aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/pt_BR.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR.po50
1 files changed, 21 insertions, 29 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po
index de93680e..d5a7f0ee 100644
--- a/docs/mcc-help/pt_BR.po
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 02:12+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
@@ -874,12 +874,14 @@ msgid ""
"you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is "
"available."
msgstr ""
+"Se você estiver usando um sistema UEFI, a interface do usuário é um pouco "
+"diferente porque você não pode escolher o carregador de boot (primeira lista "
+"drop-down) uma vez que apenas um está disponível."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:20
-#, fuzzy
msgid "drakboot--boot2.png"
-msgstr "drakboot--boot.png"
+msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakboot--boot.xml:25
@@ -1120,15 +1122,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
"file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"/> in the drop-down lists."
msgstr ""
-"Na tela extra chamado <guilabel>Avançado</guilabel>, é possível escolher o "
-"<guilabel>modo Video</guilabel>, e um arquivo <guilabel>initrd</guilabel> e "
-"um <xref linkend =\"draknetprofile\"></xref> nas listas suspensas."
+"Na tela extra chamado <guilabel>Avançado</guilabel>, é possível escolher o "
+"modo <guilabel>Video</guilabel>, um <guilabel>initrd</guilabel> arquivo e um "
+"<xref linkend=\"draknetprofile\"/> na listas baixo suspensa."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
@@ -3032,10 +3033,8 @@ msgstr "alguns botões explicado aqui mais tarde."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:36
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: </emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Obter Fontes de Janelas: <emphasis/></emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Obtenha Fontes Windows: </emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:38
@@ -7666,13 +7665,12 @@ msgstr "Centro de Controle Mageia"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:14
msgid "The tools to configure the Mageia system"
-msgstr ""
+msgstr "As ferramentas para configurar o sistema Mageia"
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MCC-cover.xml:17
-#, fuzzy
msgid "mageia-2013.png"
-msgstr "MageiaUpdate1.png"
+msgstr "mageia-2013.png"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6
@@ -9876,7 +9874,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15
msgid "Software Management"
-msgstr "Software de Gestão"
+msgstr "Gerenciar Programas"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/software-management.xml:10
@@ -11151,16 +11149,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis "
"role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the "
"graphical server</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Esta ferramenta está presente no Centro de Controle Mageia sob a aba "
+"Esta ferramenta está presente no Centro de Controle Mageia sob a guia "
"<emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Selecione "
-"<emphasis><guilabel>Configure o servidor gráfico</guilabel> </emphasis>. "
+"<emphasis><guilabel>Configurar o servidor gráfico</guilabel></emphasis>. "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
@@ -11273,6 +11270,9 @@ msgid ""
"a multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview "
"of what the selected color depth looks like."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Quando você muda a profundidade "
+"de cor, um barra multi-colorida aparecerá ao lado do segundo botão e mostrar "
+"uma prévia do que a profundidade de cor selecionado parece."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:75
@@ -11385,21 +11385,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:128
-#, fuzzy
msgid ""
"After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask "
"you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the "
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-"Após clicar no botão <guibutton>Sair</guibutton>, o sistema irá perguntar-"
-"lhe para confirmar. Ainda há tempo de cancelar tudo e manter a configuração "
-"anterior, ou a aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar "
-"para ativar a nova configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>The image of the monitor in "
-#~ "the middle gives a preview with the chosen configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>A imagem do monitor no meio "
-#~ "dá uma prévia com a configuração escolhida."
+"Após um clique no botão <guibutton>Sair</guibutton>, o sistema irá pedir-lhe "
+"para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração "
+"anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar "
+"para ativar a nova configuração."