diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r-- | docs/installer/ro.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml | 33 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/setupBootloader.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/testing.xml | 6 |
5 files changed, 65 insertions, 32 deletions
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po index c1a574a0..9a90d244 100644 --- a/docs/installer/ro.po +++ b/docs/installer/ro.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 00:37+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ro/)\n" @@ -3158,6 +3158,8 @@ msgid "" "Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose " "which image match your needs." msgstr "" +"Mageia este distribuită prin imagini ISO. Această pagină vă va ajuta să " +"alegeți imaginea care se potrivește nevoilor voastre." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:14 @@ -3486,6 +3488,10 @@ msgid "" "them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. " "Then this window appears:" msgstr "" +"md5sum și sha1sum sînt unelte pentru verificarea integrității imaginilor " +"ISO. Utilizați doar una din ele. Păstrați una din ele <link linkend=" +"\"integrity\">pentru a o utiliza și mai tîrziu</link>. Apoi vă va apărea " +"această fereastră:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:304 @@ -3511,6 +3517,11 @@ msgid "" "downloaded file is correct, or the number is different and you have a " "failure. A failure infers that you should retry the download." msgstr "" +"Ambele sume de control sînt numere hexazecimale calculate de un algoritm cu " +"fișierul ce va fi descărcat. Cînd îi cereți algoritmului să recalculeze " +"acest număr din fișierul pe care l-ați descărcat, ori obțineți același număr " +"și descărcarea s-a efectuat corect, ori numărul este diferit și ați întîlnit " +"un eșec. În caz de eșec trebuie să încercați să-l mai descărcați o dată." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:323 @@ -3614,6 +3625,8 @@ msgid "" "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format " "the USB stick." msgstr "" +"Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să repartiționați și să " +"reformatați cheia USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:376 @@ -3668,6 +3681,8 @@ msgid "" "It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a " "disc partition if you get the device-ID wrong." msgstr "" +"Este potențial „periculos” să faceți acest lucru manual. Riscați să " +"suprascrieți o partiție pe disc dacă aveți un ID de dispozitiv greșit." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:401 @@ -3768,6 +3783,8 @@ msgid "" "Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/" "dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick." msgstr "" +"Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu, în imaginea de mai sus " +"<code>/dev/sdb</code> este o cheie USB de 8 Go." #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:466 @@ -4330,6 +4347,11 @@ msgid "" "custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All you can " "do here, is to choose the default entry in the drop down list." msgstr "" +"În acest caz utilizați Grub2-efi și nu puteți utiliza această unealtă pentru " +"a edita intrările în această etapă. Pentru a face acest lucru va trebui să " +"editați manual <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau mai bine utilizați " +"<code>grub-customizer</code>. Tot ce puteți face aici este să alegeți " +"intrarea implicită din lista derulantă." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:64 @@ -4406,6 +4428,10 @@ msgid "" "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia " "boot menu." msgstr "" +"Implicit Mageia scrie un nou încărcător de sistem GRUB (învechit) pe MBR " +"(„Master Boot Record”, sectorul principal de demaraj) de pe primul disc dur. " +"Dacă aveți deja instalate și alte sisteme de operare, Mageia va încerca să " +"le adauge în noul meniu de demaraj." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:47 @@ -4524,6 +4550,9 @@ msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose the boot loader since only Grub2-efi is available." msgstr "" +"Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu " +"puteți alege încărcătorul de sistem din moment ce numai Grub2-efi este " +"disponibil." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:118 @@ -4795,11 +4824,13 @@ msgid "" "If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can " "leave with the quit button." msgstr "" +"Dacă este totul OK puteți proceda cu instalarea. Dacă nu, puteți părăsi cu " +"butonul de abandonare." #. type: Content of: <section><section><section><remark> #: en/testing.xml:66 msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation." -msgstr "" +msgstr "Parametrii configurați aici vor fi păstrați pentru instalare." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:72 diff --git a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml index fbfd4324..b0cc0265 100644 --- a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml @@ -9,8 +9,8 @@ <section> <title>Introducere</title> - <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose -which image match your needs.</para> + <para>Mageia este distribuită prin imagini ISO. Această pagină vă va ajuta să +alegeți imaginea care se potrivește nevoilor voastre.