aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-02 22:24:57 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-02 22:24:57 +0300
commit9989d999f463dae43a413b23d4e220466ad95721 (patch)
tree50895684aaa11033362f76cc46c4502a1bab2d7d /docs
parent0343ae7c1253f0112ebaa074d59e404aac09f0f0 (diff)
downloadtools-9989d999f463dae43a413b23d4e220466ad95721.tar
tools-9989d999f463dae43a413b23d4e220466ad95721.tar.gz
tools-9989d999f463dae43a413b23d4e220466ad95721.tar.bz2
tools-9989d999f463dae43a413b23d4e220466ad95721.tar.xz
tools-9989d999f463dae43a413b23d4e220466ad95721.zip
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR.po799
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml178
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml6
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/addUser.xml96
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml10
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/bestTime.xml2
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/bootLive.xml4
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml30
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml55
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml60
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml64
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml41
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/misc-params.xml125
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/reboot.xml34
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml85
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml265
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml70
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml36
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/testing.xml2
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml7
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/unused.xml13
21 files changed, 614 insertions, 1368 deletions
diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po
index 7f5b97e4..79e0dd01 100644
--- a/docs/installer/pt_BR.po
+++ b/docs/installer/pt_BR.po
@@ -1,28 +1,29 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# Andre Arruda dos Santos Silva <kazzttor@gmail.com>, 2015.
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013.
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2016.
-# Paulo Henrique de Sousa <simbios.devs@gmail.com>, 2016.
-# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2016.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016.
+# Andre Arruda dos Santos Silva <kazzttor@gmail.com>, 2015
+# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
+# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2016
+# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
+# Paulo Henrique de Sousa <simbios.devs@gmail.com>, 2016
+# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2016
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:53+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
+"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:25
@@ -97,9 +98,9 @@ msgid ""
"application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</"
"guibutton> button."
msgstr ""
-"Informações importantes são dadas sobre esta versão do <application>Mageia</"
-"application> e estão acessível no botão <guibutton>Informação de Lançamento</"
-"guibutton>."
+"Informações importantes são fornecidas sobre esta versão do "
+"<application>Mageia</application> e são acessíveis clicando no botão "
+"<guibutton>Notas da versão</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
@@ -175,11 +176,11 @@ msgid ""
"needed 32 bit packages there."
msgstr ""
"Se você estiver atualizando uma instalação de 64 bits que pode conter alguns "
-"pacotes de 32 bits, é aconselhável usar essa tela para adicionar uma mídia "
-"on-line, assinalando um dos protocolos de rede aqui. A iso DVD 64 bits "
-"contém apenas 64 pacotes de bits e noarch, não será capaz de atualizar os "
-"pacotes de 32 bits. No entanto, após a adição de um espelho em linha, "
-"instalador irá encontrar os pacotes de 32 bits necessários."
+"pacotes de 32 bits, é aconselhável usar esta tela para adicionar uma midia "
+"on-line marcando um dos protocolos de rede aqui. A Iso de 64 bits do DVD "
+"contém somente pacotes de 64 bits e noarch, não será capaz de atualizar os "
+"pacotes de 32 bits. No entanto, depois de adicionar uma midia on-line, o "
+"instalador encontrará os pacotes de 32 bits necessários lá."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:3
@@ -189,17 +190,16 @@ msgstr "Gerenciador de Usuário e Superusuário"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
+"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:16
@@ -249,10 +249,9 @@ msgid ""
"enough to use the internet, office applications or play games and anything "
"else the average user does with his computer"
msgstr ""
-"Adicionar um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o "
-"superusuário (root), mas o suficiente para navegar na internet, usar "
-"aplicativos de escritório ou jogar jogos e qualquer outra coisa que o "
-"usuário médio faz com o seu computador."
+"Adicione um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o "
+"superusuário (raiz), mas o suficiente para usar a internet, aplicativos de "
+"escritório ou jogar jogos e tudo o que o usuário médio faz com seu computador"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:40
@@ -260,8 +259,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
"user's icon."
msgstr ""
-"<guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão irá mudar o ícone "
-"de usuários."
+"<guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão, ele irá mudar o "
+"ícone do usuário."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:43
@@ -269,7 +268,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text "
"box."
msgstr ""
-"<guilabel>Nome real</guilabel>: Insira o nome de usuários reais na caixa de "
+"<guilabel>Nome Real</guilabel>: Insira o nome real do usuário nesta caixa de "
"texto."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -307,26 +306,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
msgstr ""
-"Qualquer usuário que você acrescenta instalando Mageia, terá um mundo "
-"legível (estará protegido) o diretório de home."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
-"Se você prefere diretórios home legíveis mundiais, você pode querer "
-"acrescentar todos os usuários necessários extra <emphasis>Configuração - "
-"Sumário</emphasis> passo durante instalar. Escolha <emphasis>o gerênciador "
-"de Usuário </emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:66
@@ -535,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:10
msgid "Clock settings"
-msgstr "Definições do Relógio"
+msgstr "Configurações do relógio"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/bestTime.xml:14
@@ -565,12 +556,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
msgid "Boot Mageia as Live system"
-msgstr "Boot no sistema Live Mageia"
+msgstr "Boot para Mageia com sistema Live"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
msgid "Booting the medium"
-msgstr "Iniciando os meios"
+msgstr "Inicializando o ambiente"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
@@ -738,7 +729,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:29
msgid "In UEFI mode"
-msgstr "No modo UEFI"
+msgstr "modo UEFI"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:29
@@ -813,13 +804,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -848,13 +838,12 @@ msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
@@ -896,13 +885,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
msgstr ""
-"Leia <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> para obter instruções sobre "
-"como fazer uma instalação mínima (sem ou com X &amp; IceWM)."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:4
@@ -1392,15 +1378,14 @@ msgstr "Personalização do particionamento de disco com DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:22
@@ -1467,26 +1452,21 @@ msgstr "Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI "
"System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
msgstr ""
-"Se você estiver instalando Mageia em um sistema UEFI, verificar que um ESP "
-"(EFI partição do sistema) está presente e corretamente montada em /boot/EFI "
-"(veja acima)"
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:57
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/diskdrake.xml:56 en/installer.xml:41
@@ -1495,27 +1475,23 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:67
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present with a correct type"
msgstr ""
-"Se você estiver instalando Mageia em um sistema UEFI, verificar que um ESP "
-"(EFI partição do sistema) está presente e corretamente montada em /boot/EFI "
-"(veja acima)"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:71
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:9
@@ -1544,16 +1520,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:33
@@ -1640,16 +1616,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:77
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:88
@@ -1696,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:112
msgid "<emphasis role=\"bold\">Partitions sizing:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Partições de dimensionamento:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dimensionamento de partições:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:114
@@ -1775,25 +1751,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:165
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:175
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -1946,14 +1921,12 @@ msgstr "Parabéns"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -2797,10 +2770,10 @@ msgstr "Resumo de diversos parâmetros"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
@@ -2885,10 +2858,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:66
-#, fuzzy
msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2"
msgstr ""
-"Não altere nada, a menos que você saiba como configurar o Grub e/ou o Lilo"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:69
@@ -3014,14 +2985,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -3120,14 +3089,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
"selections will depend on what you use your computer for. For more "
"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
msgstr ""
-"Selecione os serviços que você deseja que tenha acesso ao seu sistema. Suas "
-"opções vão depender de para que você usa seu computador."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:222
@@ -3142,49 +3108,34 @@ msgstr "Reboot"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
"role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as "
"asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>"
msgstr ""
-"Uma vez que o carregador de inicialização foi instalado, você será "
-"solicitado a parar o seu computador, remova o Live CD reinicie o computador. "
-"Quando você reiniciar, você verá uma sucessão de barras progresso da "
-"transferência. Eles indicam que as mídias de software estão sendo "
-"transferidas (consulte Gerenciamento de Software)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:11
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These "
"indicate that the software media lists are being downloaded (see Software "
"management)."
msgstr ""
-"Uma vez que o carregador de inicialização foi instalado, você será "
-"solicitado a parar o seu computador, remova o Live CD reinicie o computador. "
-"Quando você reiniciar, você verá uma sucessão de barras progresso da "
-"transferência. Eles indicam que as mídias de software estão sendo "
-"transferidas (consulte Gerenciamento de Software)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
+"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3403,9 +3354,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Cada ISO contém apenas um Ambiente de Desktop (KDE ou GNOME)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:92
@@ -3425,15 +3375,13 @@ msgstr "Contêm software não livre."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Plasma"
-msgstr "Live DVD KDE"
+msgstr "Live DVD Plasma"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:105
-#, fuzzy
msgid "Plasma desktop environment only."
-msgstr "Ambiente de Desktop KDE somente."
+msgstr "Ambiente de trabalho de plasma apenas."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:108 en/SelectAndUseISOs2.xml:122
@@ -3453,15 +3401,13 @@ msgstr "Ambiente Desktop GNOME somente."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Xfce"
-msgstr "Live DVD KDE"
+msgstr "Live DVD Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:133
-#, fuzzy
msgid "Xfce desktop environment only."
