aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-16 16:32:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-16 16:32:32 +0300
commitc3fa62cad9f18bcb6a88f8590aeb0b00823779c5 (patch)
tree85b35f25f388fb2e440b4efd81238b71426dde35 /docs
parentf7f580ebf95f1ae66775f2f7d32830ed835555c1 (diff)
downloadtools-c3fa62cad9f18bcb6a88f8590aeb0b00823779c5.tar
tools-c3fa62cad9f18bcb6a88f8590aeb0b00823779c5.tar.gz
tools-c3fa62cad9f18bcb6a88f8590aeb0b00823779c5.tar.bz2
tools-c3fa62cad9f18bcb6a88f8590aeb0b00823779c5.tar.xz
tools-c3fa62cad9f18bcb6a88f8590aeb0b00823779c5.zip
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/cs.po98
-rw-r--r--docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml12
-rw-r--r--docs/installer/cs/acceptLicense.xml6
-rw-r--r--docs/installer/cs/addUser.xml2
-rw-r--r--docs/installer/cs/configureServices.xml2
-rw-r--r--docs/installer/cs/doPartitionDisks.xml23
-rw-r--r--docs/installer/cs/installer.xml27
-rw-r--r--docs/installer/cs/selectCountry.xml2
-rw-r--r--docs/installer/cs/selectInstallClass.xml6
-rw-r--r--docs/installer/cs/selectKeyboard.xml6
-rw-r--r--docs/installer/cs/selectLanguage.xml2
-rw-r--r--docs/installer/cs/setupBootloader.xml6
-rw-r--r--docs/installer/cs/setupSCSI.xml2
-rw-r--r--docs/installer/cs/uninstall-Mageia.xml4
14 files changed, 99 insertions, 99 deletions
diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po
index a72822a7..d3ab9be0 100644
--- a/docs/installer/cs.po
+++ b/docs/installer/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-16 09:09+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license "
"terms and conditions carefully."
msgstr ""
-"Před instalací <application>Magei</application>, si pečlivě přečtěte "
+"Před instalací <application>Mageii</application>, si pečlivě přečtěte "
"licenční podmínky a ustanovení."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
"Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a "
-"poté klikněte na <guibutton>Další</guibutton>."
+"poté klepněte na <guibutton>Další</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:53
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
msgstr ""
"Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za "
-"nahlédnutí. Kliknutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje "
+"nahlédnutí. Klepnutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje "
"počítač."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
"users icon."
msgstr ""
-"<guibutton>Ikona</guibutton>: Pokud kliknete na toto tlačítko, změní se "
+"<guibutton>Ikona</guibutton>: Pokud klepnete na toto tlačítko, změní se "
"ikona uživatele."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
"see all services in it."
msgstr ""
-"Jsou zde 4 skupiny. Kliknutím na šipku před skupinou danou skupinu rozbalíte "
+"Jsou zde 4 skupiny. Klepnutím na šipku před skupinou danou skupinu rozbalíte "
"a uvidíte služby, které obsahuje."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
"offer to use it."
msgstr ""
-"Pokud máte nevyužité místo na stávajícím Windowsovském oddíle, instalátor "
+"Pokud máte nevyužité místo na stávajícím windowsovském oddíle, instalátor "
"může nabídnout jeho použití."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1592,8 +1592,8 @@ msgid ""
"moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to "
"back up your personal files."
msgstr ""
-"Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti Windowsovského oddílu. Oddíl "
-"musí byť \"čistý\", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když "
+"Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti windowsovského oddílu. Oddíl "
+"musí být \"čistý\", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když "
"byly naposledy použity. Též musely být defragmentovány, ačkoli toto není "
"zárukou, že všechny soubory na oddíle byly přesunuty z oblasti, která má být "
"použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů."
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid ""
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
-"U této volby instalátor zobrazí zůstávající Windowsovský oddíl v světlemodré "
+"U této volby instalátor zobrazí zůstávající windowsovský oddíl v světlemodré "
"a budoucí oddíl Mageii v tmavomodré barvě spolu s jejich zamýšlenými "
"velikostmi pod nimi. Máte možnost přizpůsobit tyto velikosti klepnutím a "
"přesunutím mezery mezi oběma oddíly. Viz snímek obrazovky níže."
