diff options
21 files changed, 614 insertions, 1368 deletions
diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po index 7f5b97e4..79e0dd01 100644 --- a/docs/installer/pt_BR.po +++ b/docs/installer/pt_BR.po @@ -1,28 +1,29 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Translators: -# Andre Arruda dos Santos Silva <kazzttor@gmail.com>, 2015. -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013. -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2016. -# Paulo Henrique de Sousa <simbios.devs@gmail.com>, 2016. -# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2016. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. +# Andre Arruda dos Santos Silva <kazzttor@gmail.com>, 2015 +# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 +# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2016 +# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 +# Paulo Henrique de Sousa <simbios.devs@gmail.com>, 2016 +# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2016 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:53+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-02 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" +"mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"mageia/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:25 @@ -97,9 +98,9 @@ msgid "" "application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</" "guibutton> button." msgstr "" -"Informações importantes são dadas sobre esta versão do <application>Mageia</" -"application> e estão acessível no botão <guibutton>Informação de Lançamento</" -"guibutton>." +"Informações importantes são fornecidas sobre esta versão do " +"<application>Mageia</application> e são acessíveis clicando no botão " +"<guibutton>Notas da versão</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1 @@ -175,11 +176,11 @@ msgid "" "needed 32 bit packages there." msgstr "" "Se você estiver atualizando uma instalação de 64 bits que pode conter alguns " -"pacotes de 32 bits, é aconselhável usar essa tela para adicionar uma mídia " -"on-line, assinalando um dos protocolos de rede aqui. A iso DVD 64 bits " -"contém apenas 64 pacotes de bits e noarch, não será capaz de atualizar os " -"pacotes de 32 bits. No entanto, após a adição de um espelho em linha, " -"instalador irá encontrar os pacotes de 32 bits necessários." +"pacotes de 32 bits, é aconselhável usar esta tela para adicionar uma midia " +"on-line marcando um dos protocolos de rede aqui. A Iso de 64 bits do DVD " +"contém somente pacotes de 64 bits e noarch, não será capaz de atualizar os " +"pacotes de 32 bits. No entanto, depois de adicionar uma midia on-line, o " +"instalador encontrará os pacotes de 32 bits necessários lá." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:3 @@ -189,17 +190,16 @@ msgstr "Gerenciador de Usuário e Superusuário" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" "\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" "\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align=" -"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" -"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" +"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" +"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:16 @@ -249,10 +249,9 @@ msgid "" "enough to use the internet, office applications or play games and anything " "else the average user does with his computer" msgstr "" -"Adicionar um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o " -"superusuário (root), mas o suficiente para navegar na internet, usar " -"aplicativos de escritório ou jogar jogos e qualquer outra coisa que o " -"usuário médio faz com o seu computador." +"Adicione um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o " +"superusuário (raiz), mas o suficiente para usar a internet, aplicativos de " +"escritório ou jogar jogos e tudo o que o usuário médio faz com seu computador" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:40 @@ -260,8 +259,8 @@ msgid "" "<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the " "user's icon." msgstr "" -"<guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão irá mudar o ícone " -"de usuários." +"<guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão, ele irá mudar o " +"ícone do usuário." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:43 @@ -269,7 +268,7 @@ msgid "" "<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text " "box." msgstr "" -"<guilabel>Nome real</guilabel>: Insira o nome de usuários reais na caixa de " +"<guilabel>Nome Real</guilabel>: Insira o nome real do usuário nesta caixa de " "texto." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -307,26 +306,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write " "protected home directory (umask=0027)." msgstr "" -"Qualquer usuário que você acrescenta instalando Mageia, terá um mundo " -"legível (estará protegido) o diretório de home." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" "emphasis>." msgstr "" -"Se você prefere diretórios home legíveis mundiais, você pode querer " -"acrescentar todos os usuários necessários extra <emphasis>Configuração - " -"Sumário</emphasis> passo durante instalar. Escolha <emphasis>o gerênciador " -"de Usuário </emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:66 @@ -535,7 +526,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:10 msgid "Clock settings" -msgstr "Definições do Relógio" +msgstr "Configurações do relógio" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/bestTime.xml:14 @@ -565,12 +556,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootLive.xml:1 msgid "Boot Mageia as Live system" -msgstr "Boot no sistema Live Mageia" +msgstr "Boot para Mageia com sistema Live" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:1 msgid "Booting the medium" -msgstr "Iniciando os meios" +msgstr "Inicializando o ambiente" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:1 @@ -738,7 +729,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:29 msgid "In UEFI mode" -msgstr "No modo UEFI" +msgstr "modo UEFI" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:29 @@ -813,13 +804,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:21 @@ -848,13 +838,12 @@ msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes" #. Lebarhon 20170209 Updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:14 @@ -896,13 +885,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a " "minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" -"Leia <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> para obter instruções sobre " -"como fazer uma instalação mínima (sem ou com X & IceWM)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -1392,15 +1378,14 @@ msgstr "Personalização do particionamento de disco com DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:22 @@ -1467,26 +1452,21 @@ msgstr "Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI " "System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)" msgstr "" -"Se você estiver instalando Mageia em um sistema UEFI, verificar que um ESP " -"(EFI partição do sistema) está presente e corretamente montada em /boot/EFI " -"(veja acima)" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:57 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/diskdrake.xml:56 en/installer.xml:41 @@ -1495,27 +1475,23 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " "partition is present with a correct type" msgstr "" -"Se você estiver instalando Mageia em um sistema UEFI, verificar que um ESP " -"(EFI partição do sistema) está presente e corretamente montada em /boot/EFI " -"(veja acima)" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:71 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:9 @@ -1544,16 +1520,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:33 @@ -1640,16 +1616,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:77 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:88 @@ -1696,7 +1672,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:112 msgid "<emphasis role=\"bold\">Partitions sizing:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Partições de dimensionamento:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dimensionamento de partições:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:114 @@ -1775,25 +1751,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:165 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:175 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> @@ -1946,14 +1921,12 @@ msgstr "Parabéns" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"></imagedata> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " +"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -2797,10 +2770,10 @@ msgstr "Resumo de diversos parâmetros" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:10 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:15 @@ -2885,10 +2858,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:66 -#, fuzzy msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2" msgstr "" -"Não altere nada, a menos que você saiba como configurar o Grub e/ou o Lilo" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:69 @@ -3014,14 +2985,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:147 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:155 @@ -3120,14 +3089,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:216 -#, fuzzy msgid "" "Select the services that you wish to have access to your system. Your " "selections will depend on what you use your computer for. For more " "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." msgstr "" -"Selecione os serviços que você deseja que tenha acesso ao seu sistema. Suas " -"opções vão depender de para que você usa seu computador." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:222 @@ -3142,49 +3108,34 @@ msgstr "Reboot" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:6 -#, fuzzy msgid "" "Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your " "computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis " "role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as " "asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>" msgstr "" -"Uma vez que o carregador de inicialização foi instalado, você será " -"solicitado a parar o seu computador, remova o Live CD reinicie o computador. " -"Quando você reiniciar, você verá uma sucessão de barras progresso da " -"transferência. Eles indicam que as mídias de software estão sendo " -"transferidas (consulte Gerenciamento de Software)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:11 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "When you restart, you will see a succession of download progress bars. These " "indicate that the software media lists are being downloaded (see Software " "management)." msgstr "" -"Uma vez que o carregador de inicialização foi instalado, você será " -"solicitado a parar o seu computador, remova o Live CD reinicie o computador. " -"Quando você reiniciar, você verá uma sucessão de barras progresso da " -"transferência. Eles indicam que as mídias de software estão sendo " -"transferidas (consulte Gerenciamento de Software)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" "reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" +"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 @@ -3403,9 +3354,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:85 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)." -msgstr "Cada ISO contém apenas um Ambiente de Desktop (KDE ou GNOME)." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:92 @@ -3425,15 +3375,13 @@ msgstr "Contêm software não livre." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 -#, fuzzy msgid "Live DVD Plasma" -msgstr "Live DVD KDE" +msgstr "Live DVD Plasma" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:105 -#, fuzzy msgid "Plasma desktop environment only." -msgstr "Ambiente de Desktop KDE somente." +msgstr "Ambiente de trabalho de plasma apenas." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:108 en/SelectAndUseISOs2.xml:122 @@ -3453,15 +3401,13 @@ msgstr "Ambiente Desktop GNOME somente." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:130 -#, fuzzy msgid "Live DVD Xfce" -msgstr "Live DVD KDE" +msgstr "Live DVD Xfce" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:133 -#, fuzzy msgid "Xfce desktop environment only." -msgstr "Ambiente de Desktop KDE somente." +msgstr "Xfce apenas ambiente de trabalho." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 @@ -3500,9 +3446,8 @@ msgstr "Somente linguagem Inglês. " #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:172 -#, fuzzy msgid "netinstall.iso" -msgstr "Inicie a instalação do" +msgstr "netinstall.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:175 @@ -3514,9 +3459,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:181 -#, fuzzy msgid "netinstall-nonfree.iso" -msgstr "boot-nonfree.iso" +msgstr "netinstall-nonfree.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:184 @@ -3583,7 +3527,6 @@ msgstr "Verificando a integridade de mídia baixada" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 -#, fuzzy msgid "" "Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the " "file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " @@ -3592,11 +3535,6 @@ msgid "" "failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a " "repair using BitTorrent." msgstr "" -"Ambas as somas de verificação são números hexadecimais calculados por um " -"algoritmo do arquivo a ser baixado. Quando você pede esses algoritmos para " -"recalcular esse número a partir do seu arquivo baixado, ou você tem o mesmo " -"número e o arquivo baixado está correto, ou o número é diferente e você tem " -"uma falha. Uma falha conclui que você deve repetir o download." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:219 @@ -3906,26 +3844,20 @@ msgstr "Selecione seu país / região" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "Select your country or region. This is important for all kinds of settings, " "like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " "can lead to not being able to use a Wireless network." msgstr "" -"Selecione seu país ou região. Isso é importante para todos os tipos de " -"configurações, como a moeda e domínio regulador do wireless. Definir o país " -"errado pode levar a não ser capaz de usar uma rede sem fio." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:19 @@ -3956,7 +3888,6 @@ msgstr "Método de entrada" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/selectCountry.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " "input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " @@ -3965,28 +3896,14 @@ msgid "" "Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions " "and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" -"Na tela <guilabel>Outros Países</guilabel> você também pode selecionar um " -"método de entrada (na parte inferior da lista). Métodos de entrada permitem " -"a entrada de caracteres multilíngues (chinês, japonês, coreano, etc). IBus é " -"o método de entrada padrão nos DVDs e nos live-CDs da Mageia para a África/" -"Índia e Ásia/no-Índia. Para idiomas asiáticos e africanos, o IBus será " -"definido como método de entrada padrão para que os usuários não precisem " -"configurá-lo manualmente. Outros métodos de entrada (SCIM, gcin, HIME, etc) " -"também oferecem funções semelhantes e podem ser instalados se você adicionou " -"as mídias HTTP/FTP antes da seleção do pacote." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "If you missed the input method setup during installation, you can access it " "after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> " "\"System\", or by running localedrake as root." msgstr "" -"Se você perdeu a configuração do método de entrada durante a instalação, " -"você pode acessá-lo depois de inicializar o sistema instalado, acessando " -"\"Configure seu Computador\" -> \"Sistema\", ou executando localedrake " -"(gerenciador de localização/idiomas) como root." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -4332,16 +4249,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" "link>" msgstr "" -"Para obter mais informações sobre as opções de kernel em sistemas legados e " -"UEFI, consulte: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" -"How_to_set_up_kernel_options</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:9 @@ -4350,9 +4262,8 @@ msgstr "Principais Opções do Gerenciador de Inicialização" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:13 -#, fuzzy msgid "Bootloader interface" -msgstr "Principais Opções do Gerenciador de Inicialização" +msgstr "Interface do Bootloader" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:15 @@ -4367,9 +4278,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:24 -#, fuzzy msgid "Grub2-efi for a UEFI system." -msgstr "Com um sistema UEFI" +msgstr "Grub2-efi para um sistema UEFI." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 @@ -4383,18 +4293,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata " -"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision=" -"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" +"setupBootloader.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73 @@ -4405,37 +4313,31 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:50 -#, fuzzy msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -msgstr "Com um sistema UEFI" +msgstr "Grub2-efi nos sistemas UEFI" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose between with or without graphical menu" msgstr "" -"Com um sistema UEFI, a interface do usuário é um pouco diferente, como você " -"não pode escolher o gestor de arranque uma vez apenas Grub2-efi está " -"disponível." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:65 -#, fuzzy msgid "" "If Mageia is the only system installed on your computer, the installer " "created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). " @@ -4445,13 +4347,6 @@ msgid "" "several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " "operating systems you have." msgstr "" -"Se a Mageia é o primeiro sistema instalado no seu computador, o instalador " -"criou um ESP (partição de sistema EFI) para receber o bootloader (Grub2-" -"efi). Se já havia sistemas operacionais UEFI previamente instalado no seu " -"computador (Windows 8 por exemplo), o instalador detectou o ESP existente " -"criado pelo Windows e adicionados o grub2-efi Mageia. Embora seja possível " -"ter vários ESPs, aconselha-se única e suficiente seja qual for o número de " -"sistemas operacionais que você tem." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:79 @@ -4473,7 +4368,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:90 msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP" -msgstr "" +msgstr "Grub2-efi bootloader para o ESP" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:94 @@ -4486,16 +4381,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:111 @@ -4521,7 +4416,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:121 msgid "Using chain loading" -msgstr "" +msgstr "Usando o carregamento de corrente" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:123 @@ -4533,16 +4428,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:129 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:138 @@ -4553,23 +4448,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:152 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Primeira pagina" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:156 @@ -4596,20 +4488,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:173 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" -"<guilabel>Senha (novamente)</guilabel>: Redigite a senha do usuário na caixa " -"de texto e Drakx irá verificar se você digitou a mesma senha em cada uma das " -"caixas de texto de senha do usuário." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 -#, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Serviços</guilabel>:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:183 @@ -4648,7 +4535,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:217 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Próxima Pagina" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:221 @@ -4740,13 +4627,12 @@ msgstr "Configuração de Som" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" "id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " -"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" +"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 @@ -4946,7 +4832,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:72 msgid "Launch installation" -msgstr "Inicie a instalação do" +msgstr "Iniciar a instalação" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/testing.xml:76 @@ -4973,7 +4859,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:3 msgid "Uninstalling Mageia" -msgstr "Desinstalar o Mageia" +msgstr "Desinstalando o Mageia" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:10 @@ -5051,7 +4937,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/unused.xml:9 msgid "Keep or delete unused material" -msgstr "Manter ou eliminar o material não utilizado" +msgstr "Manter ou apagar material não utilizado" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:13 @@ -5070,10 +4956,10 @@ msgid "" "accept, except if you prepare an installation which has to run on different " "hardware." msgstr "" -"Nesta etapa, o instalador procura por pacotes local não utilizados e pacotes " -"de hardware não utilizados. Em seguida, ele propõe que você exclui. É " -"recomendado aceitar, exceto se você preparar uma instalação que tem de ser " -"executado em hardware diferente." +"Nesta etapa, o instalador procura os pacotes de localidades não utilizadas e " +"os pacotes de hardware não utilizados. Em seguida, propõe-lhe para eliminá-" +"los. É recomendável aceitar, exceto se você preparar uma instalação que tem " +"de ser executado em hardware diferente." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:25 @@ -5091,458 +4977,5 @@ msgid "" "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" "O próximo passo é a cópia de arquivos no disco rígido. Isso leva alguns " -"minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, é normal." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." -#~ msgstr "Diferentes meios para arquitetura de 32 ou 64 bits." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" -#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC " -#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory " -#~ "that is both read and write protected." -#~ msgstr "" -#~ "No entanto, durante a utilização da nova instalação, qualquer usuário " -#~ "adicionar em <emphasis> MCC - Sistema - Gerenciar usuários no sistema </" -#~ "emphasis> terá um diretório que é ler e escrever protegidos." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is " -#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) " -#~ "after reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Se você não quer um diretório legível ou um qualquer, é aconselhável " -#~ "adicionar apenas um usuário temporário, para adicionar um real(s) somente " -#~ "após a reinicialização." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks." -#~ "png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summary.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\"></imagedata> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "DVD dual arch" -#~ msgstr "Dupla Arquitetura DVD" - -#~ msgid "" -#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made " -#~ "automatically according to the detected CPU." -#~ msgstr "" -#~ "Ambas as arquitecturas estão presentes na mesma forma, a escolha é feita " -#~ "automaticamente de acordo com a CPU detectada." - -#~ msgid "Uses Xfce desktop only." -#~ msgstr "Usa somente Desktop Xfce." - -#~ msgid "" -#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, " -#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!" -#~ msgstr "" -#~ "Nem todas as línguas estão disponíveis. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, " -#~ "mk, pl, pl, ru, sv, Reino Unido) para SER VERIFICADO!" - -#~ msgid "It contains non free software." -#~ msgstr "Contém software non free." - -#~ msgid "Live CD KDE" -#~ msgstr "Live CD KDE" - -#~ msgid "32 bit only." -#~ msgstr "32 bit somente." - -#~ msgid "Live CD GNOME" -#~ msgstr "Live CD GNOME" - -#~ msgid "boot.iso" -#~ msgstr "boot.iso" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "With a Bios system" -#~ msgstr "Com um sistema Bios" - -#~ msgid "" -#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the " -#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> " -#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode adicionar uma entrada ou modificar a que você selecionar " -#~ "primeiro, pressionando o botão correspondente na janela de " -#~ "<emphasis>Configuração do Menu de Inicialização</emphasis> e editando a " -#~ "janela que abrir em cima dela." - -#~ msgid "" -#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use " -#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to " -#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-" -#~ "customizer</code> instead." -#~ msgstr "" -#~ "Se você escolheu <code>Grub 2</code> como seu gerenciador de " -#~ "inicialização, você não pode usar esta ferramenta para editar entradas " -#~ "neste passo, pressione 'Next'. Você precisa editar manualmente <code>/" -#~ "boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar <code>grub-customizer</code> em seu " -#~ "lugar." - -#~ msgid "" -#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of " -#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Algumas coisas que podem ser feitas sem qualquer risco são, mudar o " -#~ "rótulo de uma entrada e selecionar a caixa de uma entrada para torná-la " -#~ "padrão." - -#~ msgid "" -#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it " -#~ "completely." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode adicionar o número da versão correta de uma entrada, ou renomeá-" -#~ "la completamente." - -#~ msgid "" -#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a " -#~ "choice while booting up." -#~ msgstr "" -#~ "A entrada padrão vai inicializar o sistema se você não fizer uma escolha " -#~ "durante a inicialização." - -#~ msgid "" -#~ "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please " -#~ "don't just try something without knowing what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "Editar outras coisas que podem deixá-lo com um sistema que não inicia. " -#~ "Por favor, não tente algo sem saber o que está fazendo." - -#~ msgid "" -#~ "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit " -#~ "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/" -#~ "grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All " -#~ "you can do here, is to choose the default entry in the drop down list." -#~ msgstr "" -#~ "Neste caso, você está usando Grub2-efi e você não pode usar essa " -#~ "ferramenta para editar entradas nesta etapa. Para fazer isso você precisa " -#~ "editar manualmente <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar <code>grub-" -#~ "customizer</code> em seu lugar. Tudo o que você pode fazer aqui, é " -#~ "escolher a entrada padrão na lista suspensa." - -#~ msgid "" -#~ "After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop " -#~ "down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a " -#~ "graphical boot loader." -#~ msgstr "" -#~ "Depois de um clique no botão <guibutton>Proximo</guibutton>, outra lista " -#~ "suspensa permite escolher a resolução de vídeo para Grub2 que é um " -#~ "carregador de inicialização gráfico." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically " -#~ "by the installer, you can change them here." -#~ msgstr "" -#~ "Se você preferir que as configurações do gerenciador de inicialização " -#~ "(bootloader) sejam diferentes daquelas escolhidas automaticamente pelo " -#~ "instalador, você pode alterá-las aqui." - -#~ msgid "" -#~ "You may already have another operating system on your machine, in which " -#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing " -#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode já ter outro sistema operacional em sua máquina, neste caso, " -#~ "você precisa decidir se deseja adicionar a Mageia no seu gerenciador de " -#~ "inicialização existente, ou permitir que a Mageia crie um novo." - -#~ msgid "" -#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR " -#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " -#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new " -#~ "Mageia boot menu." -#~ msgstr "" -#~ "Por padrão, Mageia grava um novo bootloader (legado) de GRUB no MBR " -#~ "(Master Boot Record) do seu disco rígido primeiro. Se você já tem outros " -#~ "sistemas operacionais instalados, a Mageia tenta adicioná-los ao seu novo " -#~ "menu de inicialização do Mageia." - -#~ msgid "" -#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to " -#~ "GRUB legacy and Lilo." -#~ msgstr "" -#~ "A Mageia agora oferece também o GRUB2 como gerenciador de inicialização " -#~ "opcional, em adição ao GRUB original e Lilo." - -#~ msgid "" -#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported " -#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB " -#~ "bootloader is used." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemas Linux que utilizam o bootloader do GRUB2 não são atualmente " -#~ "suportados pelo GRUB (legado) e não serão reconhecidos se o bootloader " -#~ "GRUB padrão é usado." - -#~ msgid "" -#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available " -#~ "at the Summary page during installation." -#~ msgstr "" -#~ "A melhor solução neste caso é utilizar o gerenciador de inicialização " -#~ "GRUB2 que está disponível na página de resumo durante a instalação." - -#~ msgid "" -#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to " -#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click " -#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow " -#~ "you to change the bootloader install location." -#~ msgstr "" -#~ "Se você decidir usar um Gerenciador de Inicialização existente, então " -#~ "você precisa se lembrar de PARAR na página de resumo durante a instalação " -#~ "e clicar no botão <guibutton>Configurar</guibutton> \"Gerenciador de " -#~ "Inicialização\", o que permitirá que você mude o local de instalação do " -#~ "Gerenciador de Inicialização." - -#~ msgid "" -#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing " -#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the " -#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7." -#~ msgstr "" -#~ "Não selecione um dispositivo e.g.\"sda\", ou você irá sobrescrever sua " -#~ "MBR existente. Você deve selecionar a partição raiz que você escolheu " -#~ "durante a fase de particionamento mais cedo, por exemplo, sda7." - -#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device." -#~ msgstr "Para ficar claro, sda é um dispositivo, sda7 é uma partição." - -#~ msgid "" -#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where " -#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back " -#~ "to the installer screen." -#~ msgstr "" -#~ "Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle <literal>df</literal> para verificar " -#~ "onde a partição <literal>/</literal> (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você " -#~ "de volta para a tela do instalador." - -#~ msgid "Bootloader advanced option" -#~ msgstr "Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização" - -#~ msgid "" -#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> " -#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on " -#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /" -#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space." -#~ msgstr "" -#~ "Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição <literal>/</" -#~ "literal> (raiz) que contém <literal>/tmp</literal>, clique em " -#~ "<guibutton>Avançado</guibutton> e marque a caixa <guilabel>Limpar /tmp a " -#~ "cada inicialização</guilabel>. Isto ajuda a obter algum espaço livre " -#~ "adicional." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" -#~ "imageobject>\t\t\t\t" +"minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, isso é " +"normal." diff --git a/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml index ce59c235..375058a8 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml @@ -1,19 +1,16 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="Select-and-use-ISOs"> - <info> - <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 --> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 + +Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecionar e usar ISOs</title> </info> - <section> <title>Introdução</title> - <para>Mageia é distribuído através de imagens ISO. Esta página irá ajudá-lo a escolher qual imagem corresponde às suas necessidades.</para> - <para>Há duas famílias de mídia:</para> - <itemizedlist> <listitem> <para>instalador clássico: Depois de iniciar a mídia, ele irá seguir um processo @@ -22,209 +19,130 @@ destino. Isto lhe dará máxima flexibilidade para uma instalação personalizada, em particular para escolher qual Ambiente de Trabalho irá instalar.