-msgstr "Ambiente de Desktop KDE somente."
+msgstr "Xfce apenas ambiente de trabalho."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145
@@ -3500,9 +3446,8 @@ msgstr "Somente linguagem Inglês. "
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:172
-#, fuzzy
msgid "netinstall.iso"
-msgstr "Inicie a instalação do"
+msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
@@ -3514,9 +3459,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:181
-#, fuzzy
msgid "netinstall-nonfree.iso"
-msgstr "boot-nonfree.iso"
+msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:184
@@ -3583,7 +3527,6 @@ msgstr "Verificando a integridade de mídia baixada"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
-#, fuzzy
msgid ""
"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
@@ -3592,11 +3535,6 @@ msgid ""
"failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a "
"repair using BitTorrent."
msgstr ""
-"Ambas as somas de verificação são números hexadecimais calculados por um "
-"algoritmo do arquivo a ser baixado. Quando você pede esses algoritmos para "
-"recalcular esse número a partir do seu arquivo baixado, ou você tem o mesmo "
-"número e o arquivo baixado está correto, ou o número é diferente e você tem "
-"uma falha. Uma falha conclui que você deve repetir o download."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:219
@@ -3906,26 +3844,20 @@ msgstr "Selecione seu país / região"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
"can lead to not being able to use a Wireless network."
msgstr ""
-"Selecione seu país ou região. Isso é importante para todos os tipos de "
-"configurações, como a moeda e domínio regulador do wireless. Definir o país "
-"errado pode levar a não ser capaz de usar uma rede sem fio."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:19
@@ -3956,7 +3888,6 @@ msgstr "Método de entrada"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
@@ -3965,28 +3896,14 @@ msgid ""
"Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions "
"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
-"Na tela <guilabel>Outros Países</guilabel> você também pode selecionar um "
-"método de entrada (na parte inferior da lista). Métodos de entrada permitem "
-"a entrada de caracteres multilíngues (chinês, japonês, coreano, etc). IBus é "
-"o método de entrada padrão nos DVDs e nos live-CDs da Mageia para a África/"
-"Índia e Ásia/no-Índia. Para idiomas asiáticos e africanos, o IBus será "
-"definido como método de entrada padrão para que os usuários não precisem "
-"configurá-lo manualmente. Outros métodos de entrada (SCIM, gcin, HIME, etc) "
-"também oferecem funções semelhantes e podem ser instalados se você adicionou "
-"as mídias HTTP/FTP antes da seleção do pacote."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> "
"\"System\", or by running localedrake as root."
msgstr ""
-"Se você perdeu a configuração do método de entrada durante a instalação, "
-"você pode acessá-lo depois de inicializar o sistema instalado, acessando "
-"\"Configure seu Computador\" -> \"Sistema\", ou executando localedrake "
-"(gerenciador de localização/idiomas) como root."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:21
@@ -4332,16 +4249,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</"
"link>"
msgstr ""
-"Para obter mais informações sobre as opções de kernel em sistemas legados e "
-"UEFI, consulte: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:9
@@ -4350,9 +4262,8 @@ msgstr "Principais Opções do Gerenciador de Inicialização"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Bootloader interface"
-msgstr "Principais Opções do Gerenciador de Inicialização"
+msgstr "Interface do Bootloader"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:15
@@ -4367,9 +4278,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi for a UEFI system."
-msgstr "Com um sistema UEFI"
+msgstr "Grub2-efi para um sistema UEFI."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
@@ -4383,18 +4293,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata "
-"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision="
-"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73
@@ -4405,37 +4313,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-msgstr "Com um sistema UEFI"
+msgstr "Grub2-efi nos sistemas UEFI"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose between with or without graphical menu"
msgstr ""
-"Com um sistema UEFI, a interface do usuário é um pouco diferente, como você "
-"não pode escolher o gestor de arranque uma vez apenas Grub2-efi está "
-"disponível."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:65
-#, fuzzy
msgid ""
"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer "
"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). "
@@ -4445,13 +4347,6 @@ msgid ""
"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
"operating systems you have."
msgstr ""
-"Se a Mageia é o primeiro sistema instalado no seu computador, o instalador "
-"criou um ESP (partição de sistema EFI) para receber o bootloader (Grub2-"
-"efi). Se já havia sistemas operacionais UEFI previamente instalado no seu "
-"computador (Windows 8 por exemplo), o instalador detectou o ESP existente "
-"criado pelo Windows e adicionados o grub2-efi Mageia. Embora seja possível "
-"ter vários ESPs, aconselha-se única e suficiente seja qual for o número de "
-"sistemas operacionais que você tem."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:79
@@ -4473,7 +4368,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:90
msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP"
-msgstr ""
+msgstr "Grub2-efi bootloader para o ESP"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:94
@@ -4486,16 +4381,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -4521,7 +4416,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:121
msgid "Using chain loading"
-msgstr ""
+msgstr "Usando o carregamento de corrente"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:123
@@ -4533,16 +4428,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:129
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:138
@@ -4553,23 +4448,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:152
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Primeira pagina"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:156
@@ -4596,20 +4488,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:173
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
-"<guilabel>Senha (novamente)</guilabel>: Redigite a senha do usuário na caixa "
-"de texto e Drakx irá verificar se você digitou a mesma senha em cada uma das "
-"caixas de texto de senha do usuário."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Serviços</guilabel>:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:183
@@ -4648,7 +4535,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:217
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima Pagina"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:221
@@ -4740,13 +4627,12 @@ msgstr "Configuração de Som"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -4946,7 +4832,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
msgid "Launch installation"
-msgstr "Inicie a instalação do"
+msgstr "Iniciar a instalação"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
@@ -4973,7 +4859,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:3
msgid "Uninstalling Mageia"
-msgstr "Desinstalar o Mageia"
+msgstr "Desinstalando o Mageia"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:10
@@ -5051,7 +4937,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:9
msgid "Keep or delete unused material"
-msgstr "Manter ou eliminar o material não utilizado"
+msgstr "Manter ou apagar material não utilizado"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:13
@@ -5070,10 +4956,10 @@ msgid ""
"accept, except if you prepare an installation which has to run on different "
"hardware."
msgstr ""
-"Nesta etapa, o instalador procura por pacotes local não utilizados e pacotes "
-"de hardware não utilizados. Em seguida, ele propõe que você exclui. É "
-"recomendado aceitar, exceto se você preparar uma instalação que tem de ser "
-"executado em hardware diferente."
+"Nesta etapa, o instalador procura os pacotes de localidades não utilizadas e "
+"os pacotes de hardware não utilizados. Em seguida, propõe-lhe para eliminá-"
+"los. É recomendável aceitar, exceto se você preparar uma instalação que tem "
+"de ser executado em hardware diferente."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:25
@@ -5091,458 +4977,5 @@ msgid ""
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
"O próximo passo é a cópia de arquivos no disco rígido. Isso leva alguns "
-"minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, é normal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
-#~ "\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
-#~ msgstr "Diferentes meios para arquitetura de 32 ou 64 bits."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
-#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC "
-#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory "
-#~ "that is both read and write protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "No entanto, durante a utilização da nova instalação, qualquer usuário "
-#~ "adicionar em <emphasis> MCC - Sistema - Gerenciar usuários no sistema </"
-#~ "emphasis> terá um diretório que é ler e escrever protegidos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is "
-#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) "
-#~ "after reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você não quer um diretório legível ou um qualquer, é aconselhável "
-#~ "adicionar apenas um usuário temporário, para adicionar um real(s) somente "
-#~ "após a reinicialização."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summary.png\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\"></imagedata> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD dual arch"
-#~ msgstr "Dupla Arquitetura DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made "
-#~ "automatically according to the detected CPU."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ambas as arquitecturas estão presentes na mesma forma, a escolha é feita "
-#~ "automaticamente de acordo com a CPU detectada."
-
-#~ msgid "Uses Xfce desktop only."
-#~ msgstr "Usa somente Desktop Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, "
-#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem todas as línguas estão disponíveis. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, "
-#~ "mk, pl, pl, ru, sv, Reino Unido) para SER VERIFICADO!"
-
-#~ msgid "It contains non free software."
-#~ msgstr "Contém software non free."
-
-#~ msgid "Live CD KDE"
-#~ msgstr "Live CD KDE"
-
-#~ msgid "32 bit only."
-#~ msgstr "32 bit somente."
-
-#~ msgid "Live CD GNOME"
-#~ msgstr "Live CD GNOME"
-
-#~ msgid "boot.iso"
-#~ msgstr "boot.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "With a Bios system"
-#~ msgstr "Com um sistema Bios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the "
-#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> "
-#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode adicionar uma entrada ou modificar a que você selecionar "
-#~ "primeiro, pressionando o botão correspondente na janela de "
-#~ "<emphasis>Configuração do Menu de Inicialização</emphasis> e editando a "
-#~ "janela que abrir em cima dela."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
-#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to "
-#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-"
-#~ "customizer</code> instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você escolheu <code>Grub 2</code> como seu gerenciador de "
-#~ "inicialização, você não pode usar esta ferramenta para editar entradas "
-#~ "neste passo, pressione 'Next'. Você precisa editar manualmente <code>/"
-#~ "boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar <code>grub-customizer</code> em seu "
-#~ "lugar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of "
-#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algumas coisas que podem ser feitas sem qualquer risco são, mudar o "
-#~ "rótulo de uma entrada e selecionar a caixa de uma entrada para torná-la "
-#~ "padrão."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it "
-#~ "completely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode adicionar o número da versão correta de uma entrada, ou renomeá-"
-#~ "la completamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a "
-#~ "choice while booting up."