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"Pokud používáte systém UEFI, ESP (systémový oddíl EFI) bude automaticky "
"rozpoznán, nebo vytvořen, pokud ještě neexistuje, a připojen na /boot/EFI. "
"Volba \"Vlastní\" je jediná, která vám dovoluje zkontrolovat, že toto bylo "
-"provedeno správně"
+"provedeno správně."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:147
@@ -1737,13 +1737,12 @@ msgid ""
"settings:"
msgstr ""
"Některé novější mechaniky nyní používají 4096 bajtové logické sektory, "
-"namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Kvůli "
-"nedostatku dostupného hardware, nástroj na dělení disku použitý v "
-"instalátoru nebyl testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky "
-"ssd dnes používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed "
-"rozdělit mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku, "
-"jakým je gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující "
-"nastavení:"
+"namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Nástroj na "
+"dělení disku použitý v instalátoru nebyl kvůli nedostatku dostupného "
+"hardware testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky ssd dnes "
+"používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed rozdělit "
+"mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku, jakým je "
+"gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující nastavení:"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:155
@@ -2015,7 +2014,7 @@ msgid ""
"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
"possible."
msgstr ""
-"Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, Mageia Instalátor "
+"Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, instalátor Mageii "
"je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen "
"je to možné."
@@ -2044,8 +2043,8 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
-"Zde jsou výchozí uvítací obrazovky, při používaní DVD Mageia. První je s "
-"obstarožním systémem a druhá se systémem UEFI:"
+"Zde jsou výchozí uvítací obrazovky, při používaní DVD Mageia. První je se "
+"zastaralým systémem a druhá se systémem UEFI:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:42
@@ -2078,7 +2077,7 @@ msgid ""
"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
"Jazyk (jen pro instalaci, může se odlišovat od zvoleného systémového jazyka) "
-"stisknutím klávesy F2 (jen v obstarožním režimu)"
+"stisknutím klávesy F2 (jen v zastaralém režimu)"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:66
@@ -2102,7 +2101,7 @@ msgid ""
"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection "
"Tool</guilabel>."
msgstr ""
-"Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte Živé DVD/CD. "
+"Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte živé DVD/CD. "
"Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá: <guilabel>Záchranný "
"systém</guilabel>, <guilabel>Paměťový test</guilabel> a <guilabel>Nástroj na "
"zjištění vybavení počítače</guilabel>."
@@ -2120,7 +2119,7 @@ msgstr ""
#: en/installer.xml:91
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
msgstr ""
-"Změňte rozlišení obrazovky stisknutím klávesy F3 (jen v obstarožním režimu)."
+"Změňte rozlišení obrazovky stisknutím klávesy F3 (jen v zastaralém režimu)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:95
@@ -2139,8 +2138,8 @@ msgid ""
"emphasis> key for the UEFI mode."
msgstr ""
"Přidejte některé volby pro kernel stisknutím klávesy <emphasis role=\"bold"
-"\">F6</emphasis> v obstarožním režimu nebo klávesy <emphasis role=\"bold"
-"\">e</emphasis> v režimu UEFI."
+"\">F6</emphasis> v zastaralém režimu nebo klávesy <emphasis role=\"bold\">e</"
+"emphasis> v režimu UEFI."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:104
@@ -2218,7 +2217,7 @@ msgstr ""
#: en/installer.xml:140
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
msgstr ""
-"Přidejte více voleb pro kernel stisknutím klávesy F1 (jen v obstarožním "
+"Přidejte více voleb pro kernel stisknutím klávesy F1 (jen v zastaralém "
"režimu)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2249,9 +2248,10 @@ msgid ""
"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> "
"line."
msgstr ""
-"Podrobný přehled o rozsahu voleb. Stiskněte Esc nebo zvolte <guilabel>Návrat "
-"k zaváděcím volbám</guilabel> pro návrat zpět do seznamu voleb. Tyto volby "
-"mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>."
+"Podrobný přehled o rozsahu voleb. Stiskněte Esc nebo zvolte <guilabel>návrat "
+"k parametrům spuštění</guilabel> pro návrat zpět do seznamu voleb. Tyto "
+"volby mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</"
+"guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:163
@@ -2274,8 +2274,8 @@ msgid ""
"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
msgstr ""
-"Pro více informací o volbách pro kernel na obstarožních systémech a "
-"systémech UEFI se podívejte na: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Pro více informací o volbách pro kernel na zastaralých systémech a systémech "
+"UEFI se podívejte na: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
"How_to_set_up_kernel_options</link>"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Tyto soubory ISO používají tradiční instalátor nazvaný drakx."