</para> <para>Există două familii de medii:</para> @@ -288,9 +288,10 @@ este prea lentă. Dacă alegeți HTTP, puteți vedea și ceva de genul</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of -them. Keep one of them <link linkend="integrity">for further -usage</link>. Then this window appears:</para> + <para>md5sum și sha1sum sînt unelte pentru verificarea integrității imaginilor +ISO. Utilizați doar una din ele. Păstrați una din ele <link +linkend="integrity">pentru a o utiliza și mai tîrziu</link>. Apoi vă va +apărea această fereastră:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -301,11 +302,11 @@ usage</link>. Then this window appears:</para> <section> <title xml:id="integrity">Se verifică integritatea mediului descărcat</title> - <para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the -file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this -number from your downloaded file, either you have the same number and your -downloaded file is correct, or the number is different and you have a -failure. A failure infers that you should retry the download.</para> + <para>Ambele sume de control sînt numere hexazecimale calculate de un algoritm cu +fișierul ce va fi descărcat. Cînd îi cereți algoritmului să recalculeze +acest număr din fișierul pe care l-ați descărcat, ori obțineți același număr +și descărcarea s-a efectuat corect, ori numărul este diferit și ați întîlnit +un eșec. În caz de eșec trebuie să încercați să-l mai descărcați o dată.</para> <para>Deschideți o consolă, trebuie să fiți root, și:</para> @@ -355,8 +356,8 @@ sistem de fișiere aflat înainte pe acel dispozitiv; toate datele vor fi pierdute și capacitatea partiției va fi redusă la mărimea fișierului ISO.</para> </warning> - <para>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format -the USB stick.</para> + <para>Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să repartiționați și să +reformatați cheia USB.</para> <section> <title>Utilizînd o unealtă grafică din Mageia</title> @@ -381,8 +382,8 @@ Disk Imager</link></para> <title>Utilizînd linia de comandă dintr-un sistem GNU/Linux</title> <warning> - <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a -disc partition if you get the device-ID wrong.</para> + <para>Este potențial „periculos” să faceți acest lucru manual. Riscați să +suprascrieți o partiție pe disc dacă aveți un ID de dispozitiv greșit.</para> </warning> <para>Puteți utiliza utilitarul dd într-o consolă:</para> @@ -436,8 +437,8 @@ gestionar de fișiere pentru a o citi)</para> </listitem> <listitem> - <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example -<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.</para> + <para>Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu, în imaginea de mai sus +<code>/dev/sdb</code> este o cheie USB de 8 Go.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml index bb5072d3..26739787 100644 --- a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml @@ -35,10 +35,10 @@ existent, ori să lăsați Mageia să creeze unul nou.</para> <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Se utilizează un încărcător de sistem Mageia</title> </info> - <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR -(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other -operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia -boot menu.</para> + <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">Implicit Mageia scrie un nou încărcător de sistem GRUB (învechit) pe MBR +(„Master Boot Record”, sectorul principal de demaraj) de pe primul disc +dur. Dacă aveți deja instalate și alte sisteme de operare, Mageia va încerca +să le adauge în noul meniu de demaraj.</para> <para revision="3">De asemenea, Mageia propune GRUB2 ca încărcător de sistem opțional în plus de GRUB (învechit) și Lilo. </para> @@ -101,8 +101,9 @@ liber.</para> <section> <title>Cu un sistem UEFI</title> - <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot -choose the boot loader since only Grub2-efi is available. </para> + <para>Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu +puteți alege încărcătorul de sistem din moment ce numai Grub2-efi este +disponibil. </para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml index 5079b224..af8e340b 100644 --- a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -53,11 +53,11 @@ o alegere la pornire.</para> <section> <title>Cu un sistem UEFI</title> - <para>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit -entries at this step. To do that you need to manually edit -<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> -instead. All you can do here, is to choose the default entry in the drop -down list.</para> + <para>În acest caz utilizați Grub2-efi și nu puteți utiliza această unealtă pentru +a edita intrările în această etapă. Pentru a face acest lucru va trebui să +editați manual <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau mai bine utilizați +<code>grub-customizer</code>. Tot ce puteți face aici este să alegeți +intrarea implicită din lista derulantă.</para> <para>After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical diff --git a/docs/installer/ro/testing.xml b/docs/installer/ro/testing.xml index 2861592e..dd6d109b 100644 --- a/docs/installer/ro/testing.xml +++ b/docs/installer/ro/testing.xml @@ -55,10 +55,10 @@ section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:</pa </listitem> </itemizedlist> - <para>If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can -leave with the quit button.</para> + <para>Dacă este totul OK puteți proceda cu instalarea. Dacă nu, puteți părăsi cu +butonul de abandonare.</para> - <remark>The configuration settings you made here are kept for the installation.</remark> + <remark>Parametrii configurați aici vor fi păstrați pentru instalare.</remark> </section> <section> |