-#~ msgstr ""
-#~ "A entrada padrão vai inicializar o sistema se você não fizer uma escolha "
-#~ "durante a inicialização."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please "
-#~ "don't just try something without knowing what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Editar outras coisas que podem deixá-lo com um sistema que não inicia. "
-#~ "Por favor, não tente algo sem saber o que está fazendo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
-#~ "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/"
-#~ "grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All "
-#~ "you can do here, is to choose the default entry in the drop down list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neste caso, você está usando Grub2-efi e você não pode usar essa "
-#~ "ferramenta para editar entradas nesta etapa. Para fazer isso você precisa "
-#~ "editar manualmente <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar <code>grub-"
-#~ "customizer</code> em seu lugar. Tudo o que você pode fazer aqui, é "
-#~ "escolher a entrada padrão na lista suspensa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop "
-#~ "down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a "
-#~ "graphical boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Depois de um clique no botão <guibutton>Proximo</guibutton>, outra lista "
-#~ "suspensa permite escolher a resolução de vídeo para Grub2 que é um "
-#~ "carregador de inicialização gráfico."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically "
-#~ "by the installer, you can change them here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você preferir que as configurações do gerenciador de inicialização "
-#~ "(bootloader) sejam diferentes daquelas escolhidas automaticamente pelo "
-#~ "instalador, você pode alterá-las aqui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may already have another operating system on your machine, in which "
-#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing "
-#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode já ter outro sistema operacional em sua máquina, neste caso, "
-#~ "você precisa decidir se deseja adicionar a Mageia no seu gerenciador de "
-#~ "inicialização existente, ou permitir que a Mageia crie um novo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
-#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
-#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new "
-#~ "Mageia boot menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por padrão, Mageia grava um novo bootloader (legado) de GRUB no MBR "
-#~ "(Master Boot Record) do seu disco rígido primeiro. Se você já tem outros "
-#~ "sistemas operacionais instalados, a Mageia tenta adicioná-los ao seu novo "
-#~ "menu de inicialização do Mageia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to "
-#~ "GRUB legacy and Lilo."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Mageia agora oferece também o GRUB2 como gerenciador de inicialização "
-#~ "opcional, em adição ao GRUB original e Lilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported "
-#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB "
-#~ "bootloader is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemas Linux que utilizam o bootloader do GRUB2 não são atualmente "
-#~ "suportados pelo GRUB (legado) e não serão reconhecidos se o bootloader "
-#~ "GRUB padrão é usado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available "
-#~ "at the Summary page during installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A melhor solução neste caso é utilizar o gerenciador de inicialização "
-#~ "GRUB2 que está disponível na página de resumo durante a instalação."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to "
-#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click "
-#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow "
-#~ "you to change the bootloader install location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você decidir usar um Gerenciador de Inicialização existente, então "
-#~ "você precisa se lembrar de PARAR na página de resumo durante a instalação "
-#~ "e clicar no botão <guibutton>Configurar</guibutton> \"Gerenciador de "
-#~ "Inicialização\", o que permitirá que você mude o local de instalação do "
-#~ "Gerenciador de Inicialização."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing "
-#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the "
-#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não selecione um dispositivo e.g.\"sda\", ou você irá sobrescrever sua "
-#~ "MBR existente. Você deve selecionar a partição raiz que você escolheu "
-#~ "durante a fase de particionamento mais cedo, por exemplo, sda7."
-
-#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device."
-#~ msgstr "Para ficar claro, sda é um dispositivo, sda7 é uma partição."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where "
-#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back "
-#~ "to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle <literal>df</literal> para verificar "
-#~ "onde a partição <literal>/</literal> (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você "
-#~ "de volta para a tela do instalador."
-
-#~ msgid "Bootloader advanced option"
-#~ msgstr "Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> "
-#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on "
-#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /"
-#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição <literal>/</"
-#~ "literal> (raiz) que contém <literal>/tmp</literal>, clique em "
-#~ "<guibutton>Avançado</guibutton> e marque a caixa <guilabel>Limpar /tmp a "
-#~ "cada inicialização</guilabel>. Isto ajuda a obter algum espaço livre "
-#~ "adicional."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </"
-#~ "imageobject>\t\t\t\t"
+"minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, isso é "
+"normal."
diff --git a/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml
index ce59c235..375058a8 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -1,19 +1,16 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="Select-and-use-ISOs">
-
<info>
- <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecionar e usar ISOs</title>
</info>
-
<section>
<title>Introdução</title>
-
<para>Mageia é distribuído através de imagens ISO. Esta página irá ajudá-lo a
escolher qual imagem corresponde às suas necessidades.</para>
-
<para>Há duas famílias de mídia:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>instalador clássico: Depois de iniciar a mídia, ele irá seguir um processo
@@ -22,209 +19,130 @@ destino. Isto lhe dará máxima flexibilidade para uma instalação
personalizada, em particular para escolher qual Ambiente de Trabalho irá
instalar.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Mídia Live: você pode inicializar a mídia em um sistema Mageia real sem
instalá-lo, para ver o que você terá após a instalação. O processo de
instalação é semelhante, mas você fará menos escolhas.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Detalhes são fornecidos nas próximas seções.</para>
</section>
-
<section>
<title>Mídia</title>
-
<section>
<title>Definição</title>
-
<para>Aqui, um meio (plural: mídia) é um arquivo de imagem ISO que permite que
você instale e / ou atualizar Mageia e, por extensão, qualquer suporte
físico do arquivo ISO é copiado para.</para>
-
<para>Você pode encontrá-los <link
ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aqui</link>.</para>
</section>
-
<section>
<title>Classical installation media</title>
-
<section>
<title>características comuns</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Estas ISOs usar o instalador tradicional chamado DrakX.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Eles são capazes de fazer uma instalação limpa ou uma atualização de versões
anteriores.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>DVD</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Diferentes meios para arquitetura de 32 ou 64 bits.</para>
+ <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Algumas ferramentas estão disponíveis na tela de boas-vindas: Resgatar
Sistema, teste de memória, hardware ferramenta de detecção.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Cada DVD contém muitos ambientes de trabalho disponíveis e idiomas.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Você vai ser dada a opção durante a instalação para adicionar software non
free.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
- <section>
- <title>Dupla Arquitetura DVD</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Ambas as arquitecturas estão presentes na mesma forma, a escolha é feita
-automaticamente de acordo com a CPU detectada.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Usa somente Desktop Xfce.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Nem todas as línguas estão disponíveis. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk,
-pl, pl, ru, sv, Reino Unido) para SER VERIFICADO!</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Contém software non free.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
</section>
-
<section>
<title>Mídia Live</title>
-
<section>
<title>características comuns</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Pode ser usado para visualizar a distribuição sem instalar em um disco
rígido, e, opcionalmente, instalar Mageia no seu Disco Rígido.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Cada ISO contém apenas um Ambiente de Desktop (KDE ou GNOME).</para>
+ <para>Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">ISOs Live só pode ser usado para criar instalações
limpas, eles não podem ser usados para atualizar a partir de versões
anteriores.</emphasis></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Contêm software não livre.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>Live CD KDE</title>
-
+ <title>Live DVD Plasma</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Ambiente de Desktop KDE somente.</para>
+ <para>Ambiente de trabalho de plasma apenas.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Somente linguagem Inglês. </para>
+ <para>Todas as línguas estão presentes.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>32 bit somente.</para>
+ <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>Live CD GNOME</title>
-
+ <title>Live DVD GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ambiente Desktop GNOME somente.</para>
</listitem>
-
- <listitem>
- <para>Somente linguagem Inglês. </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>32 bit somente.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
-
- <section>
- <title>Live DVD KDE</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Ambiente de Desktop KDE somente.</para>
- </listitem>
-
<listitem>
<para>Todas as línguas estão presentes.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>Live DVD GNOME</title>
-
+ <title>Live DVD Xfce</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Ambiente Desktop GNOME somente.</para>
+ <para>Xfce apenas ambiente de trabalho.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Todas as línguas estão presentes.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Mídia de CD somente de Inicialização</title>
-
<section>
<title>características comuns</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Cada um é uma pequena imagem que não contém mais do que aquilo que é
@@ -233,36 +151,29 @@ DrakX-installer-stage2 e outros pacotes que são necessários para continuar e
concluir a instalação. Estes pacotes podem ser no disco rígido do PC, em uma
unidade local, em uma rede local ou na Internet.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Estes meios são muito leves (menos de 100 MB) e são convenientes quando a
largura de banda é muito baixo para baixar um DVD completo, um PC sem um
drive de DVD ou um PC que não pode arrancar a partir de um stick USB.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Somente linguagem Inglês. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>boot.iso</title>
-
+ <title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Contém apenas software livre, para aqueles que rejeitam software não-livre.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>boot-nonfree.iso</title>
-
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Contém software não-livre (na maior parte drivers, codecs...) para quem
@@ -272,68 +183,50 @@ precisa.</para>
</section>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Baixando e checando Mídia</title>
-
<section>
<title>Baixando</title>
-
