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draksambashare.xml:179
@@ -4631,6 +4690,7 @@ msgstr ""
#: en/draksambashare.xml:210
msgid "Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
msgstr ""
+"Зберегти поточні налаштування до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:215
@@ -4900,6 +4960,7 @@ msgid ""
"PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it "
"enabled."
msgstr ""
+"PulseAudio є типовим звуковим сервером. Рекомендуємо вам не вимикати його."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:41
@@ -5022,7 +5083,7 @@ msgstr "Надайте вашому з’єднанню назву."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:37
msgid "At the next screen, provide the details for your VPN connection."
-msgstr ""
+msgstr "За допомогою наступного вікна вкажіть параметри вашого з’єднання VPN."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:42
@@ -6085,6 +6146,8 @@ msgid ""
"The eight following chapters are about those eight options and the related "
"tools."
msgstr ""
+"Наступні вісім глав присвячено цим восьми сторінкам та пов’язаним з ними "
+"інструментам."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-intro.xml:10
@@ -6427,6 +6490,9 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several system and administration "
"tools. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів "
+"керування та адміністрування системою. Натисніть на посиланні, розташованому "
+"нижче, щоб дізнатися більше."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:18
@@ -7071,17 +7137,20 @@ msgid ""
"When you start this tool for the first time, you may get the following "
"message:"
msgstr ""
+"Після першого запуску цієї програми ви можете побачити таке повідомлення:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:32
msgid ""
"<emphasis>\"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis>Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки SANE.<"
+"/emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:35
msgid "<emphasis>Do you want to install the SANE packages?\"</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ви хочете встановити пакунки SANE?</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:38
@@ -7161,7 +7230,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><figure><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:87
msgid "Choose port"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір порту"
#. type: Content of: <section><section><figure><mediaobject>
#: en/scannerdrake.xml:90
@@ -7234,6 +7303,10 @@ msgid ""
"decide here whether scanners on remote machines should be made available on "
"this machine."
msgstr ""
+"Тут ви можете вказати, чи приєднані до цієї машини сканери можуть бути "
+"доступними для інших комп’ютерів, і для яких саме. Ви також можете "
+"визначитися з тим, чи можна буде користуватися сканерами, з’єднаними з іншими "
+"комп’ютерами з вашого комп’ютера."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:133
@@ -7309,11 +7382,13 @@ msgid ""
"If the package <emphasis>saned</emphasis> is not yet installed, the tool "
"offers to do it."
msgstr ""
+"Якщо ще не встановлено пакунок <emphasis>saned</emphasis>, програма-майстер "
+"запропонує його встановити."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:184
msgid "At the end, the tool will alter these files:"
-msgstr ""
+msgstr "Нарешті, програма внесе зміни до цих файлів:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:186
@@ -7331,6 +7406,8 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive "
"\"net\""
msgstr ""
+"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> (додавання або коментування "
+"директиви «net»)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:193
@@ -7338,6 +7415,8 @@ msgid ""
"It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and <emphasis>xinetd</"
"emphasis> to be started on boot."
msgstr ""
+"Також буде налаштовано на запуск під час завантаження системи фонові служби <"
+"emphasis>saned</emphasis> та <emphasis>xinetd</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/scannerdrake.xml:199 en/system-config-printer.xml:278
@@ -8185,6 +8264,8 @@ msgid ""
"Please note that all the changes will be applied by transfugdrake "
"immediately after pressing <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Будь ласка, зауважте, що усі зміни буде застосовано негайно після натискання "
+"кнопки <guibutton>Далі</guibutton>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:37
@@ -8192,6 +8273,8 @@ msgid ""
"After starting transfugdrake you will see the first wizard page with some "
"explanation about the tool and import options."
msgstr ""
+"Після запуску transfugdrake ви побачите першу сторінку майстра з поясненнями "
+"щодо призначення програми та варіантами імпортування даних."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:40
@@ -8230,7 +8313,7 @@ msgstr ""
#: en/transfugdrake.xml:62
msgid ""
"Migration may take some time depending on the size of the document folders."
