diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-12 20:11:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-12 20:11:03 +0300 |
commit | d8c6989a13e4e6005cd6b7924d3cf6c12b13bf96 (patch) | |
tree | 6c18c9b6d0dd7e216806db87c221e66ae49a00ad /docs | |
parent | 5735193997149f3035d01dc4814fb83b3a1bb9d6 (diff) | |
download | tools-d8c6989a13e4e6005cd6b7924d3cf6c12b13bf96.tar tools-d8c6989a13e4e6005cd6b7924d3cf6c12b13bf96.tar.gz tools-d8c6989a13e4e6005cd6b7924d3cf6c12b13bf96.tar.bz2 tools-d8c6989a13e4e6005cd6b7924d3cf6c12b13bf96.tar.xz tools-d8c6989a13e4e6005cd6b7924d3cf6c12b13bf96.zip |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml | 52 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/drakboot.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/drakgw.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draknfs.xml | 36 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draksound.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/userdrake.xml | 4 |
14 files changed, 207 insertions, 109 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index 46c9f19b..231a75a2 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-10 18:34+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 19:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-12 20:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -935,6 +935,14 @@ msgid "" "device is where the bootloader is installed and any modification can prevent " "you machine from booting." msgstr "" +"За допомогою першої групи з назвою <guilabel>Завантажувач</guilabel> можна " +"вибрати завантажувач, який слід використовувати, Grub or Lilo, та визначити " +"яким буде меню, графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням " +"смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім того, " +"ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не " +"змінюйте його, якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій " +"завантаження — це пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які " +"зміни можуть завадити завантаженню системи." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:36 @@ -945,6 +953,11 @@ msgid "" "systems, prompting you to make your choice, if no selection is made, the " "bootloader will boot the default one once the delay elapses." msgstr "" +"За допомогою другої групи, <guilabel>Основні параметри</guilabel>, ви можете " +"встановити <guibutton>Паузу перед завантаженням основної системи</guibutton> " +"у секундах. Під час цієї паузи grub або Lilo показуватиме список операційних " +"систем і проситиме вас вибрати бажану систему. Якщо протягом паузи вибір не " +"буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:43 @@ -952,6 +965,8 @@ msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." msgstr "" +"За допомогою третьої і останньої частини, яка називається <guibutton>Безпека<" +"/guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:46 @@ -973,6 +988,11 @@ msgid "" "the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI " "compatible." msgstr "" +"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface або інтерфейс додаткового " +"налаштовування та живлення) — стандарт керування живленням. За його допомогою " +"можна заощаджувати енергію призупиненням роботи пристроїв, що не " +"використовуються. Цей спосіб використовувався до APM. Позначте цей пункт, " +"якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:56 @@ -985,6 +1005,8 @@ msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" +"SMP — скорочення від Symmetric Multi Processors (симетрична " +"багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakboot--boot.xml:62 @@ -992,6 +1014,8 @@ msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" +"Якщо у вашому комп’ютері встановлено процесор з підтримкою технології " +"HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:66 @@ -999,6 +1023,8 @@ msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" +"<guibutton>Увімкнути APIC</guibutton> і <guibutton>Увімкнути локальний APIC:</" +"guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:69 @@ -1135,6 +1161,9 @@ msgid "" "It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the " "Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"." msgstr "" +"Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки <emphasis " +"role=\"bold\">«Завантаження»</emphasis> " +"Центру керування Mageia. Пункт підписано «Налаштувати автореєстрацію»." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:26 @@ -3012,6 +3041,8 @@ msgid "" "The wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> offers successive steps " "which are shown below:" msgstr "" +"Під час роботи майстра<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> буде " +"послідовно показано сторінки кроків, опис яких наведено нижче:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:54 @@ -3245,6 +3276,9 @@ msgid "" "Network & Internet tab in the Mageia Control Center labelled \"Network " "Center\"" msgstr "" +"Доступ до цього модуля<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна " +"отримати за допомогою вкладки «Мережа та Інтернет» Центру керування Mageia. " +"Пункт підписано «Мережевий центр»." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:31 @@ -3723,6 +3757,10 @@ msgid "" "<emphasis>allow real remote root access</emphasis>: turn off root squashing. " "This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash)." msgstr "" +"<emphasis>дозволити справжній віддалений доступ root)</emphasis>: за " +"допомогою цього пункту можна вимкнути заміну прав доступу root до створених " +"файлів на неіменованого користувача. Цим параметром здебільшого користується " +"на бездискових клієнтах (no_root_squash)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:107 @@ -3739,6 +3777,8 @@ msgid "" "<emphasis>anonuid and anongid</emphasis>: explicitly set the uid and gid of " "the anonymous account." msgstr "" +"<emphasis>anonuid і anongid</emphasis>: явним чином визначити uid та gid " +"анонімного облікового запису." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:118 @@ -3752,6 +3792,9 @@ msgid "" "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" +"<emphasis>Безпечне з’єднання</emphasis>: цей параметр потребує, щоб запити " +"надходили з інтернет-порту з номером, меншим за IPPORT_RESERVED (1024). Цей " +"параметр типово увімкнено." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:124 @@ -3773,6 +3816,10 @@ msgid "" "violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made " "by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" +"<emphasis>Синхронний доступ</emphasis>: забороняє серверу NFS порушувати " +"протокол NFS і відповідати на запити, перш ніж будь-які зміни, які є " +"наслідком цих запитів, буде надіслано до стабільного сховища (наприклад, " +"диска)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:134 @@ -3781,6 +3828,9 @@ msgid "" "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" +"<emphasis>Перевірка піддерев</emphasis>: вмикає перевірку піддерев, що у " +"деяких випадках може покращити параметри безпеки, але знизити надійність " +"роботи. Щоб дізнатися більше, прочитайте сторінку довідки exports(5)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:202 @@ -3821,6 +3871,8 @@ msgstr "" msgid "" "The server is stopped and restarted with the current configuration files." msgstr "" +"Призупинити роботу сервера і перезапустити його з використанням поточних " +"файлів налаштування." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:166 @@ -3832,6 +3884,7 @@ msgstr "" msgid "" "The configuration displayed is reloaded from the current configuration files." msgstr "" +"Показані налаштування перезавантажуються з поточних файлів налаштування." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakproxy.xml:10 @@ -4351,7 +4404,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksambashare.xml:10 msgid "Share directories and drives with Samba" -msgstr "" +msgstr "Спільне використання каталогів та дисків з використанням Samba" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksambashare.xml:13 @@ -4401,7 +4454,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:51 msgid "Wizard - Standalone server" -msgstr "" +msgstr "Майстер — самодостатній сервер" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/draksambashare.xml:54 @@ -4584,16 +4637,22 @@ msgid "" "group accounts in a central, shared, account repository. The centralized " "account repository is shared between (security) controllers." msgstr "" +"<guilabel>домен</guilabel>: надається механізм для зберігання всіх облікових " +"записів " +"користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових записів. " +"Централізоване сховище облікових записів надається у використання " +"контролерами безпеки домену." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:174 msgid "Declare a directory to share" -msgstr "" +msgstr "Оголошення каталогу, доступ до якого буде відкрито" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:176 msgid "With the <guibutton>Add</guibutton> button, we get:" msgstr "" +"Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton>, буде показано таке вікно:" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/draksambashare.xml:179 @@ -4631,6 +4690,7 @@ msgstr "" #: en/draksambashare.xml:210 msgid "Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>." msgstr "" +"Зберегти поточні налаштування до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>." #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draksambashare.xml:215 @@ -4900,6 +4960,7 @@ msgid "" "PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it " "enabled." msgstr "" +"PulseAudio є типовим звуковим сервером. Рекомендуємо вам не вимикати його." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:41 @@ -5022,7 +5083,7 @@ msgstr "Надайте вашому з’єднанню назву." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:37 msgid "At the next screen, provide the details for your VPN connection." -msgstr "" +msgstr "За допомогою наступного вікна вкажіть параметри вашого з’єднання VPN." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:42 @@ -6085,6 +6146,8 @@ msgid "" "The eight following chapters are about those eight options and the related " "tools." msgstr "" +"Наступні вісім глав присвячено цим восьми сторінкам та пов’язаним з ними " +"інструментам." #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-intro.xml:10 @@ -6427,6 +6490,9 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several system and administration " "tools. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів " +"керування та адміністрування системою. Натисніть на посиланні, розташованому " +"нижче, щоб дізнатися більше." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:18 @@ -7071,17 +7137,20 @@ msgid "" "When you start this tool for the first time, you may get the following " "message:" msgstr "" +"Після першого запуску цієї програми ви можете побачити таке повідомлення:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:32 msgid "" "<emphasis>\"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis>Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки SANE.<" +"/emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:35 msgid "<emphasis>Do you want to install the SANE packages?\"</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Ви хочете встановити пакунки SANE?</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:38 @@ -7161,7 +7230,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><figure><info><title> #: en/scannerdrake.xml:87 msgid "Choose port" -msgstr "" +msgstr "Вибір порту" #. type: Content of: <section><section><figure><mediaobject> #: en/scannerdrake.xml:90 @@ -7234,6 +7303,10 @@ msgid "" "decide here whether scanners on remote machines should be made available on " "this machine." msgstr "" +"Тут ви можете вказати, чи приєднані до цієї машини сканери можуть бути " +"доступними для інших комп’ютерів, і для яких саме. Ви також можете " +"визначитися з тим, чи можна буде користуватися сканерами, з’єднаними з іншими " +"комп’ютерами з вашого комп’ютера." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:133 @@ -7309,11 +7382,13 @@ msgid "" "If the package <emphasis>saned</emphasis> is not yet installed, the tool " "offers to do it." msgstr "" +"Якщо ще не встановлено пакунок <emphasis>saned</emphasis>, програма-майстер " +"запропонує його встановити." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:184 msgid "At the end, the tool will alter these files:" -msgstr "" +msgstr "Нарешті, програма внесе зміни до цих файлів:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:186 @@ -7331,6 +7406,8 @@ msgid "" "<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive " "\"net\"" msgstr "" +"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> (додавання або коментування " +"директиви «net»)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:193 @@ -7338,6 +7415,8 @@ msgid "" "It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and <emphasis>xinetd</" "emphasis> to be started on boot." msgstr "" +"Також буде налаштовано на запуск під час завантаження системи фонові служби <" +"emphasis>saned</emphasis> та <emphasis>xinetd</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/scannerdrake.xml:199 en/system-config-printer.xml:278 @@ -8185,6 +8264,8 @@ msgid "" "Please note that all the changes will be applied by transfugdrake " "immediately after pressing <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що усі зміни буде застосовано негайно після натискання " +"кнопки <guibutton>Далі</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:37 @@ -8192,6 +8273,8 @@ msgid "" "After starting transfugdrake you will see the first wizard page with some " "explanation about the tool and import options." msgstr "" +"Після запуску transfugdrake ви побачите першу сторінку майстра з поясненнями " +"щодо призначення програми та варіантами імпортування даних." #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:40 @@ -8230,7 +8313,7 @@ msgstr "" #: en/transfugdrake.xml:62 msgid "" "Migration may take some time depending on the size of the document folders." -msgstr "" +msgstr "Тривалість перенесення даних залежатиме від розміру тек з документами." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/transfugdrake.xml:67 @@ -8295,11 +8378,15 @@ msgid "" "Choose the preferred import option and press the <guibutton>Next</guibutton> " "button." msgstr "" +"Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку <guibutton>Далі<" +"/guibutton>." #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:112 msgid "The next page allows you to import desktop background:" msgstr "" +"За допомогою наступної сторінки ви зможете імпортувати зображення тла " +"стільниці:" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/transfugdrake.xml:115 @@ -8313,6 +8400,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose the preferred option and press the <guibutton>Next</guibutton> button." msgstr "" +"Виберіть бажаний варіант і натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:123 @@ -8320,6 +8408,8 @@ msgid "" "The last page of wizard shows some congratulation message. Just press the " "<guibutton>Finish</guibutton> button." msgstr "" +"На останній сторінці майстра буде показано повідомлення з вітанням. Просто " +"натисніть кнопку <guibutton>Завершити</guibutton>." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/transfugdrake.xml:127 @@ -8503,7 +8593,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:98 msgid "It is also possible to change the icon." -msgstr "" +msgstr "Також можна змінити піктограму користувача." #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:100 @@ -8568,7 +8658,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/userdrake.xml:133 msgid "It is possible to delete a group which is not empty." -msgstr "" +msgstr "Можна вилучити групу, яка не є порожньою." #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:136 diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml index 414674fc..5fe11550 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml @@ -27,44 +27,46 @@ align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/> </imageobject></mediao завантаженню вашої системи!