<para>Depois de ter escolhido o seu arquivo ISO, você pode baixá-lo usando http ou
BitTorrent. Em ambos os casos, uma janela dá-lhe algumas informações, como o
espelho em uso e a possibilidade de mudar, se a largura de banda é baixa. Se
http for escolhido, você também pode ver algo como</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>md5sum e sha1sum são ferramentas para verificar a integridade ISO. Use
apenas um deles. Mantenha um deles <link linkend= "integridade"> para
posterior utilização </link>. Em seguida, esta janela será exibida:</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Verifique a de opção Salvar arquivo.</para>
</section>
-
<section>
<title xml:id="integrity">Verificando a integridade de mídia baixada</title>
-
- <para>Ambas as somas de verificação são números hexadecimais calculados por um
-algoritmo do arquivo a ser baixado. Quando você pede esses algoritmos para
-recalcular esse número a partir do seu arquivo baixado, ou você tem o mesmo
-número e o arquivo baixado está correto, ou o número é diferente e você tem
-uma falha. Uma falha conclui que você deve repetir o download.</para>
-
+ <para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the
+file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
+number from your downloaded file, either you have the same number and your
+downloaded file is correct, or the number is different and you have a
+failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a
+repair using BitTorrent.</para>
<para>Abra um console, não há necessidade de ser root, e:</para>
-
<para>- Para usar o md5sum, digite: [sam@localhost] $ <userinput>md5sum
caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para>
-
<para>- Para usar sha1sum, digite: [padula@localhost]$ <userinput>sha1sum
caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para>
-
<para>e comparar o número obtido em seu computador (você pode ter que esperar por
um tempo) com o número dado pelo Mageia. exemplo:</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para/>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Queimar ou despejar a ISO</title>
-
<para>A ISO verificado agora pode ser gravado em um CD ou DVD ou jogados para um
stick USB. Estas operações não são uma cópia simples e visam tornar um meio
de inicialização-poder.</para>
-
<section>
<title>Gravando a ISO para o CD/DVD</title>
-
<para>Use o queimador que você desejar, mas assegure que o dispositivo de gravação
está configurado corretamente para <emphasis role="bold">Gravar
Imagem</emphasis>, gravar dados ou arquivos não é correto. Há mais
@@ -341,80 +234,59 @@ informações em <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Wiki da
Mageia</link>.</para>
</section>
-
<section>
<title>Despejar a ISO para um pendrive USB </title>
-
<para>Todas as ISOs Mageia são híbridos, o que significa que você pode 'despejar'
los para um stick USB e usá-lo para inicializar e instalar o sistema.</para>
-
<warning>
- <para>o "dumping" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de
+ <para>o "Dumping" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de
arquivo anterior no dispositivo; quaisquer outros dados serão perdidos e a
capacidade de separação irá ser reduzida ao tamanho da imagem.</para>
</warning>
-
<para>Para recuperar a capacidade original, você deve refazer partição e
reformatar o dispositivo USB.</para>
-
<section>
<title>Usando uma ferramenta gráfica do Mageia</title>
-
<para>Você pode usar uma ferramenta gráfica como <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Usando uma ferramenta gráfica do Windows</title>
-
<para>Você poderia tentar:</para>
-
<para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> usando a
opção "ISO image" ;</para>
-
<para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Imagem do
Disco Win32</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Usando linha de comando dentro de um sistema GNU/Linux</title>
-
<warning>
<para>É potencialmente *perigoso* fazer isso manualmente. Você corre o risco de
sobrepor uma partição do disco se você iniciar o dispositivo de
identificação errado.</para>
</warning>
-
<para>Você também pode usar a ferramenta dd em um console:</para>
-
<orderedlist>
<listitem>
<para>Abra um console</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Torne-se root com o comando <userinput>su -</userinput> (não se esqueça a
final '-')</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Conecte seu cartão USB (não montá-lo, isso também significa não abrir
qualquer aplicativo ou gerenciador de arquivos que podem acessar ou lê-lo)</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Digite o comando <userinput>fdisk -l</userinput></para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Alternativamente, você pode obter o nome do dispositivo com o comando
<code>dmesg</code>: no final, você vê o nome do dispositivo que começa com
<emphasis>sd</emphasis>, e <emphasis>sdd</emphasis> neste caso:</para>
-
<screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
@@ -434,26 +306,20 @@ qualquer aplicativo ou gerenciador de arquivos que podem acessar ou lê-lo)</par
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Encontre o nome do dispositivo para o seu pen drive USB (pelo seu tamanho),
por exemplo <code>/dev/sdb</code> na imagem acima, é um pen drive USB 8GB.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Entre cm o comando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
-
<para>Onde X=o nome do dispositivo, por exemplo: /dev/sdc</para>
-
<para>Exemplo: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Digite o comando: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Desligue o seu dispositivo USB, e pronto</para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml b/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml
index fdc094a5..f5d03efb 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml
@@ -75,8 +75,8 @@ Release Notes</para>
- <para>Informações importantes são dadas sobre esta versão do
-<application>Mageia</application> e estão acessível no botão
-<guibutton>Informação de Lançamento</guibutton>.</para>
+ <para>Informações importantes são fornecidas sobre esta versão do
+<application>Mageia</application> e são acessíveis clicando no botão
+<guibutton>Notas da versão</guibutton>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/addUser.xml b/docs/installer/pt_BR/addUser.xml
index ebab1009..dadf1aa2 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/addUser.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/addUser.xml
@@ -1,48 +1,18 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="addUser">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Gerenciador de Usuário e Superusuário</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<mediaobject>
-<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
-<!-- removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
- changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
- about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
- disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
- screen), marja, 20120409-->
-<!-- barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
- "rbash" in the xguest warning - is that correct? -->
-<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading -->
-<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot -->
-<!-- marja 2013-04-26 added new note-->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
-format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
-fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
+xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
+format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">Definir senha do administrador (root):</title>
</info>
-
<para>É aconselhável para todas as instalações <application>Mageia</application>
definir um superusuário e a senha do administrador, normalmente chamado a
<emphasis>senha de root</emphasis> no Linux. A medida que você digite uma
@@ -51,93 +21,68 @@ amarelo para verde, dependendo da força da senha. Um escudo verde mostra que
você está usando uma senha forte. Você precisa repetir a mesma senha na
caixa logo abaixo da primeira caixa de senha, verificando se você não tiver
digitado corretamente a primeira senha, comparando-as.</para>
-
<note xml:id="givePassword">
<para>Todas as senhas são "case sensitive" (diferenciam entre letras maiúsculas e
minusculas), o melhor é usar uma mistura de letras (maiúsculas e
minúsculas), números e outros caracteres em uma senha.</para>
</note>
</section>
-
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">Digite um usuário</title>
</info>
-
- <para>Adicionar um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o
-superusuário (root), mas o suficiente para navegar na internet, usar
-aplicativos de escritório ou jogar jogos e qualquer outra coisa que o
-usuário médio faz com o seu computador.</para>
-
+ <para>Adicione um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o
+superusuário (raiz), mas o suficiente para usar a internet, aplicativos de
+escritório ou jogar jogos e tudo o que o usuário médio faz com seu
+computador</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão irá mudar o ícone
-de usuários.</para>
+ <para><guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão, ele irá mudar o
+ícone do usuário.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><guilabel>Nome real</guilabel>: Insira o nome de usuários reais na caixa de
+ <para><guilabel>Nome Real</guilabel>: Insira o nome real do usuário nesta caixa de
texto.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>nome de Login</guilabel>: Aqui você digita o nome de login do
usuário ou deixe DrakX usar uma versão do nome do usuário real. O nome de
login é "case sensitive".</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Senha</guilabel>: Nesta caixa de texto, você deve digitar a senha
do usuário. Há uma blindagem na extremidade da caixa de texto que indica a
força da senha. (Veja também o <xref linkend="givePassword"/>)</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Senha (novamente)</guilabel>: Redigite a senha do usuário na caixa
de texto e Drakx irá verificar se você digitou a mesma senha em cada uma das
caixas de texto de senha do usuário.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
- <para>Qualquer usuário que você acrescenta instalando Mageia, terá um mundo
-legível (estará protegido) o diretório de home.</para>
-
- <para>No entanto, durante a utilização da nova instalação, qualquer usuário
-adicionar em <emphasis> MCC - Sistema - Gerenciar usuários no sistema
-</emphasis> terá um diretório que é ler e escrever protegidos.</para>
-
- <para>Se você não quer um diretório legível ou um qualquer, é aconselhável
-adicionar apenas um usuário temporário, para adicionar um real(s) somente
-após a reinicialização.</para>
-
- <para>Se você prefere diretórios home legíveis mundiais, você pode querer
-acrescentar todos os usuários necessários extra <emphasis>Configuração -
-Sumário</emphasis> passo durante instalar. Escolha <emphasis>o gerênciador
-de Usuário </emphasis>.</para>
-
+ <para>Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write
+protected home directory (umask=0027).</para>
+ <para>You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration -
+Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
+management</emphasis>.</para>
<para>As permissões de acesso também podem ser modificadas depois de instalar.</para>
</note>
</section>
-
- <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
+ <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Gerenciamento Avançado de Usuários</title>
</info>
-
<para>Se teclar em <guibutton>Avançado</guibutton> você é direcionado a uma tela
que permite que você edite as configurações para o usuário que você está
adicionando.</para>
-
<para condition="classical">Além disso, você pode desativar ou ativar uma conta de convidado.</para>
-
<warning condition="classical">
<para>Qualquer coisa que um convidado com uma conta de convidado padrão
<emphasis>rbash</emphasis> salva em seu diretório <literal>/home</literal>
será apagada quando ele sair. O usuário convidado deve salvar seus arquivos
importantes em um pendrive USB.</para>
</warning>
-
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para><guilabel>Ativar conta de convidado</guilabel>: Aqui você pode ativar ou
@@ -145,19 +90,16 @@ desativar uma conta de convidado. A conta de convidado permite que um
convidado acessar e usar o PC, mas ele tem acesso mais restrito do que os
usuários normais.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Shell</guilabel>: Esta lista suspensa permite que você altere o