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість перенесення даних залежатиме від розміру тек з документами."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/transfugdrake.xml:67
@@ -8295,11 +8378,15 @@ msgid ""
"Choose the preferred import option and press the <guibutton>Next</guibutton> "
"button."
msgstr ""
+"Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку <guibutton>Далі<"
+"/guibutton>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:112
msgid "The next page allows you to import desktop background:"
msgstr ""
+"За допомогою наступної сторінки ви зможете імпортувати зображення тла "
+"стільниці:"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/transfugdrake.xml:115
@@ -8313,6 +8400,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Choose the preferred option and press the <guibutton>Next</guibutton> button."
msgstr ""
+"Виберіть бажаний варіант і натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:123
@@ -8320,6 +8408,8 @@ msgid ""
"The last page of wizard shows some congratulation message. Just press the "
"<guibutton>Finish</guibutton> button."
msgstr ""
+"На останній сторінці майстра буде показано повідомлення з вітанням. Просто "
+"натисніть кнопку <guibutton>Завершити</guibutton>."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/transfugdrake.xml:127
@@ -8503,7 +8593,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:98
msgid "It is also possible to change the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Також можна змінити піктограму користувача."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:100
@@ -8568,7 +8658,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/userdrake.xml:133
msgid "It is possible to delete a group which is not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Можна вилучити групу, яка не є порожньою."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:136
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml
index 414674fc..5fe11550 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml
@@ -27,44 +27,46 @@ align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/> </imageobject></mediao
завантаженню вашої системи!</para>
</warning>
- <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible to
-choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub or Lilo, and
-with a graphical or a text menu. It is just a question of taste, there are
-no other consequences. You can also set the <guibutton>Boot
-device</guibutton>, don't change anything here unless you are an expert. The
-boot device is where the bootloader is installed and any modification can
-prevent you machine from booting.</para>
-
- <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set
-the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in
-seconds. During this delay, grub or Lilo will display the list of available
-operating systems, prompting you to make your choice, if no selection is
-made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para>
-
- <para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is
-possible to set a password.</para>
+ <para>За допомогою першої групи з назвою <guilabel>Завантажувач</guilabel> можна
+вибрати завантажувач, який слід використовувати, Grub or Lilo, та визначити
+яким буде меню, графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням
+смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім
+того, ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не
+змінюйте його, якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій
+завантаження — це пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які
+зміни можуть завадити завантаженню системи.</para>
+
+ <para>За допомогою другої групи, <guilabel>Основні параметри</guilabel>, ви можете
+встановити <guibutton>Паузу перед завантаженням основної системи</guibutton>
+у секундах. Під час цієї паузи grub або Lilo показуватиме список операційних
+систем і проситиме вас вибрати бажану систему. Якщо протягом паузи вибір не
+буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему.</para>
+
+ <para>За допомогою третьої і останньої частини, яка називається
+<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача.</para>
<para>За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна отримати доступ
до додаткових параметрів.</para>
<para><guibutton>Увімкнути ACPI:</guibutton></para>
- <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the
-power management. It can save energy by stopping unused devices, this was
-the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI
-compatible.</para>
+ <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface або інтерфейс додаткового
+налаштовування та живлення) — стандарт керування живленням. За його
+допомогою можна заощаджувати енергію призупиненням роботи пристроїв, що не
+використовуються. Цей спосіб використовувався до APM. Позначте цей пункт,
+якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI.</para>
<para><guibutton>Увімкнути SMP</guibutton></para>
- <para>SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for
-multicore processors.</para>
+ <para>SMP — скорочення від Symmetric Multi Processors (симетрична
+багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем.</para>
<note>
- <para>If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual
-processor and enable SMP.</para>
+ <para>Якщо у вашому комп’ютері встановлено процесор з підтримкою технології
+HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP.</para>
</note>
- <para><guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local
+ <para><guibutton>Увімкнути APIC</guibutton> і <guibutton>Увімкнути локальний
APIC:</guibutton></para>
<para>APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml b/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml
index 0b608214..cacd8223 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml