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:62
msgid ""
"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
-msgstr "Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydaní."
+msgstr "Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydání."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:69
@@ -3354,12 +3354,12 @@ msgstr "Jen anglický jazyk."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:164 en/SelectAndUseISOs2.xml:182
msgid "32 bit only."
-msgstr "Pouze 32 bit."
+msgstr "Pouze 32 bitové."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
msgid "Live CD GNOME"
-msgstr "Živé CD GNOME"
+msgstr "Live CD GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174 en/SelectAndUseISOs2.xml:210
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid ""
"that are needed to continue and complete the install. These packages may be "
"on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet."
msgstr ""
-"Každý jeden je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro "
+"Každý z nich je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro "
"nastartování drakx instalátoru a nalezení drakx-instalátoru-části2 a dalších "
"balíčků, které jsou potřebné pro pokračování a dokončení instalace. Tyto "
"balíčky mohou být na pevném disku v PC, na místním disku, na místní síti "
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Vložte příkaz: # <userinput>sync</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:481
msgid "Unplug your USB stick, it is done"
-msgstr "Odpojte vaše zařízení USB, je to hotovo."
+msgstr "Odpojte vaše zařízení USB. Je hotovo."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:13
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid ""
"first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real "
"choice."
msgstr ""
-"Pokud je vaše země jen v seznamu<guilabel>ostatních zemí</guilabel>, po "
+"Pokud je vaše země jen v seznamu <guilabel>ostatních zemí</guilabel>, po "
"klepnutí na <guibutton>OK</guibutton> se může zdát, že země byla vybrána ze "
"seznamu. Tohoto si, prosím, nevšímejte, DrakX bude následovat vaši skutečnou "
"volbu."
@@ -3937,8 +3937,8 @@ msgid ""
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"Pokud máte jednu nebo více instalací <application>Mageii</application> ve "
-"vašem systému, instalátor vám dovolí aktualizovat jednu z nich na nejnovější "
+"Pokud máte v systému jednu nebo více instalací <application>Mageii</"
+"application>, instalátor vám dovolí aktualizovat jednu z nich na nejnovější "
"vydání."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
@@ -4053,8 +4053,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ujistěte se, že výběr je správný nebo si vyberte jiné rozložení klávesnice. "
"Pokud nevíte, které rozložení má vaše klávesnice, podívejte se na "
-"specifikace, které přišly s vaším systémem, anebo se zeptejte počítačového "
-"dodavatele. Na klávesnici může být dokonce i štítek, který zná rozložení "
+"specifikace, které přišly s vaším systémem, anebo se zeptejte dodavatele "
+"počítače. Na klávesnici může být dokonce i štítek, který zná rozložení "
"kláves. Též se můžete podívat sem: <link xlink:href=\"https://cs.wikipedia."
"org/wiki/Rozlo%C5%BEen%C3%AD_kl%C3%A1ves\">cs.wikipedia.org/wiki/"
"Rozložení_kláves</link>"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokud jste si i zvolili více než jeden jazyk, musíte si nejprve vybrat jeden "
"z nich jako váš upřednostňovaný jazyk na první jazykové obrazovce. Ten bude "
-"též označen jako vybraný na obrazovce vícerých jazyků."
+"též označen jako vybraný na obrazovce s vícero jazyky."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:46
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgid ""
"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia "
"boot menu."
msgstr ""
-"Ve výchozím nastavení Mageia zapisuje nový zavaděč (obstarožního) GRUBa do "
+"Ve výchozím nastavení Mageia zapisuje nový zavaděč (zastaralého) GRUBa do "
"MBR (Hlavního spouštěcího záznamu) vašeho prvního pevného disku. Pokud už "
"máte nainstalovány jiné operační systémy, Mageia se pokusí o jejich přidání "
"do vaší nové spouštěcí nabídky Mageii."
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid ""
"Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB "
"legacy and Lilo."
msgstr ""
-"Mageia teď také nabízí GRUB2 jako volitelný zavaděč navíc k obstarožnímu "
+"Mageia teď také nabízí GRUB2 jako volitelný zavaděč navíc k zastaralému "
"GRUBu a Lilu."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgid ""
"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
"operating systems you have."
msgstr ""
-"pokud je Mageia prvním systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor "
+"Pokud je Mageia prvním systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor "
"vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud "
"ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI "
"(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený "
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:39
msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly."