shell usado pelo usuário que você está adicionando na tela anterior, as
opções são Bash, Dash e Sh.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>ID de usuário</guilabel>: Aqui você pode definir o ID de usuário
para o usuário que você está adicionando na tela anterior. Este é um
número. Deixe em branco se você não sabe o que está fazendo.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>ID de Grupo</guilabel>: Isso permite que você defina o ID do
grupo. Também um número, normalmente o mesmo que para o utilizador. Deixe em
diff --git a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml
index 3c1ad2a7..de68e76b 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml
@@ -45,11 +45,11 @@ NFS de instalação.</para>
<note>
<para>Se você estiver atualizando uma instalação de 64 bits que pode conter alguns
-pacotes de 32 bits, é aconselhável usar essa tela para adicionar uma mídia
-on-line, assinalando um dos protocolos de rede aqui. A iso DVD 64 bits
-contém apenas 64 pacotes de bits e noarch, não será capaz de atualizar os
-pacotes de 32 bits. No entanto, após a adição de um espelho em linha,
-instalador irá encontrar os pacotes de 32 bits necessários.</para>
+pacotes de 32 bits, é aconselhável usar esta tela para adicionar uma midia
+on-line marcando um dos protocolos de rede aqui. A Iso de 64 bits do DVD
+contém somente pacotes de 64 bits e noarch, não será capaz de atualizar os
+pacotes de 32 bits. No entanto, depois de adicionar uma midia on-line, o
+instalador encontrará os pacotes de 32 bits necessários lá.</para>
</note>
</section>
diff --git a/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml b/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml
index 254c6081..649ec670 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="bestTime-ti1">Definições do Relógio</title>
+ <title xml:id="bestTime-ti1">Configurações do relógio</title>
</info>
<mediaobject condition="live">
diff --git a/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml b/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml
index 3735e150..f4bf7aac 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="pt_BR"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Boot no sistema Live Mageia</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Iniciando os meios</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">A partir de um disco</title></info><para>Você pode iniciar diretamente a partir da mídia que usou para queimar sua
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="pt_BR"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Boot para Mageia com sistema Live</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Inicializando o ambiente</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">A partir de um disco</title></info><para>Você pode iniciar diretamente a partir da mídia que usou para queimar sua
imagem (CD-ROM, DVD-ROM ...). Você normalmente só precisa inseri-lo na
unidade de CD/DVD para o bootloader para iniciar a instalação
automaticamente após a reinicialização do computador. Se isso não acontecer
@@ -23,7 +23,7 @@ servidor SLP, selecione uma das fontes de instalação disponíveis no servidor
com esta opção.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Sim ou Não. O sistema tem conhecimento sobre a presença de um
disco óptico com uma atualização do driver e irá requerer a sua inserção
durante o processo de instalação.</para></listitem><listitem><para>F6 - opções de kernel. Esta é uma maneira para especificar as opções de
-acordo com o seu hardware e os drivers para usar.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">No modo UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
+acordo com o seu hardware e os drivers para usar.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">modo UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Primeira tela durante a inicialização do sistema UEFI a partir do disco</para></caption></mediaobject><para>Você só tem a opção de executar Mageia no modo Live (primeira escolha) ou
para processar a instalação (segunda opção).</para><para>Se você inicializou a partir de um pen drive USB, você tem duas linhas
complementares que são uma cópia das linhas anteriores seguido de
diff --git a/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml b/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml
index 26249bc1..ddbd5516 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml
@@ -1,28 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="chooseDesktop">
-
-
- <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="chooseDesktop">
+ <!--Lebarhon 20170209 updated SC-->
<info>
- <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Seleção de Área de Trabalho</title>
- </info>
-
-
+ <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Seleção de Área de Trabalho</title>
+ </info>
+
- <para>Dependendo de suas seleções aqui, pode ser oferecido a você telas adicionais
+ <para>Dependendo de suas seleções aqui, pode ser oferecido a você telas adicionais
para ajustar as suas escolhas.</para>
- <para>Após a(s) etapa(s) de seleção(s), você vai ver uma apresentação de slides
+ <para>Após a(s) etapa(s) de seleção(s), você vai ver uma apresentação de slides
durante a instalação dos pacotes. A apresentação de slides pode ser
desativada pressionando o botão <guilabel>Detalhes</guilabel>.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
-<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center"
-format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Escolha se você prefere usar o ambiente de trabalho
+ <para>Escolha se você prefere usar o ambiente de trabalho
<application>KDE</application> ou <application>Gnome</application>. Ambos
vêm com um conjunto completo de aplicações e ferramentas úteis. Marque
<guilabel>Personalizar</guilabel> se você quiser usar um ou ambos, ou se
@@ -30,5 +25,4 @@ você quer algo diferente do que as escolhas de software padrão para estes
ambientes de desktop. O desktop <application>LXDE</application> é mais leve
que os dois anteriores, ostentando colírio para os olhos e menos pacotes
instalado por padrão.</para>
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml
index 46956865..57d98fa5 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml
@@ -1,41 +1,40 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="choosePackageGroups">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="choosePackageGroups">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Seleção de Grupo de Pacotes</title>
+ </info>
- <info>
- <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Seleção de Grupo de Pacotes</title>
- </info>
+
-
+ <mediaobject>
+<!--Lebarhon 20170209 Updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-<mediaobject>
-<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
-align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Os pacotes foram divididos em grupos, para fazer a escolha do que você
+ <para>Os pacotes foram divididos em grupos, para fazer a escolha do que você
precisa no seu sistema ser muito mais fácil. Os grupos são bastante
autoexplicativo, no entanto, mais informações sobre o conteúdo de cada um
está disponível nas dicas de ferramentas, que se tornam visíveis quando o
mouse é passado sobre eles.</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Estação de trabalho.</para>
- </listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Estação de trabalho.</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Servidor.</para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Servidor.</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Ambiente Gráfico.</para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ambiente Gráfico.</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Seleção de Pacotes Individuais: Você pode usar esta opção para adicionar ou
+ <listitem>
+ <para>Seleção de Pacotes Individuais: Você pode usar esta opção para adicionar ou
remover pacotes manualmente.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Leia <xref linkend="minimal-install"></xref> para obter instruções sobre
-como fazer uma instalação mínima (sem ou com X &amp; IceWM).</para>
- </section>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Read <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a
+minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml
index 7b7a2ed8..598f93ca 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml
@@ -1,36 +1,16 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="diskdrake">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<info>
- <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- JohnR added note for bug 133 re encrypted partitions -->
-<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
-<!-- Marja, 2012-04-18 changed "If you wish to use encryption on
- any of your partitions" into "If you wish to use encryption on
- your <literal>
-/</literal> partition" because pterjan said this is only for root
- Also added some text. -->
-<!--marja 20120418 moved section end tag down to where it belongs-->
-<!--marja 20120418 added para 6a-->
+ <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+
+Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Personalização do particionamento de disco com DiskDrake</title>
</info>
<mediaobject>
-<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
-align="center"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<warning>
@@ -41,31 +21,43 @@ fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
inicializará.</para>
</warning>
- <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Ajuste o layout do seu disco(s) aqui. Você pode remover ou criar partições,
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Ajuste o layout do seu disco(s) aqui. Você pode remover ou criar partições,
alterar o sistema de arquivos de uma partição ou alterar o seu tamanho e até
mesmo ver o que está neles antes de começar.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Há uma aba para cada disco rígido ou outro dispositivo de armazenamento
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Há uma aba para cada disco rígido ou outro dispositivo de armazenamento
detectado, como uma chave USB. Por exemplo sda, sdb e sdc, se existem três
deles.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Pressione <guibutton>Limpar tudo</guibutton> para limpar todas as partições
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Pressione <guibutton>Limpar tudo</guibutton> para limpar todas as partições
no dispositivo de armazenamento selecionado.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">Para todas as outras ações: clicar na partição desejada primeiro. Em
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Para todas as outras ações: clicar na partição desejada primeiro. Em
seguida, visualizá-la, ou escolher um sistema de arquivos e um ponto de
montagem, redimensioná-la ou limpá-la.</para>
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue até que você ajustar tudo como desejar.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7">Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto.</para>
<note>
- <para>Se você estiver instalando Mageia em um sistema UEFI, verificar que um ESP
-(EFI partição do sistema) está presente e corretamente montada em /boot/EFI
-(veja acima)</para>
+ <para>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI
+System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para>
<para><mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-diskdrake2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject></para>
+ </note>
+
+ <note>
+ <para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot
+partition is present with a correct type</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
index 52147321..856c268b 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
@@ -5,47 +5,51 @@
<info>
<!---->
-<!-- lebarhon 2015-07-03 Suggested updates for Mageia 5 -->
+<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
+
+lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Particionamento</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">Nesta tela você pode ver o conteúdo do seu(s) disco(s) rígido(s) e ver as
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">Nesta tela você pode ver o conteúdo do seu(s) disco(s) rígido(s) e ver as
soluções que o assistente de particionamento DrakX encontrou para onde
instalar <application>Mageia</application>.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">As opções disponíveis na lista abaixo irão variar, dependendo do layout e do
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">As opções disponíveis na lista abaixo irão variar, dependendo do layout e do