@@ -17,8 +17,9 @@ login the same user, in her/his desktop environment, without asking for any
password. It's called autologin. This is generally a good idea when there
is only one user like to be using the machine.</para>
- <para>It is found under the <emphasis role="bold">Boot</emphasis> tab in the
-Mageia Control Center labelled "Set up autologin to automatically log in".</para>
+ <para>Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки <emphasis
+role="bold">«Завантаження»</emphasis> Центру керування Mageia. Пункт
+підписано «Налаштувати автореєстрацію».</para>
<para>Призначення кнопок інтерфейсу є доволі очевидним:</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml
index f9d21aa3..d3d45c55 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml
@@ -36,11 +36,11 @@ set up, as documented in <xref linkend="draknetcenter"/>.</para>
<section xml:id="drakgw-wizard">
<title>Майстер налаштовування шлюзу</title>
- <para>The wizard<footnote>
+ <para>Під час роботи майстра<footnote>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">drakgw</emphasis> від імені адміністратора (root).</para>
- </footnote> offers successive steps
-which are shown below:</para>
+ </footnote> буде послідовно
+показано сторінки кроків, опис яких наведено нижче:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
index aca9bcce..eac15501 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
@@ -18,12 +18,13 @@ What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) lik
<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="draknetcenter.png"
align="center" format="PNG" xml:id="draknetcenter-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Доступ до цього модуля<footnote>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">draknetcenter</emphasis> від імені адміністратора
(root).</para>
- </footnote> is found under the Network
-&amp; Internet tab in the Mageia Control Center labelled "Network Center"</para>
+ </footnote> можна отримати
+за допомогою вкладки «Мережа та Інтернет» Центру керування Mageia. Пункт
+підписано «Мережевий центр».</para>
<para/>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
index bee0c6a5..b5fc3b83 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
@@ -90,25 +90,26 @@ hosts on an IP (sub-)network simultaneously. For example, either
cannot read or write to the files on the server which are created by root on
the server itself.</para>
- <para><emphasis>allow real remote root access</emphasis>: turn off root
-squashing. This option is mainly useful for diskless clients
-(no_root_squash).</para>
+ <para><emphasis>дозволити справжній віддалений доступ root)</emphasis>: за
+допомогою цього пункту можна вимкнути заміну прав доступу root до створених
+файлів на неіменованого користувача. Цим параметром здебільшого користується
+на бездискових клієнтах (no_root_squash).</para>
<para><emphasis>map all users to anonymous user</emphasis>: maps all uids and gids
to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP
directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID
mapping (no_all_squash), which is the default setting.</para>
- <para><emphasis>anonuid and anongid</emphasis>: explicitly set the uid and gid of
-the anonymous account.</para>
+ <para><emphasis>anonuid і anongid</emphasis>: явним чином визначити uid та gid
+анонімного облікового запису.</para>
</section>
<section>
<title>Додаткові параметри</title>
- <para><emphasis>Secured Connection</emphasis>: this option requires that requests
-originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option
-is on by default.</para>
+ <para><emphasis>Безпечне з’єднання</emphasis>: цей параметр потребує, щоб запити
+надходили з інтернет-порту з номером, меншим за IPPORT_RESERVED (1024). Цей
+параметр типово увімкнено.</para>
<para><emphasis>Спільний ресурс лише для читання</emphasis>: надає змогу виконання
запитів або лише на читання, або на читання і запис до цього тому
@@ -116,13 +117,14 @@ NFS. Типовою є заборона будь-яких запитів, які
систему. Таку заборону також можна зробити явним чином за допомогою цього
параметра.</para>
- <para><emphasis>Synchronous access</emphasis>: prevents the NFS server from
-violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made
-by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive).</para>
+ <para><emphasis>Синхронний доступ</emphasis>: забороняє серверу NFS порушувати
+протокол NFS і відповідати на запити, перш ніж будь-які зміни, які є
+наслідком цих запитів, буде надіслано до стабільного сховища (наприклад,
+диска).</para>
- <para><emphasis>Subtree checking</emphasis>: enable subtree checking which can
-help improve security in some cases, but can decrease reliability. See
-exports(5) man page for more details.</para>
+ <para><emphasis>Перевірка піддерев</emphasis>: вмикає перевірку піддерев, що у
+деяких випадках може покращити параметри безпеки, але знизити надійність
+роботи. Щоб дізнатися більше, прочитайте сторінку довідки exports(5).</para>
</section>
</section>
@@ -144,14 +146,14 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im5"/> </imageobject></mediaobject>
<section>
<title>NFS Server|Restart</title>
- <para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para>
+ <para>Призупинити роботу сервера і перезапустити його з використанням поточних
+файлів налаштування.</para>
</section>
<section>
<title>NFS Server|Reload</title>
- <para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration
-files.</para>
+ <para>Показані налаштування перезавантажуються з поточних файлів налаштування.</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
index e7d4b2fc..d0a67fa8 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="draksambashare-ti1">Share directories and drives with Samba</title>
+ <title xml:id="draksambashare-ti1">Спільне використання каталогів та дисків з використанням Samba</title>