-msgstr "DrakX by pak měl být schopen správně nakonfigurovat disk(y)."
+msgstr "DrakX by pak měl být schopen správně nastavit disk(y)."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:11
@@ -4897,8 +4897,8 @@ msgid ""
"guibutton>. The space will be freed."
msgstr ""
"Pro obnovu místa použitého oddíly neboli diskovými oddíly Mageii ve Windows, "
-"klepněte na <code>Start -> Ovládací panely -> Nástroje na správu -> Správa "
-"počítače -> Ukládací prostor -> Správa disků</code> pro zpřístupnění "
+"klepněte na <code>Start → Ovládací panely → Nástroje na správu → Správa "
+"počítače → Ukládací prostor → Správa disků</code> pro zpřístupnění "
"spravování oddílů. Oddíly Mageii rozpoznáte, protože jsou označeny jako "
"<guilabel>Neznámé</guilabel>, a též podle velikosti a umístění na disku. "
"Klepněte pravým tlačítkem na tyto oddíly a zvolte <guibutton>Smazat</"
diff --git a/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml
index 11022df2..4763fb52 100644
--- a/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -59,7 +59,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">zde</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydaní.</para>
+ <para>Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydání.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -157,13 +157,13 @@ vydání.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Pouze 32 bit.</para>
+ <para>Pouze 32 bitové.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Živé CD GNOME</title>
+ <title>Live CD GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -175,7 +175,7 @@ vydání.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Pouze 32 bit.</para>
+ <para>Pouze 32 bitové.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -225,7 +225,7 @@ vydání.</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Každý jeden je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro
+ <para>Každý z nich je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro
nastartování drakx instalátoru a nalezení drakx-instalátoru-části2 a dalších
balíčků, které jsou potřebné pro pokračování a dokončení instalace. Tyto
balíčky mohou být na pevném disku v PC, na místním disku, na místní síti
@@ -455,7 +455,7 @@ of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Odpojte vaše zařízení USB, je to hotovo.</para>
+ <para>Odpojte vaše zařízení USB. Je hotovo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
diff --git a/docs/installer/cs/acceptLicense.xml b/docs/installer/cs/acceptLicense.xml
index 68ba1043..99e534c1 100644
--- a/docs/installer/cs/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/cs/acceptLicense.xml
@@ -46,7 +46,7 @@ fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<title xml:id="license-ti1">Licenční ujednání</title>
</info>
- <para>Před instalací <application>Magei</application>, si pečlivě přečtěte
+ <para>Před instalací <application>Mageii</application>, si pečlivě přečtěte
licenční podmínky a ustanovení.</para>
<para>Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci
@@ -54,10 +54,10 @@ licenční podmínky a ustanovení.</para>
být přijaty.</para>
<para>Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a
-poté klikněte na <guibutton>Další</guibutton>.</para>
+poté klepněte na <guibutton>Další</guibutton>.</para>
<para>Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za
-nahlédnutí. Kliknutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje
+nahlédnutí. Klepnutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje
počítač.</para>
diff --git a/docs/installer/cs/addUser.xml b/docs/installer/cs/addUser.xml
index b4ea731a..55bc0b18 100644
--- a/docs/installer/cs/addUser.xml
+++ b/docs/installer/cs/addUser.xml
@@ -69,7 +69,7 @@ hraní her a pro cokoli jiného, co se svým počítačem provádí běžný už
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guibutton>Ikona</guibutton>: Pokud kliknete na toto tlačítko, změní se
+ <para><guibutton>Ikona</guibutton>: Pokud klepnete na toto tlačítko, změní se
ikona uživatele.</para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/cs/configureServices.xml b/docs/installer/cs/configureServices.xml
index 1a18436e..7606eb52 100644
--- a/docs/installer/cs/configureServices.xml
+++ b/docs/installer/cs/configureServices.xml
@@ -26,7 +26,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
<para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Zde si můžete nastavit, jaké služby (ne)spuštět při zavádění systému.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Jsou zde 4 skupiny. Kliknutím na šipku před skupinou danou skupinu rozbalíte