</para> </listitem> - <listitem> <para>Mídia Live: você pode inicializar a mídia em um sistema Mageia real sem instalá-lo, para ver o que você terá após a instalação. O processo de instalação é semelhante, mas você fará menos escolhas.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Detalhes são fornecidos nas próximas seções.</para> </section> - <section> <title>Mídia</title> - <section> <title>Definição</title> - <para>Aqui, um meio (plural: mídia) é um arquivo de imagem ISO que permite que você instale e / ou atualizar Mageia e, por extensão, qualquer suporte físico do arquivo ISO é copiado para.</para> - <para>Você pode encontrá-los <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aqui</link>.</para> </section> - <section> <title>Classical installation media</title> - <section> <title>características comuns</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>Estas ISOs usar o instalador tradicional chamado DrakX.</para> </listitem> - <listitem> <para>Eles são capazes de fazer uma instalação limpa ou uma atualização de versões anteriores.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> <title>DVD</title> - <itemizedlist> <listitem> - <para>Diferentes meios para arquitetura de 32 ou 64 bits.</para> + <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> </listitem> - <listitem> <para>Algumas ferramentas estão disponíveis na tela de boas-vindas: Resgatar Sistema, teste de memória, hardware ferramenta de detecção.</para> </listitem> - <listitem> <para>Cada DVD contém muitos ambientes de trabalho disponíveis e idiomas.</para> </listitem> - <listitem> <para>Você vai ser dada a opção durante a instalação para adicionar software non free.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - - <section> - <title>Dupla Arquitetura DVD</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Ambas as arquitecturas estão presentes na mesma forma, a escolha é feita -automaticamente de acordo com a CPU detectada.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Usa somente Desktop Xfce.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Nem todas as línguas estão disponíveis. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, -pl, pl, ru, sv, Reino Unido) para SER VERIFICADO!</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Contém software non free.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </section> </section> - <section> <title>Mídia Live</title> - <section> <title>características comuns</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>Pode ser usado para visualizar a distribuição sem instalar em um disco rígido, e, opcionalmente, instalar Mageia no seu Disco Rígido.</para> </listitem> - <listitem> - <para>Cada ISO contém apenas um Ambiente de Desktop (KDE ou GNOME).</para> + <para>Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce).</para> </listitem> - <listitem> <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">ISOs Live só pode ser usado para criar instalações limpas, eles não podem ser usados para atualizar a partir de versões anteriores.</emphasis></para> </listitem> - <listitem> <para>Contêm software não livre.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> - <title>Live CD KDE</title> - + <title>Live DVD Plasma</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Ambiente de Desktop KDE somente.</para> + <para>Ambiente de trabalho de plasma apenas.</para> </listitem> - <listitem> - <para>Somente linguagem Inglês. </para> + <para>Todas as línguas estão presentes.</para> </listitem> - <listitem> - <para>32 bit somente.</para> + <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> - <title>Live CD GNOME</title> - + <title>Live DVD GNOME</title> <itemizedlist> <listitem> <para>Ambiente Desktop GNOME somente.</para> </listitem> - - <listitem> - <para>Somente linguagem Inglês. </para> - </listitem> - - <listitem> - <para>32 bit somente.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </section> - - <section> - <title>Live DVD KDE</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Ambiente de Desktop KDE somente.</para> - </listitem> - <listitem> <para>Todas as línguas estão presentes.</para> </listitem> - <listitem> <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> - <title>Live DVD GNOME</title> - + <title>Live DVD Xfce</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Ambiente Desktop GNOME somente.</para> + <para>Xfce apenas ambiente de trabalho.</para> </listitem> - <listitem> <para>Todas as línguas estão presentes.</para> </listitem> - <listitem> <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> - <section> <title>Mídia de CD somente de Inicialização</title> - <section> <title>características comuns</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>Cada um é uma pequena imagem que não contém mais do que aquilo que é @@ -233,36 +151,29 @@ DrakX-installer-stage2 e outros pacotes que são necessários para continuar e concluir a instalação. Estes pacotes podem ser no disco rígido do PC, em uma unidade local, em uma rede local ou na Internet.</para> </listitem> - <listitem> <para>Estes meios são muito leves (menos de 100 MB) e são convenientes quando a largura de banda é muito baixo para baixar um DVD completo, um PC sem um drive de DVD ou um PC que não pode arrancar a partir de um stick USB.</para> </listitem> - <listitem> <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> </listitem> - <listitem> <para>Somente linguagem Inglês. </para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> - <title>boot.iso</title> - + <title>netinstall.iso</title> <itemizedlist> <listitem> <para>Contém apenas software livre, para aqueles que rejeitam software não-livre.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> - <title>boot-nonfree.iso</title> - + <title>netinstall-nonfree.iso</title> <itemizedlist> <listitem> <para>Contém software não-livre (na maior parte drivers, codecs...) para quem @@ -272,68 +183,50 @@ precisa.</para> </section> </section> </section> - <section> <title>Baixando e checando Mídia</title> - <section> <title>Baixando</title> - <para>Depois de ter escolhido o seu arquivo ISO, você pode baixá-lo usando http ou BitTorrent. Em ambos os casos, uma janela dá-lhe algumas informações, como o espelho em uso e a possibilidade de mudar, se a largura de banda é baixa. Se http for escolhido, você também pode ver algo como</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>md5sum e sha1sum são ferramentas para verificar a integridade ISO. Use apenas um deles. Mantenha um deles <link linkend= "integridade"> para posterior utilização </link>. Em seguida, esta janela será exibida:</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Verifique a de opção Salvar arquivo.</para> </section> - <section> <title xml:id="integrity">Verificando a integridade de mídia baixada</title> - - <para>Ambas as somas de verificação são números hexadecimais calculados por um -algoritmo do arquivo a ser baixado. Quando você pede esses algoritmos para -recalcular esse número a partir do seu arquivo baixado, ou você tem o mesmo -número e o arquivo baixado está correto, ou o número é diferente e você tem -uma falha. Uma falha conclui que você deve repetir o download.</para> - + <para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the +file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this +number from your downloaded file, either you have the same number and your +downloaded file is correct, or the number is different and you have a +failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a +repair using BitTorrent.</para> <para>Abra um console, não há necessidade de ser root, e:</para> - <para>- Para usar o md5sum, digite: [sam@localhost] $ <userinput>md5sum caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para> - <para>- Para usar sha1sum, digite: [padula@localhost]$ <userinput>sha1sum caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para> - <para>e comparar o número obtido em seu computador (você pode ter que esperar por um tempo) com o número dado pelo Mageia. exemplo:</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para/> </section> </section> - <section> <title>Queimar ou despejar a ISO</title> - <para>A ISO verificado agora pode ser gravado em um CD ou DVD ou jogados para um stick USB. Estas operações não são uma cópia simples e visam tornar um meio de inicialização-poder.</para> - <section> <title>Gravando a ISO para o CD/DVD</title> - <para>Use o queimador que você desejar, mas assegure que o dispositivo de gravação está configurado corretamente para <emphasis role="bold">Gravar Imagem</emphasis>, gravar dados ou arquivos não é correto. Há mais @@ -341,80 +234,59 @@ informações em <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Wiki da Mageia</link>.</para> </section> - <section> <title>Despejar a ISO para um pendrive USB </title> - <para>Todas as ISOs Mageia são híbridos, o que significa que você pode 'despejar' los para um stick USB e usá-lo para inicializar e instalar o sistema.</para> - <warning> - <para>o "dumping" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de + <para>o "Dumping" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de arquivo anterior no dispositivo; quaisquer outros dados serão perdidos e a capacidade de separação irá ser reduzida ao tamanho da imagem.</para> </warning> - <para>Para recuperar a capacidade original, você deve refazer partição e reformatar o dispositivo USB.</para> - <section> <title>Usando uma ferramenta gráfica do Mageia</title> - <para>Você pode usar uma ferramenta gráfica como <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> </section> - <section> <title>Usando uma ferramenta gráfica do Windows</title> - <para>Você poderia tentar:</para> - <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> usando a opção "ISO image" ;</para> - <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Imagem do Disco Win32</link></para> </section> - <section> <title>Usando linha de comando dentro de um sistema GNU/Linux</title> - <warning> <para>É potencialmente *perigoso* fazer isso manualmente. Você corre o risco de sobrepor uma partição do disco se você iniciar o dispositivo de identificação errado.</para> </warning> - <para>Você também pode usar a ferramenta dd em um console:</para> - <orderedlist> <listitem> <para>Abra um console</para> </listitem> - <listitem> <para>Torne-se root com o comando <userinput>su -</userinput> (não se esqueça a final '-')</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> - <listitem> <para>Conecte seu cartão USB (não montá-lo, isso também significa não abrir qualquer aplicativo ou gerenciador de arquivos que podem acessar ou lê-lo)</para> </listitem> - <listitem> <para>Digite o comando <userinput>fdisk -l</userinput></para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Alternativamente, você pode obter o nome do dispositivo com o comando <code>dmesg</code>: no final, você vê o nome do dispositivo que começa com <emphasis>sd</emphasis>, e <emphasis>sdd</emphasis> neste caso:</para> - <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 [72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 @@ -434,26 +306,20 @@ qualquer aplicativo ou gerenciador de arquivos que podem acessar ou lê-lo)</par [72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 [72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> </listitem> - <listitem> <para>Encontre o nome do dispositivo para o seu pen drive USB (pelo seu tamanho), por exemplo <code>/dev/sdb</code> na imagem acima, é um pen drive USB 8GB.