</para> </warning> - <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible to -choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub or Lilo, and -with a graphical or a text menu. It is just a question of taste, there are -no other consequences. You can also set the <guibutton>Boot -device</guibutton>, don't change anything here unless you are an expert. The -boot device is where the bootloader is installed and any modification can -prevent you machine from booting.</para> - - <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set -the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in -seconds. During this delay, grub or Lilo will display the list of available -operating systems, prompting you to make your choice, if no selection is -made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para> - - <para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is -possible to set a password.</para> + <para>За допомогою першої групи з назвою <guilabel>Завантажувач</guilabel> можна +вибрати завантажувач, який слід використовувати, Grub or Lilo, та визначити +яким буде меню, графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням +смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім +того, ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не +змінюйте його, якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій +завантаження — це пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які +зміни можуть завадити завантаженню системи.</para> + + <para>За допомогою другої групи, <guilabel>Основні параметри</guilabel>, ви можете +встановити <guibutton>Паузу перед завантаженням основної системи</guibutton> +у секундах. Під час цієї паузи grub або Lilo показуватиме список операційних +систем і проситиме вас вибрати бажану систему. Якщо протягом паузи вибір не +буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему.</para> + + <para>За допомогою третьої і останньої частини, яка називається +<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача.</para> <para>За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна отримати доступ до додаткових параметрів.</para> <para><guibutton>Увімкнути ACPI:</guibutton></para> - <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the -power management. It can save energy by stopping unused devices, this was -the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI -compatible.</para> + <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface або інтерфейс додаткового +налаштовування та живлення) — стандарт керування живленням. За його +допомогою можна заощаджувати енергію призупиненням роботи пристроїв, що не +використовуються. Цей спосіб використовувався до APM. Позначте цей пункт, +якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI.</para> <para><guibutton>Увімкнути SMP</guibutton></para> - <para>SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for -multicore processors.</para> + <para>SMP — скорочення від Symmetric Multi Processors (симетрична +багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем.</para> <note> - <para>If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual -processor and enable SMP.</para> + <para>Якщо у вашому комп’ютері встановлено процесор з підтримкою технології +HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP.</para> </note> - <para><guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local + <para><guibutton>Увімкнути APIC</guibutton> і <guibutton>Увімкнути локальний APIC:</guibutton></para> <para>APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml b/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml index 0b608214..cacd8223 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakboot.xml @@ -17,8 +17,9 @@ login the same user, in her/his desktop environment, without asking for any password. It's called autologin. This is generally a good idea when there is only one user like to be using the machine.</para> - <para>It is found under the <emphasis role="bold">Boot</emphasis> tab in the -Mageia Control Center labelled "Set up autologin to automatically log in".</para> + <para>Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки <emphasis +role="bold">«Завантаження»</emphasis> Центру керування Mageia. Пункт +підписано «Налаштувати автореєстрацію».</para> <para>Призначення кнопок інтерфейсу є доволі очевидним:</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml index f9d21aa3..d3d45c55 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml @@ -36,11 +36,11 @@ set up, as documented in <xref linkend="draknetcenter"/>.</para> <section xml:id="drakgw-wizard"> <title>Майстер налаштовування шлюзу</title> - <para>The wizard<footnote> + <para>Під час роботи майстра<footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">drakgw</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> - </footnote> offers successive steps -which are shown below:</para> + </footnote> буде послідовно +показано сторінки кроків, опис яких наведено нижче:</para> <para><itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml index aca9bcce..eac15501 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml @@ -18,12 +18,13 @@ What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) lik <imageobject> <imagedata revision="1" fileref="draknetcenter.png" align="center" format="PNG" xml:id="draknetcenter-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Доступ до цього модуля<footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">draknetcenter</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> - </footnote> is found under the Network -& Internet tab in the Mageia Control Center labelled "Network Center"</para> + </footnote> можна отримати +за допомогою вкладки «Мережа та Інтернет» Центру керування Mageia. Пункт +підписано «Мережевий центр».