diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-05-05 07:15:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-05-05 07:15:50 +0300 |
commit | 14e6d65f06a113cc6b896ffb97a68325dc31013a (patch) | |
tree | 1a8435dd4380b506ad789408b591ec7f069d066a /docs/mcc-help/pt_BR.po | |
parent | f1195c8f55bd02ec347b51cd86a3bce6611fe490 (diff) | |
download | tools-14e6d65f06a113cc6b896ffb97a68325dc31013a.tar tools-14e6d65f06a113cc6b896ffb97a68325dc31013a.tar.gz tools-14e6d65f06a113cc6b896ffb97a68325dc31013a.tar.bz2 tools-14e6d65f06a113cc6b896ffb97a68325dc31013a.tar.xz tools-14e6d65f06a113cc6b896ffb97a68325dc31013a.zip |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/pt_BR.po | 50 |
1 files changed, 21 insertions, 29 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po index de93680e..d5a7f0ee 100644 --- a/docs/mcc-help/pt_BR.po +++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 02:12+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "mageia/language/pt_BR/)\n" @@ -874,12 +874,14 @@ msgid "" "you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is " "available." msgstr "" +"Se você estiver usando um sistema UEFI, a interface do usuário é um pouco " +"diferente porque você não pode escolher o carregador de boot (primeira lista " +"drop-down) uma vez que apenas um está disponível." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot--boot.xml:20 -#, fuzzy msgid "drakboot--boot2.png" -msgstr "drakboot--boot.png" +msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakboot--boot.xml:25 @@ -1120,15 +1122,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:125 -#, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " "file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"/> in the drop-down lists." msgstr "" -"Na tela extra chamado <guilabel>Avançado</guilabel>, é possível escolher o " -"<guilabel>modo Video</guilabel>, e um arquivo <guilabel>initrd</guilabel> e " -"um <xref linkend =\"draknetprofile\"></xref> nas listas suspensas." +"Na tela extra chamado <guilabel>Avançado</guilabel>, é possível escolher o " +"modo <guilabel>Video</guilabel>, um <guilabel>initrd</guilabel> arquivo e um " +"<xref linkend=\"draknetprofile\"/> na listas baixo suspensa." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 @@ -3032,10 +3033,8 @@ msgstr "alguns botões explicado aqui mais tarde." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:36 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: </emphasis>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Obter Fontes de Janelas: <emphasis/></emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Obtenha Fontes Windows: </emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:38 @@ -7666,13 +7665,12 @@ msgstr "Centro de Controle Mageia" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:14 msgid "The tools to configure the Mageia system" -msgstr "" +msgstr "As ferramentas para configurar o sistema Mageia" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MCC-cover.xml:17 -#, fuzzy msgid "mageia-2013.png" -msgstr "MageiaUpdate1.png" +msgstr "mageia-2013.png" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6 @@ -9876,7 +9874,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15 msgid "Software Management" -msgstr "Software de Gestão" +msgstr "Gerenciar Programas" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/software-management.xml:10 @@ -11151,16 +11149,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis " "role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the " "graphical server</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Esta ferramenta está presente no Centro de Controle Mageia sob a aba " +"Esta ferramenta está presente no Centro de Controle Mageia sob a guia " "<emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Selecione " -"<emphasis><guilabel>Configure o servidor gráfico</guilabel> </emphasis>. " +"<emphasis><guilabel>Configurar o servidor gráfico</guilabel></emphasis>. " "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> @@ -11273,6 +11270,9 @@ msgid "" "a multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview " "of what the selected color depth looks like." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Quando você muda a profundidade " +"de cor, um barra multi-colorida aparecerá ao lado do segundo botão e mostrar " +"uma prévia do que a profundidade de cor selecionado parece." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:75 @@ -11385,21 +11385,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:128 -#, fuzzy msgid "" "After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask " "you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the " "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" -"Após clicar no botão <guibutton>Sair</guibutton>, o sistema irá perguntar-" -"lhe para confirmar. Ainda há tempo de cancelar tudo e manter a configuração " -"anterior, ou a aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar " -"para ativar a nova configuração" - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>The image of the monitor in " -#~ "the middle gives a preview with the chosen configuration." -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>A imagem do monitor no meio " -#~ "dá uma prévia com a configuração escolhida." +"Após um clique no botão <guibutton>Sair</guibutton>, o sistema irá pedir-lhe " +"para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração " +"anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar " +"para ativar a nova configuração." |