</para> </listitem> - <listitem> <para>Entre cm o comando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></para> - <para>Onde X=o nome do dispositivo, por exemplo: /dev/sdc</para> - <para>Exemplo: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> </listitem> - <listitem> <para>Digite o comando: # <userinput>sync</userinput></para> </listitem> - <listitem> <para>Desligue o seu dispositivo USB, e pronto</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml b/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml index fdc094a5..f5d03efb 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/acceptLicense.xml @@ -75,8 +75,8 @@ Release Notes</para> - <para>Informações importantes são dadas sobre esta versão do -<application>Mageia</application> e estão acessível no botão -<guibutton>Informação de Lançamento</guibutton>.</para> + <para>Informações importantes são fornecidas sobre esta versão do +<application>Mageia</application> e são acessíveis clicando no botão +<guibutton>Notas da versão</guibutton>.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/addUser.xml b/docs/installer/pt_BR/addUser.xml index ebab1009..dadf1aa2 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/addUser.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/addUser.xml @@ -1,48 +1,18 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="addUser"> <info> <title xml:id="addUser-ti1">Gerenciador de Usuário e Superusuário</title> </info> - - - - - - - - - - - - - - - - <mediaobject> -<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 --> -<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> -<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> -<!-- removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but - changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing - about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or - disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous - screen), marja, 20120409--> -<!-- barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand - "rbash" in the xguest warning - is that correct? --> -<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading --> -<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot --> -<!-- marja 2013-04-26 added new note--> -<imageobject condition="classical"> <imagedata revision="1" align="center" -xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png" -format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" -fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> - +<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" +xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata +format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> <section xml:id="root-password"> <info> <title xml:id="root-password-ti2">Definir senha do administrador (root):</title> </info> - <para>É aconselhável para todas as instalações <application>Mageia</application> definir um superusuário e a senha do administrador, normalmente chamado a <emphasis>senha de root</emphasis> no Linux. A medida que você digite uma @@ -51,93 +21,68 @@ amarelo para verde, dependendo da força da senha. Um escudo verde mostra que você está usando uma senha forte. Você precisa repetir a mesma senha na caixa logo abaixo da primeira caixa de senha, verificando se você não tiver digitado corretamente a primeira senha, comparando-as.</para> - <note xml:id="givePassword"> <para>Todas as senhas são "case sensitive" (diferenciam entre letras maiúsculas e minusculas), o melhor é usar uma mistura de letras (maiúsculas e minúsculas), números e outros caracteres em uma senha.</para> </note> </section> - <section xml:id="enterUser"> <info> <title xml:id="enterUser-ti3">Digite um usuário</title> </info> - - <para>Adicionar um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o -superusuário (root), mas o suficiente para navegar na internet, usar -aplicativos de escritório ou jogar jogos e qualquer outra coisa que o -usuário médio faz com o seu computador.</para> - + <para>Adicione um usuário aqui. Um usuário tem menos direitos do que o +superusuário (raiz), mas o suficiente para usar a internet, aplicativos de +escritório ou jogar jogos e tudo o que o usuário médio faz com seu +computador</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão irá mudar o ícone -de usuários.</para> + <para><guibutton>Ícone</guibutton>: se você clicar neste botão, ele irá mudar o +ícone do usuário.</para> </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Nome real</guilabel>: Insira o nome de usuários reais na caixa de + <para><guilabel>Nome Real</guilabel>: Insira o nome real do usuário nesta caixa de texto.</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>nome de Login</guilabel>: Aqui você digita o nome de login do usuário ou deixe DrakX usar uma versão do nome do usuário real. O nome de login é "case sensitive".</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>Senha</guilabel>: Nesta caixa de texto, você deve digitar a senha do usuário. Há uma blindagem na extremidade da caixa de texto que indica a força da senha. (Veja também o <xref linkend="givePassword"/>)</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>Senha (novamente)</guilabel>: Redigite a senha do usuário na caixa de texto e Drakx irá verificar se você digitou a mesma senha em cada uma das caixas de texto de senha do usuário.</para> </listitem> </itemizedlist> - <note> - <para>Qualquer usuário que você acrescenta instalando Mageia, terá um mundo -legível (estará protegido) o diretório de home.</para> - - <para>No entanto, durante a utilização da nova instalação, qualquer usuário -adicionar em <emphasis> MCC - Sistema - Gerenciar usuários no sistema -</emphasis> terá um diretório que é ler e escrever protegidos.</para> - - <para>Se você não quer um diretório legível ou um qualquer, é aconselhável -adicionar apenas um usuário temporário, para adicionar um real(s) somente -após a reinicialização.</para> - - <para>Se você prefere diretórios home legíveis mundiais, você pode querer -acrescentar todos os usuários necessários extra <emphasis>Configuração - -Sumário</emphasis> passo durante instalar. Escolha <emphasis>o gerênciador -de Usuário </emphasis>.</para> - + <para>Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write +protected home directory (umask=0027).</para> + <para>You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - +Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User +management</emphasis>.</para> <para>As permissões de acesso também podem ser modificadas depois de instalar.</para> </note> </section> - - <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced"> + <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> <info> <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Gerenciamento Avançado de Usuários</title> </info> - <para>Se teclar em <guibutton>Avançado</guibutton> você é direcionado a uma tela que permite que você edite as configurações para o usuário que você está adicionando.</para> - <para condition="classical">Além disso, você pode desativar ou ativar uma conta de convidado.</para> - <warning condition="classical"> <para>Qualquer coisa que um convidado com uma conta de convidado padrão <emphasis>rbash</emphasis> salva em seu diretório <literal>/home</literal> será apagada quando ele sair. O usuário convidado deve salvar seus arquivos importantes em um pendrive USB.</para> </warning> - <itemizedlist> <listitem condition="classical"> <para><guilabel>Ativar conta de convidado</guilabel>: Aqui você pode ativar ou @@ -145,19 +90,16 @@ desativar uma conta de convidado. A conta de convidado permite que um convidado acessar e usar o PC, mas ele tem acesso mais restrito do que os usuários normais.</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>Shell</guilabel>: Esta lista suspensa permite que você altere o shell usado pelo usuário que você está adicionando na tela anterior, as opções são Bash, Dash e Sh.</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>ID de usuário</guilabel>: Aqui você pode definir o ID de usuário para o usuário que você está adicionando na tela anterior. Este é um número. Deixe em branco se você não sabe o que está fazendo.</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>ID de Grupo</guilabel>: Isso permite que você defina o ID do grupo. Também um número, normalmente o mesmo que para o utilizador. Deixe em diff --git a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml index 3c1ad2a7..de68e76b 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml @@ -45,11 +45,11 @@ NFS de instalação.</para> <note> <para>Se você estiver atualizando uma instalação de 64 bits que pode conter alguns -pacotes de 32 bits, é aconselhável usar essa tela para adicionar uma mídia -on-line, assinalando um dos protocolos de rede aqui. A iso DVD 64 bits -contém apenas 64 pacotes de bits e noarch, não será capaz de atualizar os -pacotes de 32 bits. No entanto, após a adição de um espelho em linha, -instalador irá encontrar os pacotes de 32 bits necessários.</para> +pacotes de 32 bits, é aconselhável usar esta tela para adicionar uma midia +on-line marcando um dos protocolos de rede aqui. A Iso de 64 bits do DVD +contém somente pacotes de 64 bits e noarch, não será capaz de atualizar os +pacotes de 32 bits. No entanto, depois de adicionar uma midia on-line, o +instalador encontrará os pacotes de 32 bits necessários lá.</para> </note> </section> diff --git a/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml b/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml index 254c6081..649ec670 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/bestTime.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="bestTime-ti1">Definições do Relógio</title> + <title xml:id="bestTime-ti1">Configurações do relógio</title> </info> <mediaobject condition="live"> diff --git a/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml b/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml index 3735e150..f4bf7aac 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/bootLive.