</para> <para/> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml index bee0c6a5..b5fc3b83 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml @@ -90,25 +90,26 @@ hosts on an IP (sub-)network simultaneously. For example, either cannot read or write to the files on the server which are created by root on the server itself.</para> - <para><emphasis>allow real remote root access</emphasis>: turn off root -squashing. This option is mainly useful for diskless clients -(no_root_squash).</para> + <para><emphasis>дозволити справжній віддалений доступ root)</emphasis>: за +допомогою цього пункту можна вимкнути заміну прав доступу root до створених +файлів на неіменованого користувача. Цим параметром здебільшого користується +на бездискових клієнтах (no_root_squash).</para> <para><emphasis>map all users to anonymous user</emphasis>: maps all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.</para> - <para><emphasis>anonuid and anongid</emphasis>: explicitly set the uid and gid of -the anonymous account.</para> + <para><emphasis>anonuid і anongid</emphasis>: явним чином визначити uid та gid +анонімного облікового запису.</para> </section> <section> <title>Додаткові параметри</title> - <para><emphasis>Secured Connection</emphasis>: this option requires that requests -originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option -is on by default.</para> + <para><emphasis>Безпечне з’єднання</emphasis>: цей параметр потребує, щоб запити +надходили з інтернет-порту з номером, меншим за IPPORT_RESERVED (1024). Цей +параметр типово увімкнено.</para> <para><emphasis>Спільний ресурс лише для читання</emphasis>: надає змогу виконання запитів або лише на читання, або на читання і запис до цього тому @@ -116,13 +117,14 @@ NFS. Типовою є заборона будь-яких запитів, які систему. Таку заборону також можна зробити явним чином за допомогою цього параметра.</para> - <para><emphasis>Synchronous access</emphasis>: prevents the NFS server from -violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made -by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive).</para> + <para><emphasis>Синхронний доступ</emphasis>: забороняє серверу NFS порушувати +протокол NFS і відповідати на запити, перш ніж будь-які зміни, які є +наслідком цих запитів, буде надіслано до стабільного сховища (наприклад, +диска).</para> - <para><emphasis>Subtree checking</emphasis>: enable subtree checking which can -help improve security in some cases, but can decrease reliability. See -exports(5) man page for more details.</para> + <para><emphasis>Перевірка піддерев</emphasis>: вмикає перевірку піддерев, що у +деяких випадках може покращити параметри безпеки, але знизити надійність +роботи. Щоб дізнатися більше, прочитайте сторінку довідки exports(5).</para> </section> </section> @@ -144,14 +146,14 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im5"/> </imageobject></mediaobject> <section> <title>NFS Server|Restart</title> - <para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para> + <para>Призупинити роботу сервера і перезапустити його з використанням поточних +файлів налаштування.</para> </section> <section> <title>NFS Server|Reload</title> - <para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration -files.</para> + <para>Показані налаштування перезавантажуються з поточних файлів налаштування.</para> </section> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml index e7d4b2fc..d0a67fa8 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="draksambashare-ti1">Share directories and drives with Samba</title> + <title xml:id="draksambashare-ti1">Спільне використання каталогів та дисків з використанням Samba</title> <subtitle>draksambashare</subtitle> </info> @@ -43,7 +43,7 @@ incoming requests to the Samba server.</para> </section> <section> - <title>Wizard - Standalone server</title> + <title>Майстер — самодостатній сервер</title> <para>At the first run, the tools <footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду @@ -128,17 +128,19 @@ as for standalone server, except you can choose also the security mode:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>domain</guilabel>: provides a mechanism for storing all user and -group accounts in a central, shared, account repository. The centralized -account repository is shared between (security) controllers.</para> + <para><guilabel>домен</guilabel>: надається механізм для зберігання всіх облікових +записів користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових +записів. Централізоване сховище облікових записів надається у використання +контролерами безпеки домену.