aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR.po79
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/DrakX-cover.xml11
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml10
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml18
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/installer.xml114
5 files changed, 146 insertions, 86 deletions
diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po
index e75d0335..061b60c5 100644
--- a/docs/installer/pt_BR.po
+++ b/docs/installer/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 02:23+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
@@ -165,6 +165,12 @@ msgid ""
"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
"needed 32 bit packages there."
msgstr ""
+"Se você estiver atualizando uma instalação de 64 bits que pode conter alguns "
+"pacotes de 32 bits, é aconselhável usar essa tela para adicionar um espelho "
+"em linha, marcando um dos protocolos de rede aqui. A iso DVD de 64 bits só "
+"contém pacotes de 64 bits e noarch, não será capaz de atualizar os pacotes "
+"de 32 bits. No entanto, depois de adicionar um espelho em linha, instalador "
+"irá encontrar os pacotes necessários 32 bits lá."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
@@ -1232,13 +1238,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
-"\" > </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
@@ -1318,16 +1323,19 @@ msgid ""
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
+"Com esta opção, o instalador exibe a partição restante do Windows em azul "
+"claro e o futura partição Mageia em azul escuro com seus tamanhos destinados "
+"pouco menos. Você tem a possibilidade de adaptar esses tamanhos, clicando e "
+"arrastando entre as duas partições. Veja abaixo a captura de tela."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
-"\" > </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:96
@@ -1665,6 +1673,8 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
+"Aqui estão as telas de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia, o primeiro "
+"com um sistema legado e a segunda com um sistema UEFI:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:42
@@ -1682,12 +1692,12 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:54
@@ -1699,22 +1709,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:59
-#, fuzzy
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
-"A língua (para apenas a instalação, pode ser diferente, que a língua "
-"escolhida para o sistema), pressionando a tecla F2"
+"A língua (para a instalação só, pode ser diferente, que a língua escolhida "
+"para o sistema), pressionar a tecla F2 (para modo herdado único)"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:71
@@ -1736,27 +1745,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:91
-#, fuzzy
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
-msgstr "Alterar a resolução da tela, pressionando a tecla F3."
+msgstr ""
+"Alterar a resolução da tela, pressionando a tecla F3 (modo herdado apenas)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:102
@@ -1765,6 +1774,9 @@ msgid ""
"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
"emphasis> key for the UEFI mode."
msgstr ""
+"Adicione algumas opções de kernel, pressionando o <emphasis role=\"bold"
+"\">F6</emphasis> chave para o modo de legado <emphasis role = \"bold\">ou</"
+"emphasis> a chave para o modo de UEFI."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:104
@@ -1832,18 +1844,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
-msgstr "Adicione mais opções de kernel, pressionando a tecla F1"
+msgstr ""
+"Adicionar mais opções de kernel, pressionando a tecla F1 (apenas modo "
+"Legado)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:143
@@ -1858,12 +1871,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:157
@@ -1880,12 +1893,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:163
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:171
@@ -1899,6 +1912,10 @@ msgid ""
"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
msgstr ""
+"Para obter mais informações sobre as opções de kernel em sistemas legados e "
+"UEFI, consulte: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options</link>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:180
@@ -4122,9 +4139,3 @@ msgstr ""
"disponível para Windows e Linux. Como sempre, ao alterar partições, tenha "
"muito cuidado, e certificar-se de todas as coisas importantes foram "
"incluídos no backup."