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Jsou zde 4 skupiny. Klepnutím na šipku před skupinou danou skupinu rozbalíte
a uvidíte služby, které obsahuje.</para>
<para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Nastavení, která DrakX vybral, jsou obyčejně dobrá.</para>
diff --git a/docs/installer/cs/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/cs/doPartitionDisks.xml
index 519eccbf..4abf67f8 100644
--- a/docs/installer/cs/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/cs/doPartitionDisks.xml
@@ -38,20 +38,20 @@ využije pro novou instalaci Mageii.</para>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Použít volné místo na oddílu Windows</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Pokud máte nevyužité místo na stávajícím Windowsovském oddíle, instalátor
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Pokud máte nevyužité místo na stávajícím windowsovském oddíle, instalátor
může nabídnout jeho použití.</para>
<para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Toto může být užitečná cesta vytvoření prostoru pro vaši novou instalaci
Mageii, ale je to riziková operace, takže byste se měli ujistit, že máte
zazálohovány všechny důležité soubory!</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti Windowsovského oddílu. Oddíl
-musí byť "čistý", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti windowsovského oddílu. Oddíl
+musí být "čistý", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když
byly naposledy použity. Též musely být defragmentovány, ačkoli toto není
zárukou, že všechny soubory na oddíle byly přesunuty z oblasti, která má být
použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů.</para>
- <para>U této volby instalátor zobrazí zůstávající Windowsovský oddíl v světlemodré
+ <para>U této volby instalátor zobrazí zůstávající windowsovský oddíl v světlemodré
a budoucí oddíl Mageii v tmavomodré barvě spolu s jejich zamýšlenými
velikostmi pod nimi. Máte možnost přizpůsobit tyto velikosti klepnutím a
přesunutím mezery mezi oběma oddíly. Viz snímek obrazovky níže.</para>
@@ -116,18 +116,17 @@ tři oddíly: 50 GB pro /, 4 GB pro swap a zbytek pro adresář /home.</para>
<para>Pokud používáte systém UEFI, ESP (systémový oddíl EFI) bude automaticky
rozpoznán, nebo vytvořen, pokud ještě neexistuje, a připojen na
/boot/EFI. Volba "Vlastní" je jediná, která vám dovoluje zkontrolovat, že
-toto bylo provedeno správně</para>
+toto bylo provedeno správně.</para>
</note>
<warning>
<para>Některé novější mechaniky nyní používají 4096 bajtové logické sektory,
-namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Kvůli
-nedostatku dostupného hardware, nástroj na dělení disku použitý v
-instalátoru nebyl testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky
-ssd dnes používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed
-rozdělit mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku,
-jakým je gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující
-nastavení:</para>
+namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Nástroj na
+dělení disku použitý v instalátoru nebyl kvůli nedostatku dostupného
+hardware testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky ssd dnes
+používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed rozdělit
+mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku, jakým je
+gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující nastavení:</para>
<para>"Zarovnat na" "MiB"</para>
diff --git a/docs/installer/cs/installer.xml b/docs/installer/cs/installer.xml
index 16abb8a1..bc7cf859 100644
--- a/docs/installer/cs/installer.xml
+++ b/docs/installer/cs/installer.xml
@@ -23,7 +23,7 @@
<title xml:id="installer-ti1">DrakX, instalátor Mageii</title>
</info>
- <para>Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, Mageia Instalátor
+ <para>Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, instalátor Mageii
je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen
je to možné.</para>
@@ -41,8 +41,8 @@ spustí instalátor, který bude obyčejně mít vše, co potřebujete.</para>
<title xml:id="installer-ti2">Uvítací instalační obrazovka</title>
</info>
- <para>Zde jsou výchozí uvítací obrazovky, při používaní DVD Mageia. První je s
-obstarožním systémem a druhá se systémem UEFI:
+ <para>Zde jsou výchozí uvítací obrazovky, při používaní DVD Mageia. První je se
+zastaralým systémem a druhá se systémem UEFI:
</para>
<mediaobject>
@@ -58,7 +58,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediao
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Jazyk (jen pro instalaci, může se odlišovat od zvoleného systémového jazyka)