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>Declare a directory to share</title> + <title>Оголошення каталогу, доступ до якого буде відкрито</title> - <para>With the <guibutton>Add</guibutton> button, we get:</para> + <para>Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton>, буде показано таке +вікно:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare15.png" @@ -164,7 +166,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im8"/> </imageobject></mediaobj <formalpara> <title>File|Write conf</title> - <para>Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para> + <para>Зберегти поточні налаштування до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para> </formalpara> <formalpara> @@ -176,14 +178,14 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im8"/> </imageobject></mediaobj <formalpara> <title>Samba server|Restart</title> - <para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para> + <para>Призупинити роботу сервера і перезапустити його з використанням поточних +файлів налаштування.</para> </formalpara> <formalpara> <title>Samba Server|Reload</title> - <para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration -files.</para> + <para>Показані налаштування перезавантажуються з поточних файлів налаштування.</para> </formalpara> </section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml index fd165e3e..d38b64f8 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml @@ -35,8 +35,7 @@ inputs, mixes them according to the user preferences and sends the resulting sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio volume control</guimenu> to set these preferences.</para> - <para>PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it -enabled.</para> + <para>PulseAudio є типовим звуковим сервером. Рекомендуємо вам не вимикати його.</para> <para><guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It is also recommended to leave it enabled.</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml index ad766bc1..8140275e 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml @@ -31,7 +31,7 @@ protocol is used for your virtual private network.</para> <para>Надайте вашому з’єднанню назву.</para> - <para>At the next screen, provide the details for your VPN connection.</para> + <para>За допомогою наступного вікна вкажіть параметри вашого з’єднання VPN.</para> <itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml index 1d9e780f..558416f4 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-intro.xml @@ -7,8 +7,8 @@ in the left column. Each of these options gives a different set of tools that can be selected in the big right panel.</para> - <para>The eight following chapters are about those eight options and the related -tools.</para> + <para>Наступні вісім глав присвячено цим восьми сторінкам та пов’язаним з ними +інструментам.</para> <para>The titles of those pages will often be the same as the titles of the tool screens.</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml index 00112232..3046b308 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-system.xml @@ -8,8 +8,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="mcc-system.png" xml:id="mcc-system-im1" revision="1" align="center" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several system and administration -tools. Click on a link below to learn more.</para> + <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів +керування та адміністрування системою. Натисніть на посиланні, розташованому +нижче, щоб дізнатися більше.</para> <orderedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml index 2b869f3b..110c1edd 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml @@ -27,12 +27,12 @@ single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It also allows you to share local devices connected to this computer with a remote computer or to access remote scanners.</para> - <para>When you start this tool for the first time, you may get the following -message:</para> + <para>Після першого запуску цієї програми ви можете побачити таке повідомлення:</para> - <para><emphasis>"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis></para> + <para><emphasis>Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки +SANE.</emphasis></para> - <para><emphasis>Do you want to install the SANE packages?"</emphasis></para> + <para><emphasis>Ви хочете встановити пакунки SANE?</emphasis></para> <para>Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install <code>scanner-gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet @@ -75,7 +75,7 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> <figure xml:id="choosescannerport"> <info> - <title xml:id="choosescannerport-ti1">Choose port</title> + <title xml:id="choosescannerport-ti1">Вибір порту</title> </info> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake3.png" format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im3"/> </imageobject></mediaobject></figure> @@ -103,10 +103,10 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im4"/> </imageobject></mediaobjec <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake5.png" format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im5"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be -accessible by remote machines and by which remote machines. You can also -decide here whether scanners on remote machines should be made available on -this machine.