-
-#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
-#~ msgstr "Aqui é a tela de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia:"
-
-#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-#~ msgstr "Adicione algumas opções de kernel, pressionando a tecla F6."
diff --git a/docs/installer/pt_BR/DrakX-cover.xml b/docs/installer/pt_BR/DrakX-cover.xml
index e5469871..958b21b4 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/DrakX-cover.xml
@@ -14,6 +14,17 @@
<para role="tagline">A documentação oficial para Mageia</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Os textos e imagens deste manual estão disponíveis sob a licença CC BY-SA
+3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Este manual foi produzido com a ajuda de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolvido por <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a
+<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipe de
+Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual.</para>
<info>
<title>Instalando com DrakX</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
diff --git a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml
index 860f55b7..36ee8b1a 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml
@@ -42,4 +42,14 @@ pode selecionar um repositório específico ou seu próprio compartilhamento
NFS de instalação.</para>
</listitem>
</orderedlist>
+
+ <note>
+ <para>Se você estiver atualizando uma instalação de 64 bits que pode conter alguns
+pacotes de 32 bits, é aconselhável usar essa tela para adicionar um espelho
+em linha, marcando um dos protocolos de rede aqui. A iso DVD de 64 bits só
+contém pacotes de 64 bits e noarch, não será capaz de atualizar os pacotes
+de 32 bits. No entanto, depois de adicionar um espelho em linha, instalador
+irá encontrar os pacotes necessários 32 bits lá.</para>
+ </note>
+
</section>
diff --git a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
index 09d72e42..87c2c9d8 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
-
+
<info>
@@ -43,8 +43,8 @@ instalar <application>Mageia</application>.</para>
conteúdo específicos do(s) seu(s) disco(s) rígido(s).</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center" >
-</imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
@@ -77,6 +77,15 @@ corretamente na última vez que foi usado. Deve também ter sido
desfragmentado, embora isto não seja uma garantia de que todos os arquivos
da partição foram movidos para fora da área que está prestes a ser usada. É
altamente recomendável fazer backup de seus arquivos pessoais.</para>
+
+ <para>Com esta opção, o instalador exibe a partição restante do Windows em azul
+claro e o futura partição Mageia em azul escuro com seus tamanhos destinados
+pouco menos. Você tem a possibilidade de adaptar esses tamanhos, clicando e
+arrastando entre as duas partições. Veja abaixo a captura de tela.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
@@ -116,4 +125,5 @@ alternativo, tipo o gparted, e use a seguinte configuração: </para>
<para>Certifique-se também que todas as partições tenham sido criadas com um
número par de megabytes.</para>
</warning>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
+
diff --git a/docs/installer/pt_BR/installer.xml b/docs/installer/pt_BR/installer.xml
index 62187a17..b1f31332 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/installer.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/installer.xml
@@ -41,24 +41,31 @@ instalador, que será, normalmente, tudo o que você irá precisar.</para>
<title xml:id="installer-ti2">Primeira Tela da Instalação</title>
</info>
- <para>Aqui é a tela de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia:</para>
+ <para>Aqui estão as telas de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia, o primeiro
+com um sistema legado e a segunda com um sistema UEFI:
+ </para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
<para>A partir desta primeira tela, é possível definir algumas preferências
pessoais:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>A língua (para apenas a instalação, pode ser diferente, que a língua
-escolhida para o sistema), pressionando a tecla F2</para>
+ <para>A língua (para a instalação só, pode ser diferente, que a língua escolhida
+para o sistema), pressionar a tecla F2 (para modo herdado único)</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Use as setas para selecionar o idioma e pressione a tecla Enter.</para>
@@ -70,20 +77,24 @@ ferramenta de detecção de Hardware</guilabel>.</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
</listitem>
<listitem>
- <para>Alterar a resolução da tela, pressionando a tecla F3.</para>
+ <para>Alterar a resolução da tela, pressionando a tecla F3 (modo herdado apenas).</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Adicione algumas opções de kernel, pressionando a tecla F6.</para>
+ <para>Adicione algumas opções de kernel, pressionando o <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> chave para o modo de legado <emphasis role =