-stisknutím klávesy F2 (jen v obstarožním režimu)</para>
+stisknutím klávesy F2 (jen v zastaralém režimu)</para>
<para/>
@@ -68,7 +68,7 @@ stisknutím klávesy F2 (jen v obstarožním režimu)</para>
<para>Použijte šipkové klávesy pro výběr jazyka a stiskněte klávesu Enter.</para>
- <para>Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte Živé
+ <para>Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte živé
DVD/CD. Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá:
<guilabel>Záchranný systém</guilabel>, <guilabel>Paměťový test</guilabel> a
<guilabel>Nástroj na zjištění vybavení počítače</guilabel>.</para>
@@ -83,7 +83,7 @@ DVD/CD. Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá:
</listitem>
<listitem>
- <para>Změňte rozlišení obrazovky stisknutím klávesy F3 (jen v obstarožním režimu).</para>
+ <para>Změňte rozlišení obrazovky stisknutím klávesy F3 (jen v zastaralém režimu).</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
@@ -92,7 +92,7 @@ DVD/CD. Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá:
<listitem>
<para>Přidejte některé volby pro kernel stisknutím klávesy <emphasis
-role="bold">F6</emphasis> v obstarožním režimu nebo klávesy <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> v zastaralém režimu nebo klávesy <emphasis
role="bold">e</emphasis> v režimu UEFI.</para>
<para>Pokud instalace selhává, tehdy může být nutné vyzkoušet znovu jednu z
@@ -125,7 +125,7 @@ skutečnosti jsou brány do úvahy.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Přidejte více voleb pro kernel stisknutím klávesy F1 (jen v obstarožním
+ <para>Přidejte více voleb pro kernel stisknutím klávesy F1 (jen v zastaralém
režimu).</para>
<para>Stisknutí klávesy F1 otevře nové okno s dalšími dostupnými volbami. Vyberte
@@ -140,9 +140,10 @@ podrobností nebo stiskněte klávesu Esc pro návrat na uvítací obrazovku.</p
<para/>
- <para>Podrobný přehled o rozsahu voleb. Stiskněte Esc nebo zvolte <guilabel>Návrat
-k zaváděcím volbám</guilabel> pro návrat zpět do seznamu voleb. Tyto volby
-mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>.</para>
+ <para>Podrobný přehled o rozsahu voleb. Stiskněte Esc nebo zvolte <guilabel>návrat
+k parametrům spuštění</guilabel> pro návrat zpět do seznamu voleb. Tyto
+volby mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby zavádění
+systému</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
@@ -156,8 +157,8 @@ mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</gui
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Pro více informací o volbách pro kernel na obstarožních systémech a
-systémech UEFI se podívejte na: <link
+ <para>Pro více informací o volbách pro kernel na zastaralých systémech a systémech
+UEFI se podívejte na: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
<para>Zde je výchozí uvítací obrazovka při používání instalačního CD založeného na
diff --git a/docs/installer/cs/selectCountry.xml b/docs/installer/cs/selectCountry.xml
index 3f00612a..f011312a 100644
--- a/docs/installer/cs/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/cs/selectCountry.xml
@@ -32,7 +32,7 @@ vést k neschopnosti používání bezdrátové sítě.</para>
země</guilabel> a tam si vyberte vaši zemi/oblast.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Pokud je vaše země jen v seznamu<guilabel>ostatních zemí</guilabel>, po
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Pokud je vaše země jen v seznamu <guilabel>ostatních zemí</guilabel>, po
klepnutí na <guibutton>OK</guibutton> se může zdát, že země byla vybrána ze
seznamu. Tohoto si, prosím, nevšímejte, DrakX bude následovat vaši skutečnou
volbu.</para>
diff --git a/docs/installer/cs/selectInstallClass.xml b/docs/installer/cs/selectInstallClass.xml
index 35c53c2e..e634e419 100644
--- a/docs/installer/cs/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/cs/selectInstallClass.xml
@@ -41,9 +41,9 @@ format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para>Aktualizace</para>
- <para>Pokud máte jednu nebo více instalací <application>Mageii</application> ve
-vašem systému, instalátor vám dovolí aktualizovat jednu z nich na nejnovější
-vydání.</para>
+ <para>Pokud máte v systému jednu nebo více instalací
+<application>Mageii</application>, instalátor vám dovolí aktualizovat jednu
+z nich na nejnovější vydání.</para>
<warning>
<para>Pouze aktualizování z předchozí verze Mageii, která byla <emphasis>ještě
diff --git a/docs/installer/cs/selectKeyboard.xml b/docs/installer/cs/selectKeyboard.xml
index 19e75894..226df2bb 100644