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="pt_BR"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Boot no sistema Live Mageia</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Iniciando os meios</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">A partir de um disco</title></info><para>Você pode iniciar diretamente a partir da mídia que usou para queimar sua +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="pt_BR"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Boot para Mageia com sistema Live</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Inicializando o ambiente</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">A partir de um disco</title></info><para>Você pode iniciar diretamente a partir da mídia que usou para queimar sua imagem (CD-ROM, DVD-ROM ...). Você normalmente só precisa inseri-lo na unidade de CD/DVD para o bootloader para iniciar a instalação automaticamente após a reinicialização do computador. Se isso não acontecer @@ -23,7 +23,7 @@ servidor SLP, selecione uma das fontes de instalação disponíveis no servidor com esta opção.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Sim ou Não. O sistema tem conhecimento sobre a presença de um disco óptico com uma atualização do driver e irá requerer a sua inserção durante o processo de instalação.</para></listitem><listitem><para>F6 - opções de kernel. Esta é uma maneira para especificar as opções de -acordo com o seu hardware e os drivers para usar.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">No modo UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" +acordo com o seu hardware e os drivers para usar.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">modo UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Primeira tela durante a inicialização do sistema UEFI a partir do disco</para></caption></mediaobject><para>Você só tem a opção de executar Mageia no modo Live (primeira escolha) ou para processar a instalação (segunda opção).</para><para>Se você inicializou a partir de um pen drive USB, você tem duas linhas complementares que são uma cópia das linhas anteriores seguido de diff --git a/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml b/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml index 26249bc1..ddbd5516 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/chooseDesktop.xml @@ -1,28 +1,23 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="chooseDesktop"> - - - <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="chooseDesktop"> + <!--Lebarhon 20170209 updated SC--> <info> - <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Seleção de Área de Trabalho</title> - </info> - - + <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Seleção de Área de Trabalho</title> + </info> + - <para>Dependendo de suas seleções aqui, pode ser oferecido a você telas adicionais + <para>Dependendo de suas seleções aqui, pode ser oferecido a você telas adicionais para ajustar as suas escolhas.</para> - <para>Após a(s) etapa(s) de seleção(s), você vai ver uma apresentação de slides + <para>Após a(s) etapa(s) de seleção(s), você vai ver uma apresentação de slides durante a instalação dos pacotes. A apresentação de slides pode ser desativada pressionando o botão <guilabel>Detalhes</guilabel>.</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> - -<mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center" -format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - - <para>Escolha se você prefere usar o ambiente de trabalho + <para>Escolha se você prefere usar o ambiente de trabalho <application>KDE</application> ou <application>Gnome</application>. Ambos vêm com um conjunto completo de aplicações e ferramentas úteis. Marque <guilabel>Personalizar</guilabel> se você quiser usar um ou ambos, ou se @@ -30,5 +25,4 @@ você quer algo diferente do que as escolhas de software padrão para estes ambientes de desktop. O desktop <application>LXDE</application> é mais leve que os dois anteriores, ostentando colírio para os olhos e menos pacotes instalado por padrão.</para> - </section> - +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml index 46956865..57d98fa5 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/choosePackageGroups.xml @@ -1,41 +1,40 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="choosePackageGroups"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="choosePackageGroups"> + <info> + <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Seleção de Grupo de Pacotes</title> + </info> - <info> - <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Seleção de Grupo de Pacotes</title> - </info> + - + <mediaobject> +<!--Lebarhon 20170209 Updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> -<mediaobject> -<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackageGroups.png" -align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - - <para>Os pacotes foram divididos em grupos, para fazer a escolha do que você + <para>Os pacotes foram divididos em grupos, para fazer a escolha do que você precisa no seu sistema ser muito mais fácil. Os grupos são bastante autoexplicativo, no entanto, mais informações sobre o conteúdo de cada um está disponível nas dicas de ferramentas, que se tornam visíveis quando o mouse é passado sobre eles.</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Estação de trabalho.</para> - </listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Estação de trabalho.</para> + </listitem> - <listitem> - <para>Servidor.</para> - </listitem> + <listitem> + <para>Servidor.</para> + </listitem> - <listitem> - <para>Ambiente Gráfico.</para> - </listitem> + <listitem> + <para>Ambiente Gráfico.</para> + </listitem> - <listitem> - <para>Seleção de Pacotes Individuais: Você pode usar esta opção para adicionar ou + <listitem> + <para>Seleção de Pacotes Individuais: Você pode usar esta opção para adicionar ou remover pacotes manualmente.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - <para>Leia <xref linkend="minimal-install"></xref> para obter instruções sobre -como fazer uma instalação mínima (sem ou com X & IceWM).</para> - </section> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>Read <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a +minimal install (without or with X & IceWM).</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml index 7b7a2ed8..598f93ca 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml @@ -1,36 +1,16 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="diskdrake"> - - - - - - - - - - - - <info> - <!-- Started by marja on 2012 03 29 --> -<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! --> -<!-- JohnR added note for bug 133 re encrypted partitions --> -<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting --> -<!-- Marja, 2012-04-18 changed "If you wish to use encryption on - any of your partitions" into "If you wish to use encryption on - your <literal> -/</literal> partition" because pterjan said this is only for root - Also added some text. --> -<!--marja 20120418 moved section end tag down to where it belongs--> -<!--marja 20120418 added para 6a--> + <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 + +Lebarhon 20170902 added SC--> <title xml:id="diskdrake-ti1">Personalização do particionamento de disco com DiskDrake</title> </info> <mediaobject> -<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" -align="center"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <warning> @@ -41,31 +21,43 @@ fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> inicializará.</para> </warning> - <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Ajuste o layout do seu disco(s) aqui. Você pode remover ou criar partições, + <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Ajuste o layout do seu disco(s) aqui. Você pode remover ou criar partições, alterar o sistema de arquivos de uma partição ou alterar o seu tamanho e até mesmo ver o que está neles antes de começar.</para> - <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Há uma aba para cada disco rígido ou outro dispositivo de armazenamento + <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Há uma aba para cada disco rígido ou outro dispositivo de armazenamento detectado, como uma chave USB. Por exemplo sda, sdb e sdc, se existem três deles.</para> - <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Pressione <guibutton>Limpar tudo</guibutton> para limpar todas as partições + <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Pressione <guibutton>Limpar tudo</guibutton> para limpar todas as partições no dispositivo de armazenamento selecionado.</para> - <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">Para todas as outras ações: clicar na partição desejada primeiro. Em + <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Para todas as outras ações: clicar na partição desejada primeiro. Em seguida, visualizá-la, ou escolher um sistema de arquivos e um ponto de montagem, redimensioná-la ou limpá-la.</para> <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue até que você ajustar tudo como desejar.</para> - <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7">Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto.</para> <note> - <para>Se você estiver instalando Mageia em um sistema UEFI, verificar que um ESP -(EFI partição do sistema) está presente e corretamente montada em /boot/EFI -(veja acima)</para> + <para>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI +System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para> <para><mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para> +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-diskdrake2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject></para> + </note> + + <note> + <para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot +partition is present with a correct type</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> </note> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml index 52147321..856c268b 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml @@ -5,47 +5,51 @@ <info> <!----> -<!-- lebarhon 2015-07-03 Suggested updates for Mageia 5 --> +<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6 + +lebarhon 20170209 added SC--> <title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Particionamento</title> </info> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">Nesta tela você pode ver o conteúdo do seu(s) disco(s) rígido(s) e ver as + <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">Nesta tela você pode ver o conteúdo do seu(s) disco(s) rígido(s) e ver as soluções que o assistente de particionamento DrakX encontrou para onde instalar <application>Mageia</application>.</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">As opções disponíveis na lista abaixo irão variar, dependendo do layout e do + <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">As opções disponíveis na lista abaixo irão variar, dependendo do layout e do conteúdo específicos do(s) seu(s) disco(s) rígido(s).</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist> <listitem> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Utilizar as partições existentes</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Se esta opção estiver disponível, então partições existentes compatíveis com + <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Se esta opção estiver disponível, então partições existentes compatíveis com o Linux foram encontrados e podem ser utilizadas para a instalação.