+"bold">ou</emphasis> a chave para o modo de UEFI.</para>
<para>Se a instalação falhar, então pode ser necessário tentar de novo utilizando
uma das opções adicionais. O menu chamado por F6 exibe uma nova linha
@@ -112,11 +123,13 @@ conta.</para>
</note>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Adicione mais opções de kernel, pressionando a tecla F1</para>
+ <para>Adicionar mais opções de kernel, pressionando a tecla F1 (apenas modo
+Legado).</para>
<para>Pressionando F1 abre uma nova janela com opções mais disponíveis. Escolha um
com as teclas de seta e pressione Enter para ter mais detalhes ou pressione
@@ -125,7 +138,8 @@ a tecla Esc para voltar para a tela de boas-vindas.</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
@@ -135,13 +149,18 @@ de opções. Essas opções podem por adicionados à mão nas <guilabel>opçõe
inicialização</guilabel> linha.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
<note>
<para>A ajuda é traduzida no idioma escolhido com a tecla F2.</para>
</note>
+
+ <para>Para obter mais informações sobre as opções de kernel em sistemas legados e
+UEFI, consulte: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -189,70 +208,69 @@ Delete</guibutton> simultaneamente, para reiniciar.</para>
</note>
</section>
- <section xml:id="installationProblems">
+ <section xml:id="installationProblems">
+ <info>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemas de Instalação e Possíveis Soluções</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="noX">
<info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemas de Instalação e Possíveis Soluções</title>
+ <title xml:id="noX-ti2">Sem Interface Gráfica</title>
</info>
- <section xml:id="noX">
- <info>
- <title xml:id="noX-ti2">Sem Interface Gráfica</title>
- </info>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Após a tela inicial, você não chegou na tela de seleção de idioma. Isto
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Após a tela inicial, você não chegou na tela de seleção de idioma. Isto
pode acontecer com algumas placas de vídeos e sistemas antigos. Tente usar
uma resolução baixa teclando <code>vgalo</code> na tela de prompt
(modo-texto).</para>
- </listitem>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para revision="2">Se o hardware é muito antigo, uma instalação gráfica pode não ser
+ <listitem>
+ <para revision="2">Se o hardware é muito antigo, uma instalação gráfica pode não ser
possível. Neste caso, vale a pena tentar uma instalação em modo texto. Para
utilizar este bateu ESC na primeira tela de boas-vindas e confirme com
ENTER. Você será presenteado com uma tela preta com a palavra
"boot:". Digite "texto" e pressione ENTER. Agora continue com a instalação
em modo texto.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
- <section xml:id="installFreezes">
- <info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">A Instalação Congela</title>
- </info>
+ <section xml:id="installFreezes">
+ <info>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">A Instalação Congela</title>
+ </info>
- <para>Se o sistema parece congelar durante a instalação, isto pode ser um problema
+ <para>Se o sistema parece congelar durante a instalação, isto pode ser um problema
com a detecção de hardware. Neste caso, a detecção automática de hardware
pode ser ignorada e tratada mais tarde. Para tentar desta forma, tecle
<code>noauto</code> no prompt (tela modo-texto). Esta opção pode também ser
combinada com outras opções, conforme necessário.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="kernelOptions">
- <info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">problema RAM</title>
- </info>
+ <section xml:id="kernelOptions">
+ <info>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">problema RAM</title>
+ </info>
- <para>Estas raramente serão necessárias, mas em alguns casos, o hardware pode
+ <para>Estas raramente serão necessárias, mas em alguns casos, o hardware pode
relatar a memória RAM disponível de forma incorreta. Para especificar isso
manualmente, você pode usar o parâmetro <code>mem=xxxM</code>, onde xxx é o
a correta quantidade de RAM. Por exemplo <code>mem=256M</code> irá
especificar 256MB de RAM.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="DynamicPartitions">
- <info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">partições dinâmicas</title>
- </info>
+ <section xml:id="DynamicPartitions">
+ <info>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">partições dinâmicas</title>
+ </info>
- <para>Se você converteu seu disco rígido a partir de formato "básico" para formato
+ <para>Se você converteu seu disco rígido a partir de formato "básico" para formato
"dinâmico" no Microsoft Windows, você deve saber que é impossível instalar
Mageia neste disco. Para voltar para um disco básico, consulte a
documentação da Microsoft: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
- </section>
</section>
-</section>
-
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file