conteúdo específicos do(s) seu(s) disco(s) rígido(s).</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Utilizar as partições existentes</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Se esta opção estiver disponível, então partições existentes compatíveis com
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Se esta opção estiver disponível, então partições existentes compatíveis com
o Linux foram encontrados e podem ser utilizadas para a instalação.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Usar o espaço livre</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Usar o espaço livre</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">Se você tiver espaço não utilizado em seu disco rígido, então esta opção irá
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Se você tiver espaço não utilizado em seu disco rígido, então esta opção irá
usá-lo para a sua nova instalação da Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Use o espaço livre na partição do Windows</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Use o espaço livre na partição do Windows</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Se você tiver espaço não utilizado em uma partição existente do Windows, o
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Se você tiver espaço não utilizado em uma partição existente do Windows, o
instalador pode oferecer para usá-lo.</para>
<para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Esta pode ser uma maneira útil de obter espaço para a sua nova instalação da
Mageia, mas é uma operação arriscada, por isso você deve ter a certeza de
ter um backup de todos os arquivos importantes!</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Note que isto envolve a redução do tamanho da partição do Windows. A
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Note que isto envolve a redução do tamanho da partição do Windows. A
partição deve ser "limpa", o que significa que o Windows deve ter fechado
corretamente na última vez que foi usado. Deve também ter sido
desfragmentado, embora isto não seja uma garantia de que todos os arquivos
@@ -58,32 +62,34 @@ logo abaixo. Você tem a possibilidade de adaptar esses tamanhos, clicando e
arrastando a lacuna entre as duas partições. Veja a captura de tela abaixo.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Apagar e utilizar o Disco Inteiro.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Apagar e utilizar o Disco Inteiro.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">Esta opção utilizará a unidade completa para a Mageia.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Esta opção utilizará a unidade completa para a Mageia.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Atenção! Esta operação apagará todos os dados do disco rígido
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Atenção! Esta operação apagará todos os dados do disco rígido
selecionado. Tenha cuidado!</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Se você pretende utilizar parte do disco rígido para finalidade, ou você já
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Se você pretende utilizar parte do disco rígido para finalidade, ou você já
tem dados na unidade que você não deseja perder, então não utilize esta
opção.</para>
</listitem>
</itemizedlist><itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Personalizado</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Personalizado</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">Isso lhe dará total controle sobre o local da instalação em seu(s) disco(s)
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Isso lhe dará total controle sobre o local da instalação em seu(s) disco(s)
rígido(s).</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para><emphasis role="bold">Partições de dimensionamento:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Dimensionamento de partições:</emphasis></para>
<para>O instalador irá compartilhar o local disponível de acordo com as seguintes
regras:</para>
@@ -125,6 +131,24 @@ detectada automaticamente, ou criada se ela não existir ainda, e montada em
feita corretamente</para>
</note>
+ <note>
+ <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
+you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
+about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk
+partitioning" option to be able to create it with the Installer like any
+other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </note>
+
<warning>
<para>Alguns discos mais recentes, estão usando setores lógicos de 4096 bytes, ao
invés do padrão anterior de 512 bytes. Em razão da indisponibilidade de
diff --git a/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml b/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml
index dc793ec7..5d343a22 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml
@@ -1,38 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">Parabéns</title>
</info>
-
-
-
-
-
- <mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- marja - 2012-04-24 added screenshot and text -->
-<!-- same day, added "s" to "sytems"-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-exitInstall.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">Você terminou de instalar e configurar a <application>Mageia</application> e
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
+align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Você terminou de instalar e configurar a <application>Mageia</application> e
agora é seguro remover a mídia de instalação e reiniciar o seu computador.</para>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">Depois de reiniciar, você poderá escolher, na tela do gerenciador de
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Depois de reiniciar, você poderá escolher, na tela do gerenciador de
inicialização, entre os sistemas operacionais instalados no seu computador
(se você tiver mais de um).</para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">Se você não ajustar as configurações no Gerenciador de Inicialização, sua
-instalação Mageia será automaticamente selecionada e iniciada. </para>
-
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Divirta-se!</para>
-
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Visite o site www.mageia.org se você tiver dúvidas ou quiser contribuir para
-a Mageia. </para>
-
-
+ <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Se você não ajustar as configurações no Gerenciador de Inicialização, sua
+instalação Mageia será automaticamente selecionada e iniciada.</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Divirta-se!</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visite o site www.mageia.org se você tiver dúvidas ou quiser contribuir para
+a Mageia.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml
index 7192941e..39f0f58c 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml
@@ -1,54 +1,36 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="misc-params" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="misc-params">
<info>
<title xml:id="misc-params-ti1">Resumo de diversos parâmetros</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -->
-<!--marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -->
-<!--marja 2012-04-24 added screenshots -->
-<!--JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)-->
-<!--marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -->
-<!--marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
- the drakxid-miscellaneous section -->
-<!--marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -->
-<!--marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -->
-<!-- 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -->
-<!-- 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" -->
-<!--2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-summary.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX fez escolhas inteligentes para a configuração do seu sistema,
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX fez escolhas inteligentes para a configuração do seu sistema,
dependendo das escolhas que você fez e sobre o hardware detectado pelo
DrakX. Você pode verificar as configurações aqui e alterá-las se você
quiser, depois de pressionar <guibutton>Configurar</guibutton>.</para>
+ <note>
+ <para>As a general rule, default settings are recommended and you can keep them
+with 3 exceptions:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>there are known issues with a default setting</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the default setting has already been tried and it fails</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>something else is said in the detailed sections below</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </note>
+
<section xml:id="misc-params-system">
<info>
<title xml:id="misc-params-system-ti2">Parâmetros do Sistema</title>
@@ -64,31 +46,31 @@ linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>País / Região</guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>País / Região</guilabel></para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">Se você não está no país selecionado, é muito importante que você corrija a
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Se você não está no país selecionado, é muito importante que você corrija a
configuração. Ver <xref linkend="selectCountry"></xref></para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4" revision="1"><guilabel>Gerenciador de Inicialização</guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Gerenciador de Inicialização</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4a">DrakX fez boas opções para a configuração do gerenciador de inicialização.</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX fez boas opções para a configuração do gerenciador de inicialização.</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4b">Não altere nada, a menos que você saiba como configurar o Grub e/ou o Lilo</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure Grub2</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c">Para mais informações, consulte <xref linkend="setupBootloader"></xref></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Para mais informações, consulte <xref linkend="setupBootloader"></xref></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa5"><guilabel>Gerenciamento de usuário</guilabel></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Gerenciamento de usuário</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa5a">Você pode adicionar usuários extras aqui. Cada um deles irão receber seus
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Você pode adicionar usuários extras aqui. Cada um deles irão receber seus
próprios diretórios na pasta <literal>/home</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>Serviços</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Serviços</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Serviços do sistema referem-se aos pequenos programas que rodam no
background (daemons). Esta ferramenta permite habilitar ou desabilitar
@@ -109,23 +91,28 @@ erro pode impedir o seu computador de funcionar corretamente.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Teclado</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Teclado</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Isto é onde você configura ou altera o layout do teclado, que vai depender
do seu Idioma, localização ou tipo de teclado.</para>
+
+ <note>
+ <para>If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind
+that your passwords are going to change too.</para>
+ </note>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2"><guilabel>Mouse</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Mouse</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2a">Aqui você pode adicionar ou configurar outros dispositivos apontadores,
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Aqui você pode adicionar ou configurar outros dispositivos apontadores,
tablets, trackballs, etc</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Placa de Som</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Placa de Som</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">O instalador usa o driver padrão, se há um padrão. A opção para selecionar
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">O instalador usa o driver padrão, se há um padrão. A opção para selecionar
um driver diferente só é dado quando há mais de um driver para a sua placa,
mas nenhum deles é o padrão.</para>
</listitem>