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Usar o espaço livre</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Usar o espaço livre</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">Se você tiver espaço não utilizado em seu disco rígido, então esta opção irá + <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Se você tiver espaço não utilizado em seu disco rígido, então esta opção irá usá-lo para a sua nova instalação da Mageia.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Use o espaço livre na partição do Windows</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Use o espaço livre na partição do Windows</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Se você tiver espaço não utilizado em uma partição existente do Windows, o + <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Se você tiver espaço não utilizado em uma partição existente do Windows, o instalador pode oferecer para usá-lo.</para> <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Esta pode ser uma maneira útil de obter espaço para a sua nova instalação da Mageia, mas é uma operação arriscada, por isso você deve ter a certeza de ter um backup de todos os arquivos importantes!</para> - <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Note que isto envolve a redução do tamanho da partição do Windows. A + <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Note que isto envolve a redução do tamanho da partição do Windows. A partição deve ser "limpa", o que significa que o Windows deve ter fechado corretamente na última vez que foi usado. Deve também ter sido desfragmentado, embora isto não seja uma garantia de que todos os arquivos @@ -58,32 +62,34 @@ logo abaixo. Você tem a possibilidade de adaptar esses tamanhos, clicando e arrastando a lacuna entre as duas partições. Veja a captura de tela abaixo.</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Apagar e utilizar o Disco Inteiro.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Apagar e utilizar o Disco Inteiro.</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">Esta opção utilizará a unidade completa para a Mageia.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Esta opção utilizará a unidade completa para a Mageia.</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Atenção! Esta operação apagará todos os dados do disco rígido + <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Atenção! Esta operação apagará todos os dados do disco rígido selecionado. Tenha cuidado!</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Se você pretende utilizar parte do disco rígido para finalidade, ou você já + <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Se você pretende utilizar parte do disco rígido para finalidade, ou você já tem dados na unidade que você não deseja perder, então não utilize esta opção.</para> </listitem> </itemizedlist><itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Personalizado</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Personalizado</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">Isso lhe dará total controle sobre o local da instalação em seu(s) disco(s) + <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Isso lhe dará total controle sobre o local da instalação em seu(s) disco(s) rígido(s).</para> </listitem> </itemizedlist></para> - <para><emphasis role="bold">Partições de dimensionamento:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Dimensionamento de partições:</emphasis></para> <para>O instalador irá compartilhar o local disponível de acordo com as seguintes regras:</para> @@ -125,6 +131,24 @@ detectada automaticamente, ou criada se ela não existir ainda, e montada em feita corretamente</para> </note> + <note> + <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, +you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an +about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk +partitioning" option to be able to create it with the Installer like any +other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </note> + <warning> <para>Alguns discos mais recentes, estão usando setores lógicos de 4096 bytes, ao invés do padrão anterior de 512 bytes. Em razão da indisponibilidade de diff --git a/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml b/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml index dc793ec7..5d343a22 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/exitInstall.xml @@ -1,38 +1,27 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> <info> <title xml:id="exitInstall-ti1">Parabéns</title> </info> - - - - - - <mediaobject> -<!-- Started by marja on 2012 03 29 --> -<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! --> -<!-- marja - 2012-04-24 added screenshot and text --> -<!-- same day, added "s" to "sytems"--> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-exitInstall.png" -format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"></imagedata> -</imageobject></mediaobject> - <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">Você terminou de instalar e configurar a <application>Mageia</application> e + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" +align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Você terminou de instalar e configurar a <application>Mageia</application> e agora é seguro remover a mídia de instalação e reiniciar o seu computador.</para> - <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">Depois de reiniciar, você poderá escolher, na tela do gerenciador de + <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Depois de reiniciar, você poderá escolher, na tela do gerenciador de inicialização, entre os sistemas operacionais instalados no seu computador (se você tiver mais de um).</para> - <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">Se você não ajustar as configurações no Gerenciador de Inicialização, sua -instalação Mageia será automaticamente selecionada e iniciada. </para> - - <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Divirta-se!</para> - - <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Visite o site www.mageia.org se você tiver dúvidas ou quiser contribuir para -a Mageia. </para> - - + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Se você não ajustar as configurações no Gerenciador de Inicialização, sua +instalação Mageia será automaticamente selecionada e iniciada.</para> + + <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Divirta-se!</para> + + <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visite o site www.mageia.org se você tiver dúvidas ou quiser contribuir para +a Mageia.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml index 7192941e..39f0f58c 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml @@ -1,54 +1,36 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="misc-params" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="misc-params"> <info> <title xml:id="misc-params-ti1">Resumo de diversos parâmetros</title> </info> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - <mediaobject> -<!-- Started by marja on 2012 03 31 --> -<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! --> -<!--marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( --> -<!--marja 2012-04-24 added screenshots --> -<!--JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)--> -<!--marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages --> -<!--marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and - the drakxid-miscellaneous section --> -<!--marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph --> -<!--marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph --> -<!-- 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. --> -<!-- 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" --> -<!--2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files--> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-summary.png" -align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - - <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX fez escolhas inteligentes para a configuração do seu sistema, +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX fez escolhas inteligentes para a configuração do seu sistema, dependendo das escolhas que você fez e sobre o hardware detectado pelo DrakX. Você pode verificar as configurações aqui e alterá-las se você quiser, depois de pressionar <guibutton>Configurar</guibutton>.</para> + <note> + <para>As a general rule, default settings are recommended and you can keep them +with 3 exceptions:<itemizedlist> + <listitem> + <para>there are known issues with a default setting</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>the default setting has already been tried and it fails</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>something else is said in the detailed sections below</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </note> + <section xml:id="misc-params-system"> <info> <title xml:id="misc-params-system-ti2">Parâmetros do Sistema</title> @@ -64,31 +46,31 @@ linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>País / Região</guilabel></para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>País / Região</guilabel></para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">Se você não está no país selecionado, é muito importante que você corrija a + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Se você não está no país selecionado, é muito importante que você corrija a configuração. Ver <xref linkend="selectCountry"></xref></para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa4" revision="1"><guilabel>Gerenciador de Inicialização</guilabel></para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Gerenciador de Inicialização</guilabel></para> - <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4a">DrakX fez boas opções para a configuração do gerenciador de inicialização.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX fez boas opções para a configuração do gerenciador de inicialização.</para> - <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4b">Não altere nada, a menos que você saiba como configurar o Grub e/ou o Lilo</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure Grub2</para> - <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c">Para mais informações, consulte <xref linkend="setupBootloader"></xref></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Para mais informações, consulte <xref linkend="setupBootloader"></xref></para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa5"><guilabel>Gerenciamento de usuário</guilabel></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Gerenciamento de usuário</guilabel></para> - <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa5a">Você pode adicionar usuários extras aqui. Cada um deles irão receber seus + <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Você pode adicionar usuários extras aqui. Cada um deles irão receber seus próprios diretórios na pasta <literal>/home</literal>.