diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/ca.po | 62 |
1 files changed, 28 insertions, 34 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index 556e63b0..74d3affd 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-31 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:7 msgid "Custom disk partitioning with DiskDrake" -msgstr "Particionament personalitzat del disc amb DiskDrake" +msgstr "Particions personalitzades del disc amb DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:12 @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:9 msgid "Partitioning" -msgstr "Particionament" +msgstr "Particions" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:12 @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "" "<application>Mageia</application>." msgstr "" "En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les " -"propostes de l'auxiliar de particionament de DrakX sobre on instal·lar " +"propostes de l'auxiliar de particions de DrakX sobre on instal·lar " "<application>Mageia</application>." #. type: Content of: <section><para> @@ -1626,6 +1626,12 @@ msgid "" "partitioning\" option to be able to create it with the Installer like any " "other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type." msgstr "" +"Si feu servir un sistema de llegat (Legacy, coneguts com a CSB o BIOS) amb " +"un disc GPT, heu de crear una partició d'arrencada, boot, si no existeix. És " +"una partició d'1 MB sense punt de muntatge. Trieu l'opció de \"Particions " +"personalitzades de disc\" per poder crear-la amb l'instal·lador com " +"qualsevol altra partició, només cal seleccionar \"partició d'arrencada BIOS" +"\" com a tipus de sistema de fitxers." #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:165 @@ -1656,12 +1662,12 @@ msgid "" msgstr "" "Alguns discs nous fan servir ara sectors lògics de 4096 bytes, en lloc dels " "sectors lògics de 512 bytes, estàndards fins ara. A causa de la manca de " -"maquinari disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal·lador " -"no s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, " +"maquinari disponible, l'eina de particions utilitzada per l'instal·lador no " +"s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, " "alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1 MB. " -"Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer un " -"preparticionament del disc, utilitzant alguna eina de partionament " -"alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuració següent:" +"Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer les particions del " +"disc prèviament, utilitzant alguna eina de particions alternativa, com ara " +"gparted, i feu servir la configuració següent:" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:190 @@ -3107,10 +3113,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:80 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)." msgstr "" -"Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:87 @@ -3173,9 +3177,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:134 -#, fuzzy msgid "32 or 64 bit architectures." -msgstr "Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 @@ -3211,13 +3214,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:170 -#, fuzzy msgid "" "Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free " "software." msgstr "" -"Només conté programari lliure, per a qui rebutja la utilització de " -"programari de propietat." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:175 @@ -3277,9 +3277,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:206 -#, fuzzy msgid "Checking the integrity of the downloaded media" -msgstr "Comprovació de la integritat del suport baixat" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:207 @@ -3382,6 +3381,8 @@ msgid "" "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format " "the USB stick." msgstr "" +"Per recuperar la capacitat original, heu de refer les particions i tornar a " +"formatar la memòria USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:252 @@ -3529,13 +3530,10 @@ msgstr "On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:327 -#, fuzzy msgid "" "Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/" "dev/sdb bs=1M</userinput>" msgstr "" -"Exemple: # <userinput>dd if=/home/usuari/Baixades/Mageia-4-x86_64-DVD.iso " -"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:330 @@ -3975,7 +3973,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" -msgstr "" +msgstr "Els menús gràfics de Mageia són bonics :)" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:33 @@ -4063,18 +4061,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." -"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " -"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" -"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:111 @@ -4127,11 +4119,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -4435,6 +4426,8 @@ msgid "" "You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the " "\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\"" msgstr "" +"Us surt aquesta pantalla si heu seleccionat \"Arrenca Mageia\". Si no, us " +"surt el pas de les <link linkend=\"doPartitionDisks\">particions</link>" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:28 @@ -4511,6 +4504,10 @@ msgid "" "this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</" "link> step\" as for the direct installation." msgstr "" +"Per llançar el CD o DVD autònom d'instal·lació de Mageia al disc dur o " +"dispositiu SSD, només heu de clicar a la icona \"Instal·la al disc dur\". Us " +"sortirà aquesta pantalla i després el pas de les <link linkend=" +"\"doPartitionDisks\">particions</link> per a la instal·lació directa." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:3 @@ -4603,6 +4600,3 @@ msgid "" "The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. " "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" |