--- a/docs/installer/cs/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/installer/cs/selectKeyboard.xml
@@ -27,9 +27,9 @@ vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US.</p
<listitem>
<para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Ujistěte se, že výběr je správný nebo si vyberte jiné rozložení
klávesnice. Pokud nevíte, které rozložení má vaše klávesnice, podívejte se
-na specifikace, které přišly s vaším systémem, anebo se zeptejte
-počítačového dodavatele. Na klávesnici může být dokonce i štítek, který zná
-rozložení kláves. Též se můžete podívat sem: <link
+na specifikace, které přišly s vaším systémem, anebo se zeptejte dodavatele
+počítače. Na klávesnici může být dokonce i štítek, který zná rozložení
+kláves. Též se můžete podívat sem: <link
xlink:href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Rozlo%C5%BEen%C3%AD_kl%C3%A1ves">cs.wikipedia.org/wiki/Rozložení_kláves</link></para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/cs/selectLanguage.xml b/docs/installer/cs/selectLanguage.xml
index 21b94f99..15f34deb 100644
--- a/docs/installer/cs/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/cs/selectLanguage.xml
@@ -38,7 +38,7 @@ condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/>
<warning condition="classical">
<para>Pokud jste si i zvolili více než jeden jazyk, musíte si nejprve vybrat jeden
z nich jako váš upřednostňovaný jazyk na první jazykové obrazovce. Ten bude
-též označen jako vybraný na obrazovce vícerých jazyků.</para>
+též označen jako vybraný na obrazovce s vícero jazyky.</para>
</warning>
<itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/cs/setupBootloader.xml b/docs/installer/cs/setupBootloader.xml
index 0ebd33f9..4a8bbb3e 100644
--- a/docs/installer/cs/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/cs/setupBootloader.xml
@@ -33,12 +33,12 @@ zavaděči, nebo Mageie dovolíte vytvořit nový zavaděč.</para>
<title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Použití zavaděče Mageii</title>
</info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Ve výchozím nastavení Mageia zapisuje nový zavaděč (obstarožního) GRUBa do
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Ve výchozím nastavení Mageia zapisuje nový zavaděč (zastaralého) GRUBa do
MBR (Hlavního spouštěcího záznamu) vašeho prvního pevného disku. Pokud už
máte nainstalovány jiné operační systémy, Mageia se pokusí o jejich přidání
do vaší nové spouštěcí nabídky Mageii.</para>
- <para revision="3">Mageia teď také nabízí GRUB2 jako volitelný zavaděč navíc k obstarožnímu
+ <para revision="3">Mageia teď také nabízí GRUB2 jako volitelný zavaděč navíc k zastaralému
GRUBu a Lilu.</para>
<warning>
@@ -103,7 +103,7 @@ zvolit zavaděč systému, jelikož je dostupný jen Grub2-efi. </para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>pokud je Mageia prvním systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor
+ <para>Pokud je Mageia prvním systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor
vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud
ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI
(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený
diff --git a/docs/installer/cs/setupSCSI.xml b/docs/installer/cs/setupSCSI.xml
index c379b2dd..213d7bb3 100644
--- a/docs/installer/cs/setupSCSI.xml
+++ b/docs/installer/cs/setupSCSI.xml
@@ -40,5 +40,5 @@ rozpoznat disk.</para>
<para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte.</para>
- <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX by pak měl být schopen správně nakonfigurovat disk(y).</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX by pak měl být schopen správně nastavit disk(y).</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/cs/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/cs/uninstall-Mageia.xml
index 84cb4452..7e519ec8 100644
--- a/docs/installer/cs/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/cs/uninstall-Mageia.xml
@@ -19,8 +19,8 @@ dalším zavedení budete mít jen Windows bez možnosti volby vašeho operačn
systému.</para>
<para>Pro obnovu místa použitého oddíly neboli diskovými oddíly Mageii ve Windows,
-klepněte na <code>Start -> Ovládací panely -> Nástroje na správu -> Správa
-počítače -> Ukládací prostor -> Správa disků</code> pro zpřístupnění
+klepněte na <code>Start → Ovládací panely → Nástroje na správu → Správa
+počítače → Ukládací prostor → Správa disků</code> pro zpřístupnění
spravování oddílů. Oddíly Mageii rozpoznáte, protože jsou označeny jako
<guilabel>Neznámé</guilabel>, a též podle velikosti a umístění na
disku. Klepněte pravým tlačítkem na tyto oddíly a zvolte