@@ -133,16 +120,15 @@ mas nenhum deles é o padrão.</para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Interface Gráfica</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4a">Esta secção permite-lhe configurar sua placa(s) de vídeo(s) e monitores.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Esta secção permite-lhe configurar sua placa(s) de vídeo(s) e monitores.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b">Para mais informação, consulte <xref linkend="configureX_chooser"></xref>.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Para mais informação, consulte <xref linkend="configureX_chooser"></xref>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-summaryBottom.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"
+align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
<section xml:id="misc-params-network">
@@ -152,7 +138,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"></imagedata>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Rede</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Rede</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Você pode configurar a sua rede aqui, mas para cartões de rede com mídias
non-free é melhor fazer isto depois que reiniciam, <application>em Centro de
@@ -172,7 +158,7 @@ firewall para ver aquela interface também.</para>
Internet. Esta secção permite-lhe configurar o computador para utilizar um
serviço proxy.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">Você pode precisar consultar o seu administrador de sistemas para obter os
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Você pode precisar consultar o seu administrador de sistemas para obter os
parâmetros que você precisa inserir aqui.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -185,27 +171,28 @@ parâmetros que você precisa inserir aqui.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>Nível de Segurança</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Nível de Segurança</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Aqui você define o Nível de Segurança para seu computador, na maioria dos
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Aqui você define o Nível de Segurança para seu computador, na maioria dos
casos, a configuração padrão (Standard) é adequada para uso geral.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">Verifique a opção que melhor se adapta ao seu uso.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Verifique a opção que melhor se adapta ao seu uso.</para>
</listitem>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">Um firewall pretende ser uma barreira entre seus dados importantes e os
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Um firewall pretende ser uma barreira entre seus dados importantes e os
patifes lá fora, na internet, que possam comprometer ou roubar eles.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Selecione os serviços que você deseja que tenha acesso ao seu sistema. Suas
-opções vão depender de para que você usa seu computador.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Select the services that you wish to have access to your system. Your
+selections will depend on what you use your computer for. For more
+information, see <xref linkend="firewall"/>.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">Ter em mente que permitir tudo (sem firewall) pode ser muito arriscado.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Ter em mente que permitir tudo (sem firewall) pode ser muito arriscado.</para>
</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/reboot.xml b/docs/installer/pt_BR/reboot.xml
index 974f2e41..0453f7e7 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/reboot.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/reboot.xml
@@ -1,21 +1,19 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="reboot" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
- <info>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="reboot">
+ <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6-->
+<info>
<title xml:id="reboot-ti1">Reboot</title>
</info>
-
+
+ <para>Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your
+computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis
+role="bold"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as
+asked<emphasis role="bold"> in this order!</emphasis></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>When you restart, you will see a succession of download progress bars. These
+indicate that the software media lists are being downloaded (see Software
+management).</para>
<mediaobject condition="live">
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Uma vez que o carregador de inicialização foi instalado, você será
-solicitado a parar o seu computador, remova o Live CD reinicie o
-computador. Quando você reiniciar, você verá uma sucessão de barras
-progresso da transferência. Eles indicam que as mídias de software estão
-sendo transferidas (consulte Gerenciamento de Software).</para>
-</section>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1"
+fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml b/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml
index cf7329ca..a595ae8d 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml
@@ -1,65 +1,46 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+ <info>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">Selecione seu país / região</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"
+align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <info>
- <title xml:id="selectCountry-ti1">Selecione seu país / região</title>
- </info>
-
-
-
-
-<mediaobject>
-<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -->
-<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-selectCountry.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Select your country or region. This is important for all kinds of settings,
+like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country
+can lead to not being able to use a Wireless network.</para>
-
- <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Selecione seu país ou região. Isso é importante para todos os tipos de
-configurações, como a moeda e domínio regulador do wireless. Definir o país
-errado pode levar a não ser capaz de usar uma rede sem fio.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Se o seu país não está na lista, clique no botão <guilabel>Outros
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Se o seu país não está na lista, clique no botão <guilabel>Outros
Países</guilabel> e escolha seu país / região lá.</para>
- <note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Se o seu país está apenas na lista <guilabel>Outros Países</guilabel>,
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Se o seu país está apenas na lista <guilabel>Outros Países</guilabel>,
depois de clicar <guibutton>OK</guibutton> pode parecer um país de uma
primeira lista foi escolhida. Por favor, ignore isso, o DrakX seguirá sua
escolha real.</para>
- </note>
-
- <section xml:id="inputMethod">
+ </note>
- <info>
- <title xml:id="inputMethod-ti7">Método de entrada</title>
- </info>
+ <section xml:id="inputMethod">
+ <info>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">Método de entrada</title>
+ </info>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">Na tela <guilabel>Outros Países</guilabel> você também pode selecionar um
-método de entrada (na parte inferior da lista). Métodos de entrada permitem
-a entrada de caracteres multilíngues (chinês, japonês, coreano, etc). IBus é
-o método de entrada padrão nos DVDs e nos live-CDs da Mageia para a
-África/Índia e Ásia/no-Índia. Para idiomas asiáticos e africanos, o IBus
-será definido como método de entrada padrão para que os usuários não
-precisem configurá-lo manualmente. Outros métodos de entrada (SCIM, gcin,
-HIME, etc) também oferecem funções semelhantes e podem ser instalados se
-você adicionou as mídias HTTP/FTP antes da seleção do pacote.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
+input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
+multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
+default input method, so users should not need to configure it
+manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
+functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
+selection.</para>
- <note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">Se você perdeu a configuração do método de entrada durante a instalação,
-você pode acessá-lo depois de inicializar o sistema instalado, acessando
-"Configure seu Computador" -> "Sistema", ou executando localedrake
-(gerenciador de localização/idiomas) como root.</para>
- </note>
- </section>
+ <note>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
+after you boot your installed system via "Configure your Computer" ->
+"System", or by running localedrake as root.</para>
+ </note>
</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml b/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml
index eed6af00..f4123392 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml
@@ -5,120 +5,223 @@
<info>
<!---->
-<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">Principais Opções do Gerenciador de Inicialização</title>
</info>
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
-format="PNG" fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
-xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG" align="center" revision="1"
-fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<section>
- <title>Com um sistema Bios</title>
+ <title>Interface do Bootloader</title>
+
+ <para>By default, Mageia uses exclusively:</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Se você preferir que as configurações do gerenciador de inicialização
-(bootloader) sejam diferentes daquelas escolhidas automaticamente pelo
-instalador, você pode alterá-las aqui.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para>
+ </listitem>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Você pode já ter outro sistema operacional em sua máquina, neste caso, você
-precisa decidir se deseja adicionar a Mageia no seu gerenciador de
-inicialização existente, ou permitir que a Mageia crie um novo.</para>
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi para um sistema UEFI.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
<tip>
<para>O menu gráfico Mageia é agradável:</para>
</tip>
- <section xml:id="usingMageiaBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Usando o Gerenciador de Inicialização da Mageia</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">Por padrão, Mageia grava um novo bootloader (legado) de GRUB no MBR (Master
-Boot Record) do seu disco rígido primeiro. Se você já tem outros sistemas
-operacionais instalados, a Mageia tenta adicioná-los ao seu novo menu de
-inicialização do Mageia.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
+fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Não modifica o "Boot Device", a menos que realmente saber o que fazer.</para>
+ </section>
- <para revision="3">A Mageia agora oferece também o GRUB2 como gerenciador de inicialização
-opcional, em adição ao GRUB original e Lilo.</para>
+ <section>
+ <title>Grub2-efi nos sistemas UEFI</title>
- <warning>
- <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">Sistemas Linux que utilizam o bootloader do GRUB2 não são atualmente
-suportados pelo GRUB (legado) e não serão reconhecidos se o bootloader GRUB
-padrão é usado.</para>
+ <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+choose between with or without graphical menu</para>
- <para revision="3">A melhor solução neste caso é utilizar o gerenciador de inicialização GRUB2
-que está disponível na página de resumo durante a instalação.</para>
- </warning>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
+(Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your
+computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing
+ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have
+several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of
+operating systems you have.</para>
+
+ <para>Não modifica o "Boot Device", a menos que realmente saber o que fazer.</para>
</section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title xml:id="setupMageiaBootloader">Usando o Gerenciador de Inicialização da Mageia</title>
- <section xml:id="usingExistingBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingExistingBootloader-ti4" revision="2">Usando um Gerenciador de Inicialização existente</title>
- </info>
+ <para>By default, according to your system, Mageia writes a new:</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa46" revision="3">Se você decidir usar um Gerenciador de Inicialização existente, então você
