aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-13 20:42:48 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-13 20:42:48 +0300
commitd4a207609b7843cf4417a9f9b06e2e085ee65565 (patch)
tree00b53d220755d9daca3987979533c2320cb020ac /docs/installer/ca.po
parent4267e11504ea2042356dbdf52387cf2f69c2e1e8 (diff)
downloadtools-d4a207609b7843cf4417a9f9b06e2e085ee65565.tar
tools-d4a207609b7843cf4417a9f9b06e2e085ee65565.tar.gz
tools-d4a207609b7843cf4417a9f9b06e2e085ee65565.tar.bz2
tools-d4a207609b7843cf4417a9f9b06e2e085ee65565.tar.xz
tools-d4a207609b7843cf4417a9f9b06e2e085ee65565.zip
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca.po')
-rw-r--r--docs/installer/ca.po62
1 files changed, 28 insertions, 34 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 556e63b0..74d3affd 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-31 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-13 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:7
msgid "Custom disk partitioning with DiskDrake"
-msgstr "Particionament personalitzat del disc amb DiskDrake"
+msgstr "Particions personalitzades del disc amb DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:12
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:9
msgid "Partitioning"
-msgstr "Particionament"
+msgstr "Particions"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:12
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid ""
"<application>Mageia</application>."
msgstr ""
"En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les "
-"propostes de l'auxiliar de particionament de DrakX sobre on instal·lar "
+"propostes de l'auxiliar de particions de DrakX sobre on instal·lar "
"<application>Mageia</application>."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1626,6 +1626,12 @@ msgid ""
"partitioning\" option to be able to create it with the Installer like any "
"other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type."
msgstr ""
+"Si feu servir un sistema de llegat (Legacy, coneguts com a CSB o BIOS) amb "
+"un disc GPT, heu de crear una partició d'arrencada, boot, si no existeix. És "
+"una partició d'1 MB sense punt de muntatge. Trieu l'opció de \"Particions "
+"personalitzades de disc\" per poder crear-la amb l'instal·lador com "
+"qualsevol altra partició, només cal seleccionar \"partició d'arrencada BIOS"
+"\" com a tipus de sistema de fitxers."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:165
@@ -1656,12 +1662,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguns discs nous fan servir ara sectors lògics de 4096 bytes, en lloc dels "
"sectors lògics de 512 bytes, estàndards fins ara. A causa de la manca de "
-"maquinari disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal·lador "
-"no s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, "
+"maquinari disponible, l'eina de particions utilitzada per l'instal·lador no "
+"s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, "
"alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1 MB. "
-"Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer un "
-"preparticionament del disc, utilitzant alguna eina de partionament "
-"alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuració següent:"
+"Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer les particions del "
+"disc prèviament, utilitzant alguna eina de particions alternativa, com ara "
+"gparted, i feu servir la configuració següent:"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:190
@@ -3107,10 +3113,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
msgstr ""
-"Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
@@ -3173,9 +3177,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3211,13 +3214,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
"software."
msgstr ""
-"Només conté programari lliure, per a qui rebutja la utilització de "
-"programari de propietat."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
@@ -3277,9 +3277,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
-#, fuzzy
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
-msgstr "Comprovació de la integritat del suport baixat"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:207
@@ -3382,6 +3381,8 @@ msgid ""
"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
"the USB stick."
msgstr ""
+"Per recuperar la capacitat original, heu de refer les particions i tornar a "
+"formatar la memòria USB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252
@@ -3529,13 +3530,10 @@ msgstr "On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-"Exemple: # <userinput>dd if=/home/usuari/Baixades/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
-"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:330
@@ -3975,7 +3973,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
-msgstr ""
+msgstr "Els menús gràfics de Mageia són bonics :)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:33
@@ -4063,18 +4061,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -4127,11 +4119,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -4435,6 +4426,8 @@ msgid ""
"You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
"\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
msgstr ""
+"Us surt aquesta pantalla si heu seleccionat \"Arrenca Mageia\". Si no, us "
+"surt el pas de les <link linkend=\"doPartitionDisks\">particions</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:28
@@ -4511,6 +4504,10 @@ msgid ""
"this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</"
"link> step\" as for the direct installation."
msgstr ""
+"Per llançar el CD o DVD autònom d'instal·lació de Mageia al disc dur o "
+"dispositiu SSD, només heu de clicar a la icona \"Instal·la al disc dur\". Us "
+"sortirà aquesta pantalla i després el pas de les <link linkend="
+"\"doPartitionDisks\">particions</link> per a la instal·lació directa."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:3
@@ -4603,6 +4600,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"