aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/es/rpmdrake.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/es/rpmdrake.xml')
-rw-r--r--docs/mcc-help/es/rpmdrake.xml64
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/es/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/es/rpmdrake.xml
index 8f06266d..2dafbf3a 100644
--- a/docs/mcc-help/es/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/es/rpmdrake.xml
@@ -67,17 +67,18 @@ packages, and allow to update your installed packages.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Filtro de tipo de paquete:</emphasis></para>
- <para>This filter allows you to display only certain types of packages. The first
-time you start the manager, it only displays applications with a graphical
-interface. You can display either all the packages and all their
-dependencies and libraries or only package groups such as applications only,
-updates only or backported packages from newer versions of Mageia.</para>
+ <para>Este filtro le permite mostrar sólo ciertos tipos de paquetes. La primera
+vez que inicie el gestor, que sólo muestra las aplicaciones con una interfaz
+gráfica. Puede visualizar todos los paquetes y todas sus dependencias y
+bibliotecas o sólo grupos de paquetes, tales como aplicaciones únicas,
+actualizaciones o sólo backports paquetes de nuevas versiones de Mageia.</para>
<warning>
- <para>The default filter setting is for new entrants to Linux or Mageia, who
-probably do not want command line or specialist tools. Since you're reading
-this documentation, you're obviously interested in improving your knowledge
-of Mageia, so it is best to set this filter to "All".</para>
+ <para>El filtro por omisión es para los nuevos participantes en Linux o Mageia,
+que probablemente no quieren la línea de comandos o herramientas
+especializadas. Puesto que usted está leyendo esta documentación, obviamente
+estás interesado en mejorar su conocimiento de Mageia, así que lo mejor es
+configurar este filtro para "todos".</para>
</warning>
</listitem>
@@ -85,17 +86,17 @@ of Mageia, so it is best to set this filter to "All".</para>
<para><firstterm> <emphasis role="bold">Package state filter:</emphasis>
</firstterm></para>
- <para>This filter allows you to view only the installed packages, only the
-packages that are not installed or all of the packages, both installed and
-not installed.</para>
+ <para>Este filtro le permite ver sólo los paquetes instalados, sólo los paquetes
+que no están instalados o todos los paquetes, tanto instaladas y no
+instaladas.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Modo de búsqueda:</emphasis></para>
- <para>Click on this icon to search through the package names, through their
-summaries, through their complete description or through the files included
-in the packages.</para>
+ <para>Haga clic en este icono para buscar a través de los nombres de los paquetes,
+a través de sus resúmenes, a través de su descripción completa o a través de
+los archivos incluidos en los paquetes.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -109,24 +110,25 @@ for searching use '|' between keywords, e.g. To search for "mplayer" and
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Borrar todo:</emphasis></para>
- <para>This icon can erase in one click all the key words entered in the "Find" box
-.</para>
+ <para>Este icono puede borrar en un clic todas las palabras clave introducidas en
+el cuadro "Buscar".</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Lista de categorias:</emphasis></para>
- <para>This side bar groups all applications and packages into clear categories and
-sub categories.</para>
+ <para>Esta barra lateral agrupa todas las aplicaciones y paquetes en categorías y
+subcategorías claras.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Descripción del panel:</emphasis></para>
- <para>This panel displays the package's name, its summary and complete
-description. It displays many useful elements about the selected package. It
-can also show precise details about the package, the files included in the
-package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para>
+ <para>Este panel muestra el nombre del paquete, su resumen y descripción
+completa. Muestra muchos elementos útiles sobre el paquete
+seleccionado. También puede mostrar detalles precisos sobre el paquete, los
+archivos incluidos en el paquete, así como una lista de los últimos cambios
+realizados por el mantenedor.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
@@ -239,13 +241,13 @@ al hacer clic en <guibutton> Aplicar </guibutton> .</para>
</imageobject>
</mediaobject></screenshot>
- <para>Some packages need other packages called dependencies in order to work. They
-are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an
-information window allowing you to choose whether to accept the selected
-dependencies, cancel the operation or get more information (see above). It
-may also happen that various packages are able to provide the needed
-library, in which case rpmdrake displays the list of alternatives with a
-button to get more information and another button to choose which package to
-install.</para>
+ <para>Algunos paquetes necesitan otros paquetes llamados dependencias con el fin
+de trabajar. Son, por ejemplo, las bibliotecas o las herramientas. En este
+caso, Rpmdrake muestra una ventana de información que le permite elegir si
+acepta las dependencias seleccionadas, cancelar la operación u obtener más
+información (ver arriba). También puede ocurrir que varios paquetes pueden
+proporcionar la biblioteca necesaria, en cuyo caso rpmdrake muestra la lista
+de alternativas con un botón para obtener más información y otro botón para
+elegir qué paquetes instalar.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file