-precisa se lembrar de PARAR na página de resumo durante a instalação e
-clicar no botão <guibutton>Configurar</guibutton> "Gerenciador de
-Inicialização", o que permitirá que você mude o local de instalação do
-Gerenciador de Inicialização.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard
+drive or in the BIOS boot partition.</para>
+ </listitem>
- <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">Não selecione um dispositivo e.g."sda", ou você irá sobrescrever sua MBR
-existente. Você deve selecionar a partição raiz que você escolheu durante a
-fase de particionamento mais cedo, por exemplo, sda7.</para>
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi bootloader para o ESP</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Para ficar claro, sda é um dispositivo, sda7 é uma partição.</para>
+ <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
+add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
+click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box
+<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
- <tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle <literal>df</literal> para verificar
-onde a partição <literal>/</literal> (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você de
-volta para a tela do instalador.</para>
- </tip>
+ <section>
+ <title>Usando um Gerenciador de Inicialização existente</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa49" revision="2">O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia ao Gerenciador de
+ <para>O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia ao Gerenciador de
Inicialização existente, está além do escopo desta ajuda, no entanto, na
maioria dos casos irá envolver a execução adequado de um programa de
instalação do Gerenciador de Inicialização, que deve detectá-lo e
adicioná-lo automaticamente. Consulte a documentação para o sistema
operacional em questão.</para>
- </section>
-
- <section xml:id="advancedOptionBootloader">
- <info>
- <title xml:id="advancedOptionBootloader-ti5" revision="2">Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização</title>
- </info>
-
- <para xml:id="setupBootloader-pa52" revision="3">Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição
-<literal>/</literal> (raiz) que contém <literal>/tmp</literal>, clique em
-<guibutton>Avançado</guibutton> e marque a caixa <guilabel>Limpar /tmp a
-cada inicialização</guilabel>. Isto ajuda a obter algum espaço livre
-adicional.</para>
- </section>
</section>
<section>
- <title>Com um sistema UEFI</title>
+ <title xml:id="setupChainLoading">Usando o carregamento de corrente</title>
- <para>Com um sistema UEFI, a interface do usuário é um pouco diferente, como você
-não pode escolher o gestor de arranque uma vez apenas Grub2-efi está
-disponível. </para>
+ <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS,
+click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP
+or MBR</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para>Se a Mageia é o primeiro sistema instalado no seu computador, o instalador
-criou um ESP (partição de sistema EFI) para receber o bootloader
-(Grub2-efi). Se já havia sistemas operacionais UEFI previamente instalado no
-seu computador (Windows 8 por exemplo), o instalador detectou o ESP
-existente criado pelo Windows e adicionados o grub2-efi Mageia. Embora seja
-possível ter vários ESPs, aconselha-se única e suficiente seja qual for o
-número de sistemas operacionais que você tem.</para>
-
- <para>Não modifica o "Boot Device", a menos que realmente saber o que fazer.</para>
+fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking
+<guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Opções</title>
+
+ <section>
+ <title>Primeira pagina</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box
+lets you set a delay in seconds before the default operating system is
+started up.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
+bootloader. This means other people can not enter single user mode or change
+settings at the boot time.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the
+password</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will
+check that it matches with the one set above.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Advanced</guilabel></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) is a standard for the power management. It can save energy by
+stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it
+could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if
+you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance
+random reboots or system lockups).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric
+multiprocessing for multi core processors.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the
+operating system access to the Advanced Programmable Interrupt
+Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced
+IRQ (Interrupt Request) management.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which
+manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Próxima Pagina</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel
+information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link
+linkend="setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Advanced</guilabel><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
+the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered
+other size and colour depth options.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link
+linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml
index f60f6379..ef8a2bce 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -2,69 +2,17 @@
<info>
- <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Adicionando ou Modificando uma Entrada do Menu de Inicialização</title>
</info>
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"
-fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"
-fileref="live-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <section>
- <title>Com um sistema Bios</title>
-
- <para>Você pode adicionar uma entrada ou modificar a que você selecionar primeiro,
-pressionando o botão correspondente na janela de <emphasis>Configuração do
-Menu de Inicialização</emphasis> e editando a janela que abrir em cima dela.</para>
-
- <note>
- <para>Se você escolheu <code>Grub 2</code> como seu gerenciador de inicialização,
-você não pode usar esta ferramenta para editar entradas neste passo,
-pressione 'Next'. Você precisa editar manualmente
-<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar <code>grub-customizer</code> em
-seu lugar.</para>
- </note>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
-align="center" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" revision="1"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para>Algumas coisas que podem ser feitas sem qualquer risco são, mudar o rótulo
-de uma entrada e selecionar a caixa de uma entrada para torná-la padrão.</para>
-
- <para>Você pode adicionar o número da versão correta de uma entrada, ou renomeá-la
-completamente.</para>
-
- <para>A entrada padrão vai inicializar o sistema se você não fizer uma escolha
-durante a inicialização.</para>
-
- <warning>
- <para>Editar outras coisas que podem deixá-lo com um sistema que não inicia. Por
-favor, não tente algo sem saber o que está fazendo.</para>
- </warning>
- </section>
-
- <section>
- <title>Com um sistema UEFI</title>
-
- <para>Neste caso, você está usando Grub2-efi e você não pode usar essa ferramenta
-para editar entradas nesta etapa. Para fazer isso você precisa editar
-manualmente <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar
-<code>grub-customizer</code> em seu lugar. Tudo o que você pode fazer aqui,
-é escolher a entrada padrão na lista suspensa.</para>
-
- <para>Depois de um clique no botão <guibutton>Proximo</guibutton>, outra lista
-suspensa permite escolher a resolução de vídeo para Grub2 que é um
-carregador de inicialização gráfico.</para>
+ <para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
+software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </section>
+ <note>
+ <para>For more information, see our wiki: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
+ </note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml b/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml
index 4f359463..b27702bd 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
<info>
<title xml:id="soundConfig-ti1">Configuração de Som</title>
</info>
@@ -14,25 +6,24 @@
<mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
-format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
+xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Nesta tela o nome do driver que instalador escolheu para sua placa de som
-foi dado, que será o driver padrão, se temos um padrão.
- </para>
+foi dado, que será o driver padrão, se temos um padrão.</para>
+
<para>O driver padrão deve funcionar sem problemas. No entanto, se após a
instalação você encontrar problemas, em seguida, executar
<command>draksound</command> ou iniciar esta ferramenta via CCM (Centro de
Configuração Mageia), escolhendo o <guilabel> Hardware</guilabel> e clicar
em <guilabel>configuração de Som</guilabel> no canto superior direito da
-tela.
- </para>
+tela.</para>
+
<para>Em seguida, no draksound ou "Configuração de Som", ferramentas, clique em
<guibutton>Avançado</guibutton> e, em seguida, em <guibutton>Solução de
problemas</guibutton> para encontrar conselhos muito úteis sobre como
-resolver o problema.
- </para>
+resolver o problema.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
@@ -41,12 +32,9 @@ resolver o problema.
<para>Clicando <guibutton>Avançado</guibutton> nesta tela, durante a instalação, é
útil se não houver nenhum driver padrão também existem vários drivers
-disponíveis, quando achar que o instalador escolheu errado.
- </para>
+disponíveis, quando achar que o instalador escolheu errado.</para>
<para>Nesse caso, você pode selecionar um driver diferente após clicar no
-<guibutton>Deixe-me escolher qualquer driver</guibutton>
- </para>
-
+<guibutton>Deixe-me escolher qualquer driver</guibutton></para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/testing.xml b/docs/installer/pt_BR/testing.xml
index 7c976e0d..4718d961 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/testing.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/testing.xml
@@ -64,7 +64,7 @@ sair com a opção parar.</para>
<section>
<info>
- <title xml:id="testing3-ti1">Inicie a instalação do</title>
+ <title xml:id="testing3-ti1">Iniciar a instalação</title>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml
index f520068c..eb09c557 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml
@@ -1,7 +1,8 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="uninstall-Mageia">
- <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI -->
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI
+Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
<info>
- <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Desinstalar o Mageia</title>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Desinstalando o Mageia</title>
</info>
diff --git a/docs/installer/pt_BR/unused.xml b/docs/installer/pt_BR/unused.xml
index c5a9d21d..cc97c170 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/unused.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/unused.xml
@@ -6,22 +6,23 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="unused-ti1">Manter ou eliminar o material não utilizado</title>
+ <title xml:id="unused-ti1">Manter ou apagar material não utilizado</title>
</info>
<mediaobject condition="live">
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Nesta etapa, o instalador procura por pacotes local não utilizados e pacotes
-de hardware não utilizados. Em seguida, ele propõe que você exclui. É
-recomendado aceitar, exceto se você preparar uma instalação que tem de ser
-executado em hardware diferente.</para>
+ <para>Nesta etapa, o instalador procura os pacotes de localidades não utilizadas e
+os pacotes de hardware não utilizados. Em seguida, propõe-lhe para
+eliminá-los. É recomendável aceitar, exceto se você preparar uma instalação
+que tem de ser executado em hardware diferente.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/>
</imageobject></mediaobject>
<para>O próximo passo é a cópia de arquivos no disco rígido. Isso leva alguns
-minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, é normal.</para>
+minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, isso é
+normal.</para>
</section>