<subtitle>draksambashare</subtitle>
</info>
@@ -43,7 +43,7 @@ incoming requests to the Samba server.</para>
</section>
<section>
- <title>Wizard - Standalone server</title>
+ <title>Майстер — самодостатній сервер</title>
<para>At the first run, the tools <footnote>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
@@ -128,17 +128,19 @@ as for standalone server, except you can choose also the security mode:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>domain</guilabel>: provides a mechanism for storing all user and
-group accounts in a central, shared, account repository. The centralized
-account repository is shared between (security) controllers.</para>
+ <para><guilabel>домен</guilabel>: надається механізм для зберігання всіх облікових
+записів користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових
+записів. Централізоване сховище облікових записів надається у використання
+контролерами безпеки домену.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Declare a directory to share</title>
+ <title>Оголошення каталогу, доступ до якого буде відкрито</title>
- <para>With the <guibutton>Add</guibutton> button, we get:</para>
+ <para>Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton>, буде показано таке
+вікно:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare15.png"
@@ -164,7 +166,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im8"/> </imageobject></mediaobj
<formalpara>
<title>File|Write conf</title>
- <para>Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para>
+ <para>Зберегти поточні налаштування до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para>
</formalpara>
<formalpara>
@@ -176,14 +178,14 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im8"/> </imageobject></mediaobj
<formalpara>
<title>Samba server|Restart</title>
- <para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para>
+ <para>Призупинити роботу сервера і перезапустити його з використанням поточних
+файлів налаштування.</para>
</formalpara>
<formalpara>
<title>Samba Server|Reload</title>
- <para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration
-files.</para>
+ <para>Показані налаштування перезавантажуються з поточних файлів налаштування.</para>
</formalpara>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
index fd165e3e..d38b64f8 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
@@ -35,8 +35,7 @@ inputs, mixes them according to the user preferences and sends the resulting
sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio
volume control</guimenu> to set these preferences.</para>
- <para>PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it
-enabled.</para>
+ <para>PulseAudio є типовим звуковим сервером. Рекомендуємо вам не вимикати його.</para>
<para><guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It
is also recommended to leave it enabled.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml
index ad766bc1..8140275e 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml
@@ -31,7 +31,7 @@ protocol is used for your virtual private network.</para>
<para>Надайте вашому з’єднанню назву.</para>
- <para>At the next screen, provide the details for your VPN connection.</para>
+ <para>За допомогою наступного вікна вкажіть параметри вашого з’єднання VPN.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml
index 1d9e780f..558416f4 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml
@@ -7,8 +7,8 @@
in the left column. Each of these options gives a different set of tools
that can be selected in the big right panel.</para>
- <para>The eight following chapters are about those eight options and the related
-tools.</para>
+ <para>Наступні вісім глав присвячено цим восьми сторінкам та пов’язаним з ними
+інструментам.</para>
<para>The titles of those pages will often be the same as the titles of the tool
screens.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml
index 00112232..3046b308 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml
@@ -8,8 +8,9 @@
<imageobject> <imagedata fileref="mcc-system.png" xml:id="mcc-system-im1"
revision="1" align="center" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In this screen you can choose between several system and administration
-tools. Click on a link below to learn more.</para>
+ <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів
+керування та адміністрування системою. Натисніть на посиланні, розташованому
+нижче, щоб дізнатися більше.</para>
<orderedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
index 2b869f3b..110c1edd 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
@@ -27,12 +27,12 @@ single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It
also allows you to share local devices connected to this computer with a
remote computer or to access remote scanners.</para>
- <para>When you start this tool for the first time, you may get the following
-message:</para>
+ <para>Після першого запуску цієї програми ви можете побачити таке повідомлення:</para>
- <para><emphasis>"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки
+SANE.</emphasis></para>
- <para><emphasis>Do you want to install the SANE packages?"</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Ви хочете встановити пакунки SANE?</emphasis></para>
<para>Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install
<code>scanner-gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet
@@ -75,7 +75,7 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para>
<figure xml:id="choosescannerport">
<info>
- <title xml:id="choosescannerport-ti1">Choose port</title>
+ <title xml:id="choosescannerport-ti1">Вибір порту</title>
</info> <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake3.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im3"/> </imageobject></mediaobject></figure>
