aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/eu.po')
-rw-r--r--docs/installer/eu.po46
1 files changed, 14 insertions, 32 deletions
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po
index fb8a8184..232e4762 100644
--- a/docs/installer/eu.po
+++ b/docs/installer/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -799,6 +799,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -3311,9 +3313,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
-msgstr "DVD bakoitzak mahaigaineko ingurune eta hizkuntza asko dauka."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
@@ -3334,7 +3335,7 @@ msgstr "Software ez librea dute."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
msgid "Live DVD Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma Live DVDa"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:100
@@ -3350,7 +3351,7 @@ msgstr "Hizkuntza guztiak presente daude."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
msgid "64 bit architecture only."
-msgstr ""
+msgstr "64 bit arkitektura soilik."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -3365,23 +3366,22 @@ msgstr "GNOME mahaigaineko ingurunea soilik."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
msgid "64 bit architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "64 bit arkitektura soilik"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
msgid "Live DVD Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Live DVDa"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:128
msgid "Xfce desktop environment only."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce mahaigain ingurunea soilik."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak."
+msgstr "32 edo 64 bit arkitektura"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3425,18 +3425,15 @@ msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
"software."
msgstr ""
-"Software librea dauka soilik, software ez-librea erabiltzeari uko egiten "
-"dutenentzat."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
msgid "netinstall-nonfree.iso"
-msgstr ""
+msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178
@@ -3459,18 +3456,12 @@ msgstr "Deskargatzen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
"mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If "
"http is chosen, you may also see something like"
msgstr ""
-"Behin zuk zure ISO fitxategia aukeratuta, deskargatu dezakezu http edo "
-"BitTorrent-a erabiliz. Bi kasuetan, leiho batek informazioren bat ematen "
-"dizu zuri, erbilitako ispilua adibidez eta banda-zabalera bada aldatzeko "
-"aukera baxu bada. Http aukeratzen baduzu, zuk onen antzeko zerbait ikusi "
-"ahal izango duzu"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
@@ -3479,15 +3470,11 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
-#, fuzzy
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
"Then a window similar to this one appears:"
msgstr ""
-"md5sum eta sha1sum ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Erabili "
-"horietako bat bakarrik. Gorde bat <link linkend=\"integrity\">geroago "
-"erabiltzeko</link>. Ondoren leiho hau agertuko da:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
@@ -3501,9 +3488,8 @@ msgstr "Egiaztatu Fitxategia Gorde botoia."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
-#, fuzzy
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
-msgstr "Deskargatutako baliabide osotasunaren egiaztapena"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:207
@@ -3799,12 +3785,11 @@ msgstr "Non X=zure dispositiboaren izena adibidez: /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-"Adibidez: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
+"Adibidea: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso "
"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -4511,7 +4496,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:217
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo orria"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:221
@@ -4950,6 +4935,3 @@ msgstr ""
"Hurrengo pausoa disko gogorrean fitxategiak kopiatzea da. Honek minutu "
"batzuk hartzen ditu. Bukaeran, pantaila huts bat daukazu aldi baterako, "
"normala da."
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"