aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml')
-rw-r--r--docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml93
1 files changed, 48 insertions, 45 deletions
diff --git a/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml b/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml
index 54f5fe84..5ecf007c 100644
--- a/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml
@@ -6,22 +6,22 @@
<info>
<title xml:id="bootIso-ti2">Resumo</title>
</info>
- <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a
-small image that contains no more than that which is needed to start the
-drakx installer and find either: </para>
+ <para>Mageia-&lt;versão>-netinstall-&lt;arch>.iso (antigamente conhecido como
+Boot.iso) é uma pequena imagem que não contém mais do que o necessário para
+iniciar o instalador drakx e encontrar: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>the <emphasis role="bold">online sources</emphasis> (or the local mirror)</simpara>
+ <simpara>as <emphasis role="bold">fontes online</emphasis> (ou espelho local)</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>the ISO image on a local <emphasis role="bold">hard disk</emphasis> or
-<emphasis role="bold">USB stick</emphasis></simpara>
+ <simpara>a imagem ISO em um <emphasis role="bold">disco rígido</emphasis> local ou
+<emphasis role="bold">pendrive</emphasis></simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara>
+ <simpara>a imagem ISO em um <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara>
+ <simpara>a imagem ISO em uma <emphasis role="bold">lan</emphasis> (rede local)</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>continuar e completar a instalação</para>
@@ -30,37 +30,39 @@ drakx installer and find either: </para>
<info>
<title xml:id="bootIso-ti12">Antes de começar</title>
</info>
- <para>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as
-boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may
-be required for your network device, disk controller or, perhaps other
-device.</para>
+ <para>A Mageia-&lt;versão>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (antigamente conhecida
+como boot-nonfree.iso) contém drivers proprietários adicionais de
+dispositivos, que podem ser requeridos por seu dispositivo de rede,
+controlador de disco ou, outro dispositivo periférico.</para>
<note>
- <simpara>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
-Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a
-network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi
-or bluetooth not allowed)</simpara>
+ <simpara>Os arquivos Mageia-&lt;versão>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso e
+Mageia-&lt;versão>-netinstall-&lt;arch>.iso podem ser usados para lançar uma
+instalação por cabo ou rede wifi descriptografada. (Wifi criptografada ou
+bluetooth não são permitidos)</simpara>
</note>
<warning>
- <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
-installation, <emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>, you will be asked to
-type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link
-ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
-keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and
-paths.</para>
+ <para>Ao contrário da instalação do DVD ou do LiveCD, durante a primeira parte da
+instalação, <emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>, você será solicitado a
+digitar as coisas. Durante esta fase, o seu teclado irá responder como um
+<link
+ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado
+americano</ link>. Isso pode ser muito confuso quando você precisa digitar
+nomes e caminhos.</para>
</warning>
- <para>You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
-Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link
-ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>. It is called
-Network Installation.</para>
- <para>You can also download these images from whatever mirror you want in this
-list <link
-ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>.
-Just follow the
-path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where
-$ARCH is i586 or x86_64.</para>
- <para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it
-on a USB stick, follow the instructions <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">here</link>.</para>
+ <para>Você pode encontrar o Mageia-&lt;versão>-netinstall-nonfree- & lt; arch>.iso
+e Mageia-&lt;versão>-netinstall-&lt;arch>.iso<link
+ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">aqui</link>. Ele é chamado
+Instalação em Rede.</para>
+ <para>Você também pode baixar essas imagens de qualquer espelho que você quiser
+nesta lista <link ns6:
+href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>. Basta
+seguir o caminho
+<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> onde $ARCH é
+i586 ou x86_64.</para>
+ <para>Depois de fazer o download da imagem, grave-a em um CD/DVD ou, se preferir
+colocá-lo em um pendrive, siga as instruções <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">aqui</
+link>.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -92,8 +94,8 @@ continuará com as configurações padrão.</para>
<imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n
-Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
+ <para>Use as teclas de seta para selecionar <guimenuitem>Iniciar Mageia n
+Install</guimenuitem> e pressione <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -105,11 +107,11 @@ Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
<imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at
-any point to quit. You can do so by pressing
+ <para>Durante a fase 1, nada será gravado no disco rígido, por isso é seguro em
+qualquer ponto para encerrar. Você pode fazê-lo pressionando
<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para>
- <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and
-<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para>
+ <para>Você pode usar <guibutton>alt+F3</guibutton> para ler os logs e
+<guibutton>alt+F1</guibutton> para retornar à tela do instalador.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -117,10 +119,11 @@ any point to quit. You can do so by pressing
</info>
<para>Use as teclas de seta para mover para baixo e para cima a lista, até que seu
método de escolha seja destacado.</para>
- <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
-Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis
-role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>Se você não sabe o que escolher para <emphasis role="bold">Instalação de
+Rede</emphasis>, escolha <guimenu>Servidor FTP</guimenu>.</para>
+ <para>Em uma rede corporativa, o FTP e o rsync podem ser bloqueados, portanto usar
+o <emphasis role="bold">servidor HTTP</emphasis> é uma boa escolha nesse
+caso.</para>
<para>Pressione a tecla de tabulação até que <guimenuitem>Ok</guimenuitem> seja
destacado e, em seguida, pressione <guibutton>enter</guibutton>.</para>
<para>Para uma instalação a partir de um disco rígido ou de um dispositivo USB,