@@ -103,10 +103,10 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im4"/> </imageobject></mediaobjec
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake5.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im5"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be
-accessible by remote machines and by which remote machines. You can also
-decide here whether scanners on remote machines should be made available on
-this machine.</para>
+ <para>Тут ви можете вказати, чи приєднані до цієї машини сканери можуть бути
+доступними для інших комп’ютерів, і для яких саме. Ви також можете
+визначитися з тим, чи можна буде користуватися сканерами, з’єднаними з
+іншими комп’ютерами з вашого комп’ютера.</para>
<para>Scanner sharing to hosts : name or IP address of hosts can be added or
deleted from the list of hosts allowed to access the local device(s), on
@@ -138,20 +138,20 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im8"/> </imageobject></mediaobjec
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake9.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im9"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>If the package <emphasis>saned</emphasis> is not yet installed, the tool
-offers to do it.</para>
+ <para>Якщо ще не встановлено пакунок <emphasis>saned</emphasis>, програма-майстер
+запропонує його встановити.</para>
- <para>At the end, the tool will alter these files:</para>
+ <para>Нарешті, програма внесе зміни до цих файлів:</para>
<para><emphasis>/etc/sane.d/saned.conf</emphasis></para>
<para><emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis></para>
- <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive
-"net"</para>
+ <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> (додавання або коментування
+директиви «net»)</para>
- <para>It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and
-<emphasis>xinetd</emphasis> to be started on boot.</para>
+ <para>Також буде налаштовано на запуск під час завантаження системи фонові служби
+<emphasis>saned</emphasis> та <emphasis>xinetd</emphasis>.</para>
</section>
<section xml:id="scannerspecifics">
diff --git a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml
index 3d763e28..06929500 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml
@@ -33,12 +33,12 @@ class="registered">Windows</trademark> <trademark>Vista</trademark>
installation on the same computer as the Mageia installation.</para>
<warning>
- <para>Please note that all the changes will be applied by transfugdrake
-immediately after pressing <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Будь ласка, зауважте, що усі зміни буде застосовано негайно після натискання
+кнопки <guibutton>Далі</guibutton>.</para>
</warning>
- <para>After starting transfugdrake you will see the first wizard page with some
-explanation about the tool and import options.</para>
+ <para>Після запуску transfugdrake ви побачите першу сторінку майстра з поясненнями
+щодо призначення програми та варіантами імпортування даних.</para>
<para>As soon as you read and understand the instructions, press the
<guibutton>Next</guibutton> button. This should run a detection of
@@ -59,7 +59,7 @@ user account names with special symbols can be displayed incorrectly.</para>
</note>
<note>
- <para>Migration may take some time depending on the size of the document folders.</para>
+ <para>Тривалість перенесення даних залежатиме від розміру тек з документами.</para>
</note>
<warning>
@@ -95,8 +95,8 @@ to import bookmarks:</para>
<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bookmarks into the bookmarks of Mageia
<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> instance.</para>
- <para>Choose the preferred import option and press the <guibutton>Next</guibutton>
-button.</para>
+ <para>Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку
+<guibutton>Далі</guibutton>.</para>
@@ -106,16 +106,16 @@ With transfugdrake, it is possible to import <emphasis>Outlook Express</emphasis
<para>When you finished with the mail import method choosing press <guibutton>Next</guibutton> button. The next page is used to select a method to import mail:</para>
-->
-<para>The next page allows you to import desktop background:</para>
+<para>За допомогою наступної сторінки ви зможете імпортувати зображення тла
+стільниці:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="transfugdrake4.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Choose the preferred option and press the <guibutton>Next</guibutton>
-button.</para>
+ <para>Виберіть бажаний варіант і натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>.</para>
- <para>The last page of wizard shows some congratulation message. Just press the
-<guibutton>Finish</guibutton> button.</para>
+ <para>На останній сторінці майстра буде показано повідомлення з вітанням. Просто
+натисніть кнопку <guibutton>Завершити</guibutton>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="transfugdrake5.png"/> </imageobject></mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml
index 06fa10da..9cf2fcde 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml
@@ -91,7 +91,7 @@ accounts.</para>
<para>The second option is to lock the account, connection is impossible as long
as the account is locked.</para>
- <para>It is also possible to change the icon.</para>
+ <para>Також можна змінити піктограму користувача.</para>
<para><emphasis role="bold">Password Info</emphasis>: Allows you to set an
expiration date for the password, this forces the user to change his
@@ -124,7 +124,7 @@ ask if home directory and mailbox must also be deleted. If a private group
has been created for the user, it will be deleted as well.</para>
<warning>
- <para>It is possible to delete a group which is not empty.</para>
+ <para>Можна вилучити групу, яка не є порожньою.</para>
</warning>
<para><emphasis role="bold">6 Оновити</emphasis></para>