</para> + <para>Тут ви можете вказати, чи приєднані до цієї машини сканери можуть бути +доступними для інших комп’ютерів, і для яких саме. Ви також можете +визначитися з тим, чи можна буде користуватися сканерами, з’єднаними з +іншими комп’ютерами з вашого комп’ютера.</para> <para>Scanner sharing to hosts : name or IP address of hosts can be added or deleted from the list of hosts allowed to access the local device(s), on @@ -138,20 +138,20 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im8"/> </imageobject></mediaobjec <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake9.png" format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im9"/> </imageobject></mediaobject> - <para>If the package <emphasis>saned</emphasis> is not yet installed, the tool -offers to do it.</para> + <para>Якщо ще не встановлено пакунок <emphasis>saned</emphasis>, програма-майстер +запропонує його встановити.</para> - <para>At the end, the tool will alter these files:</para> + <para>Нарешті, програма внесе зміни до цих файлів:</para> <para><emphasis>/etc/sane.d/saned.conf</emphasis></para> <para><emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis></para> - <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive -"net"</para> + <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> (додавання або коментування +директиви «net»)</para> - <para>It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and -<emphasis>xinetd</emphasis> to be started on boot.</para> + <para>Також буде налаштовано на запуск під час завантаження системи фонові служби +<emphasis>saned</emphasis> та <emphasis>xinetd</emphasis>.</para> </section> <section xml:id="scannerspecifics"> diff --git a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml index 3d763e28..06929500 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml @@ -33,12 +33,12 @@ class="registered">Windows</trademark> <trademark>Vista</trademark> installation on the same computer as the Mageia installation.</para> <warning> - <para>Please note that all the changes will be applied by transfugdrake -immediately after pressing <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Будь ласка, зауважте, що усі зміни буде застосовано негайно після натискання +кнопки <guibutton>Далі</guibutton>.</para> </warning> - <para>After starting transfugdrake you will see the first wizard page with some -explanation about the tool and import options.</para> + <para>Після запуску transfugdrake ви побачите першу сторінку майстра з поясненнями +щодо призначення програми та варіантами імпортування даних.</para> <para>As soon as you read and understand the instructions, press the <guibutton>Next</guibutton> button. This should run a detection of @@ -59,7 +59,7 @@ user account names with special symbols can be displayed incorrectly.</para> </note> <note> - <para>Migration may take some time depending on the size of the document folders.</para> + <para>Тривалість перенесення даних залежатиме від розміру тек з документами.</para> </note> <warning> @@ -95,8 +95,8 @@ to import bookmarks:</para> <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bookmarks into the bookmarks of Mageia <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> instance.</para> - <para>Choose the preferred import option and press the <guibutton>Next</guibutton> -button.</para> + <para>Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку +<guibutton>Далі</guibutton>.</para> @@ -106,16 +106,16 @@ With transfugdrake, it is possible to import <emphasis>Outlook Express</emphasis <para>When you finished with the mail import method choosing press <guibutton>Next</guibutton> button. The next page is used to select a method to import mail:</para> --> -<para>The next page allows you to import desktop background:</para> +<para>За допомогою наступної сторінки ви зможете імпортувати зображення тла +стільниці:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="transfugdrake4.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Choose the preferred option and press the <guibutton>Next</guibutton> -button.</para> + <para>Виберіть бажаний варіант і натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>.</para> - <para>The last page of wizard shows some congratulation message. Just press the -<guibutton>Finish</guibutton> button.</para> + <para>На останній сторінці майстра буде показано повідомлення з вітанням. Просто +натисніть кнопку <guibutton>Завершити</guibutton>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="transfugdrake5.png"/> </imageobject></mediaobject> diff --git a/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml index 06fa10da..9cf2fcde 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/userdrake.xml @@ -91,7 +91,7 @@ accounts.</para> <para>The second option is to lock the account, connection is impossible as long as the account is locked.</para> - <para>It is also possible to change the icon.</para> + <para>Також можна змінити піктограму користувача.</para> <para><emphasis role="bold">Password Info</emphasis>: Allows you to set an expiration date for the password, this forces the user to change his @@ -124,7 +124,7 @@ ask if home directory and mailbox must also be deleted. If a private group has been created for the user, it will be deleted as well.</para> <warning> - <para>It is possible to delete a group which is not empty.</para> + <para>Можна вилучити групу, яка не є порожньою.</para> </warning> <para><emphasis role="bold">6 Оновити</emphasis></para> |