aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/es')
-rw-r--r--docs/installer/es/firewall.xml39
-rw-r--r--docs/installer/es/installer.xml28
-rw-r--r--docs/installer/es/selectLanguage.xml4
3 files changed, 35 insertions, 36 deletions
diff --git a/docs/installer/es/firewall.xml b/docs/installer/es/firewall.xml
index ce32af27..45e74d55 100644
--- a/docs/installer/es/firewall.xml
+++ b/docs/installer/es/firewall.xml
@@ -17,33 +17,32 @@ desprotegido. El contexto del Centro de control Mageia (que utiliza el mismo
diseño GUI) para deshabilitar temporalmente todo el conjunto de reglas de
firewall para fines de pruebas y depuración.</para>
- <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you
-will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to
-be accessible from the network.</para>
+ <para>Todos los demás botones son más o menos auto-explicativos. Por ejemplo,
+puede comprobar el botón "servidor CUPS" si quiere que las impresoras de su
+máquina estén accesibles en red.</para>
- <para><emphasis role="bold">Advanced</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Avanzado</emphasis></para>
- <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The
-"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for
-which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
-opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
-couples (blank separated)</para>
+ <para>El conjunto de botones sólo hace referencia a los servicios más comunes. El
+botón "Avanzado" permite activar mensajes que corresponden a un servicio
+para el que no existe un tal botón. El botón "<emphasis>Avanzado</emphasis>"
+abre una ventana donde se pueden activar una serie de servicios escribieno
+una lista de parejas (separadas por espacios en blanco).</para>
- <para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis></para>
+ <para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocolo></emphasis></para>
<simplelist>
- <member>- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to
-the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined
-in <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+ <member>- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> es el valor del puerto asignado al
+servicio que quiere activar (por ejemplo, 873 para el servicio RSYNC)
+definido como <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
- <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or
-<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the
-service.</member>
+ <member>- <emphasis>&lt;protocolo></emphasis> es uno de <emphasis>TCP</emphasis> o
+<emphasis>UDP</emphasis> - el protocolo de internet que usa el servicio.</member>
</simplelist>
- <para>For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore
-is <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+ <para>Por ejemplo, la entrada que activa el acceso al servicio RSYNC es por lo
+tanto <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
- <para>In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2
-couples for the same port.</para>
+ <para>En caso de que un servicio se implemente usando ambos protocolos, debe
+añadir dos parejas para el mismo puerto.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/installer.xml b/docs/installer/es/installer.xml
index 89fc5eda..deaa289d 100644
--- a/docs/installer/es/installer.xml
+++ b/docs/installer/es/installer.xml
@@ -14,23 +14,22 @@ iniciará el instalador, que normalmente será todo lo que necesite.</para>
<title>Pantalla de bienvenida del Instalador</title>
<section>
- <title>Using a Mageia DVD</title>
+ <title>Usando un DVD Mageia</title>
- <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
-with an UEFI system and the second one with a Legacy system:</para>
+ <para>Aquí está la pantalla de bienvenida por defecto cuando se usa un DVD
+Mageia. La primera con un sistema UEFI y la segunda para sistemas antiguos.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to
-enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key
-"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with
-saving.</para>
+ <para>Desde esta pantalla, se puede acceder a las opciones presionando la tecla
+"e" para entrar en el "modo de edición". Para volver a la pantalla, pulse o
+bien "esc" para salir sin grabar o bien "Ctrl" o "F10" para grabar y salir.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>From this screen, it is possible to set some personal preferences:<itemizedlist>
+ <para>Desde esta pantalla, se pueden concretar algunas preferencias.<itemizedlist>
<listitem>
<para>El idioma (para la instalación solamente, puede ser diferente al lenguaje
elegido para el sistema) pulsando la tecla F2 (modo heredado solamente).</para>
@@ -94,9 +93,9 @@ Arranque</guilabel>. Sin embargo, sí se tienen en cuenta.</para>
<listitem>
<para>Añadir más opciones de kernel pulsando la tecla F1 (sólo modo Legacy).</para>
- <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
-the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
-go back to the welcome screen.</para>
+ <para>La techa F1 abre una nueva ventana con más opciones disponibles. Seleccione
+una con las techas de cursor y pulse Enter para ver más detalles, o pulse la
+tecla Esc para regresar a la pantalla de bienvenida.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -122,10 +121,11 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.
</section>
<section>
- <title>Using a Wired Network</title>
+ <title>Usando una red por cable</title>
- <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
-Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):</para>
+ <para>Aquí está la pantalla de bienvenida por defecto cuando se una una intalación
+por CD a través de una red por cable (imágenes netinstall.iso o
+netinstall-nonfree.iso):</para>
<para>No se permite cambiar el idioma, las opciones están descritas en la
pantalla. Para mayor información relacionada a como usar el CD de
diff --git a/docs/installer/es/selectLanguage.xml b/docs/installer/es/selectLanguage.xml
index 555467cc..ff253378 100644
--- a/docs/installer/es/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/es/selectLanguage.xml
@@ -17,8 +17,8 @@
<para condition="classical">Elija su idioma preferido extendiendo la lista de su continente.
<application>Mageia</application> usará esta selección durante la
instalación y para su sistema instalado.</para>
- <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
-this selection during the installation and for your installed system.</para>
+ <para condition="live">Seleccione su idioma preferido. <application>Mageia</application> lo usará
+durante la instalación y en su sistema instalado.</para>
<para condition="classical">Si necesitara tener varios idiomas instalados para usted u otros usuarios,
usa el botón de <guibutton>Múltiples idiomas</guibutton> para añadirlos
ahora. Puede ser más difícil añadir soporte en otros idiomas después de la