aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ro.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ro.po64
1 files changed, 59 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ro.po b/docs/mcc-help/ro.po
index e399aaa9..04a4035d 100644
--- a/docs/mcc-help/ro.po
+++ b/docs/mcc-help/ro.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013,2016
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2015
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2016
# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-18 15:49+0000\n"
-"Last-Translator: Dan <djmarian4u@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
@@ -1015,6 +1015,13 @@ msgid ""
"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any "
"modification can prevent your machine from booting."
msgstr ""
+"În prima parte, numită <guilabel>Încărcător de sistem</guilabel>, dacă "
+"avecți BIOS puteți alege între GRUB, GRUB2 sau LILO ca <guibutton>Încărcător "
+"de sistem utilizat</guibutton>, cu interfață grafică sau în mod text. Este "
+"doar o chestiune de gust care nu implică alte consecințe. Puteți defini și "
+"<guibutton>Dispozitivul de demaraj</guibutton>, însă nu modificați nimic "
+"dacă nu sînteți expert. Încărcătorul de sistem este instalat pe dispozitivul "
+"de demaraj și orice modificare poate împiedica demararea sistemului."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:46
@@ -1023,6 +1030,9 @@ msgid ""
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
"to all operating systems installed."
msgstr ""
+"În sistemele UEFI, încărcătorul de sistem este <guilabel>Grub2-efi</"
+"guilabel> și este instalat pe partiția /boot/EFI. Aceasta este o partiție "
+"FAT32 și este comună tuturor sistemelor de operare instalate."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:50
@@ -1033,6 +1043,12 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
+"În a doua parte, intitulată <guilabel>Opțiuni principale</guilabel>, puteți "
+"defini durata în secunde de <guibutton>Temporizare înaintea demarării "
+"imaginii implicite</guibutton>. În acest timp GRUB sau LILO vor afișa lista "
+"sistemelor de operare disponibile, invitîndu-vă să faceți o alegere. Dacă nu "
+"ați ales nimic, încărcătorul de sistem va demara pe cea implicită cînd s-a "
+"scurs timpul de așteptare."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:57
@@ -1111,6 +1127,14 @@ msgid ""
"\"spurious 8259A interrupt: IRQ7\"). In this case, disable APIC and/or Local "
"APIC."
msgstr ""
+"APIC vine de la „Advanced Programmable Interrupt Controller”. În sistemul "
+"APIC de la Intel sînt două componente: APIC local (LAPIC) și I/O APIC. "
+"Acesta din urmă rutează întreruperile pe care le primește de la magistralele "
+"periferice către unul sau mai multe APIC locale care se află în procesor. "
+"Sînt foarte utile pentru sistemele multi-procesor. Unele calculatoare au "
+"probleme cu sistemul APIC care poate cauza blocaje sau detecția incorectă a "
+"perifericelor (mesajul de eroare: „spurious 8259A interrupt: IRQ7”). În "
+"acest caz dezactivați APIC și/sau APIC local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:94
@@ -1123,11 +1147,14 @@ msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
+"Ecranul afișat după ce apăsați <guibutton>Înainte</guibutton> diferă în "
+"funcție de sistemul pe care îl aveți, <emphasis>BIOS</emphasis> sau "
+"<emphasis>UEFI</emphasis>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:104
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-msgstr ""
+msgstr "Aveți un sistem <emphasis>BIOS</emphasis>:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:106
@@ -1140,6 +1167,14 @@ msgid ""
"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be "
"able to use these tools."
msgstr ""
+"În ecranul următor veți putea vedea lista tuturor intrărilor disponibile la "
+"demaraj. Cea implicită are un asterisc. Pentru a schimba ordinea intrărilor "
+"în meniu, faceți clic pe săgețile sus sau jos pentru a deplasa elementul "
+"selectat. Dacă faceți clic pe butoanele <guibutton>Adaugă</guibutton> sau "
+"<guibutton>Modifică</guibutton>, o nouă fereastră va apărea pentru a "
+"modifica sau adăuga o nouă intrare în meniul încărcătorului de sistem. "
+"Trebuie să fiți familiarizat cu LILO sau GRUB pentru a putea utiliza aceste "
+"unelte."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:116
@@ -1231,6 +1266,8 @@ msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
msgstr ""
+"În ecranul suplimentar intitulat <guilabel>Avansat</guilabel>, puteți alege "
+"<guilabel>Modul video</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:162
@@ -2744,6 +2781,10 @@ msgid ""
"System Partition\" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it "
"contains all your different operating systems bootloaders."
msgstr ""
+"Dacă aveți un sistem UEFI, puteți vedea o partiție intitulată „EFI System "
+"Partition” montată în /boot/EFI. Să nu o ștergeți niciodată deoarece aceasta "
+"conține toate încărcătoarele de sistem ale diferitelor sisteme de operare "
+"instalate pe acest calculator."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:52
@@ -2791,6 +2832,9 @@ msgid ""
"gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be "
"seen in the screenshot below."
msgstr ""
+"Selectînd <emphasis><guibutton>Comută în regim expert</guibutton></emphasis> "
+"vă oferă cîteva acțiuni suplimentare, precum etichetarea partițiilor, după "
+"cum se poate vedea în captura de ecran de mai jos."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakdisk.xml:78
@@ -7622,6 +7666,9 @@ msgid ""
"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
+"Pentru a funcționa, MageiaUpdate are nevoie ca depozitele să fie configurate "
+"cu drakrpm-editmedia și să aibă bifate cîteva medii de actualizare. În caz "
+"contrar, veți fi invitat s-o faceți."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:25
@@ -7694,7 +7741,7 @@ msgstr "Configurați demarajul sistemului"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:25
@@ -9442,6 +9489,9 @@ msgid ""
"with a down arrow status icon will appear and it will be installed when "
"clicking on <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"Dacă bifați qdigidoc (care nu este instalat, vedeți starea), o pictogramă "
+"portocalie cu o săgeată îndreptată în jos va apărea și va fi instalat cînd "
+"apăsați pe <guibutton>Aplică</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:235
@@ -10634,6 +10684,10 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center "
"labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>"
msgstr ""
+"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> se găsește în "
+"categoria <emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> din Centrul de Control "
+"Mageia și este intitulată <guilabel>Importați documente și configurări din "
+"Windows(TM)</guilabel>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:27