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>Serviços</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Serviços</guilabel>:</para> <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Serviços do sistema referem-se aos pequenos programas que rodam no background (daemons). Esta ferramenta permite habilitar ou desabilitar @@ -109,23 +91,28 @@ erro pode impedir o seu computador de funcionar corretamente.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Teclado</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Teclado</guilabel>:</para> <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Isto é onde você configura ou altera o layout do teclado, que vai depender do seu Idioma, localização ou tipo de teclado.</para> + + <note> + <para>If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind +that your passwords are going to change too.</para> + </note> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2"><guilabel>Mouse</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Mouse</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2a">Aqui você pode adicionar ou configurar outros dispositivos apontadores, + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Aqui você pode adicionar ou configurar outros dispositivos apontadores, tablets, trackballs, etc</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Placa de Som</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Placa de Som</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">O instalador usa o driver padrão, se há um padrão. A opção para selecionar + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">O instalador usa o driver padrão, se há um padrão. A opção para selecionar um driver diferente só é dado quando há mais de um driver para a sua placa, mas nenhum deles é o padrão.</para> </listitem> @@ -133,16 +120,15 @@ mas nenhum deles é o padrão.</para> <listitem> <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Interface Gráfica</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4a">Esta secção permite-lhe configurar sua placa(s) de vídeo(s) e monitores.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Esta secção permite-lhe configurar sua placa(s) de vídeo(s) e monitores.</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b">Para mais informação, consulte <xref linkend="configureX_chooser"></xref>.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Para mais informação, consulte <xref linkend="configureX_chooser"></xref>.</para> </listitem> </itemizedlist> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-summaryBottom.png" -align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"></imagedata> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1" +align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> </section> <section xml:id="misc-params-network"> @@ -152,7 +138,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"></imagedata> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Rede</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Rede</guilabel>:</para> <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Você pode configurar a sua rede aqui, mas para cartões de rede com mídias non-free é melhor fazer isto depois que reiniciam, <application>em Centro de @@ -172,7 +158,7 @@ firewall para ver aquela interface também.</para> Internet. Esta secção permite-lhe configurar o computador para utilizar um serviço proxy.</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">Você pode precisar consultar o seu administrador de sistemas para obter os + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Você pode precisar consultar o seu administrador de sistemas para obter os parâmetros que você precisa inserir aqui.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -185,27 +171,28 @@ parâmetros que você precisa inserir aqui.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>Nível de Segurança</guilabel>:</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Nível de Segurança</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Aqui você define o Nível de Segurança para seu computador, na maioria dos + <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Aqui você define o Nível de Segurança para seu computador, na maioria dos casos, a configuração padrão (Standard) é adequada para uso geral.</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">Verifique a opção que melhor se adapta ao seu uso.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Verifique a opção que melhor se adapta ao seu uso.</para> </listitem> <listitem> <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">Um firewall pretende ser uma barreira entre seus dados importantes e os + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Um firewall pretende ser uma barreira entre seus dados importantes e os patifes lá fora, na internet, que possam comprometer ou roubar eles.</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Selecione os serviços que você deseja que tenha acesso ao seu sistema. Suas -opções vão depender de para que você usa seu computador.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Select the services that you wish to have access to your system. Your +selections will depend on what you use your computer for. For more +information, see <xref linkend="firewall"/>.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">Ter em mente que permitir tudo (sem firewall) pode ser muito arriscado.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Ter em mente que permitir tudo (sem firewall) pode ser muito arriscado.</para> </warning> </listitem> </itemizedlist> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/reboot.xml b/docs/installer/pt_BR/reboot.xml index 974f2e41..0453f7e7 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/reboot.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/reboot.xml @@ -1,21 +1,19 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="reboot" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - <info> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="reboot"> + <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6--> +<info> <title xml:id="reboot-ti1">Reboot</title> </info> - + + <para>Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your +computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis +role="bold"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as +asked<emphasis role="bold"> in this order!</emphasis></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>When you restart, you will see a succession of download progress bars. These +indicate that the software media lists are being downloaded (see Software +management).</para> <mediaobject condition="live"> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png" -format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject> - - <para>Uma vez que o carregador de inicialização foi instalado, você será -solicitado a parar o seu computador, remova o Live CD reinicie o -computador. Quando você reiniciar, você verá uma sucessão de barras -progresso da transferência. Eles indicam que as mídias de software estão -sendo transferidas (consulte Gerenciamento de Software).</para> -</section> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1" +fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml b/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml index cf7329ca..a595ae8d 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/selectCountry.xml @@ -1,65 +1,46 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> + <info> + <title xml:id="selectCountry-ti1">Selecione seu país / região</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1" +align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <info> - <title xml:id="selectCountry-ti1">Selecione seu país / região</title> - </info> - - - - -<mediaobject> -<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params --> -<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-selectCountry.png" -align="center" format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"></imagedata> -</imageobject></mediaobject> + <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Select your country or region. This is important for all kinds of settings, +like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country +can lead to not being able to use a Wireless network.</para> - - <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Selecione seu país ou região. Isso é importante para todos os tipos de -configurações, como a moeda e domínio regulador do wireless. Definir o país -errado pode levar a não ser capaz de usar uma rede sem fio.</para> - - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Se o seu país não está na lista, clique no botão <guilabel>Outros + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Se o seu país não está na lista, clique no botão <guilabel>Outros Países</guilabel> e escolha seu país / região lá.</para> - <note> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Se o seu país está apenas na lista <guilabel>Outros Países</guilabel>, + <note> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Se o seu país está apenas na lista <guilabel>Outros Países</guilabel>, depois de clicar <guibutton>OK</guibutton> pode parecer um país de uma primeira lista foi escolhida. Por favor, ignore isso, o DrakX seguirá sua escolha real.</para> - </note> - - <section xml:id="inputMethod"> + </note> - <info> - <title xml:id="inputMethod-ti7">Método de entrada</title> - </info> + <section xml:id="inputMethod"> + <info> + <title xml:id="inputMethod-ti7">Método de entrada</title> + </info> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">Na tela <guilabel>Outros Países</guilabel> você também pode selecionar um -método de entrada (na parte inferior da lista). Métodos de entrada permitem -a entrada de caracteres multilíngues (chinês, japonês, coreano, etc). IBus é -o método de entrada padrão nos DVDs e nos live-CDs da Mageia para a -África/Índia e Ásia/no-Índia. Para idiomas asiáticos e africanos, o IBus -será definido como método de entrada padrão para que os usuários não -precisem configurá-lo manualmente. Outros métodos de entrada (SCIM, gcin, -HIME, etc) também oferecem funções semelhantes e podem ser instalados se -você adicionou as mídias HTTP/FTP antes da seleção do pacote.</para> + <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an +input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input +multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the +default input method, so users should not need to configure it +manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar +functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package +selection.</para> - <note> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">Se você perdeu a configuração do método de entrada durante a instalação, -você pode acessá-lo depois de inicializar o sistema instalado, acessando -"Configure seu Computador" -> "Sistema", ou executando localedrake -(gerenciador de localização/idiomas) como root.</para> - </note> - </section> + <note> + <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it +after you boot your installed system via "Configure your Computer" -> +"System", or by running localedrake as root.</para> + </note> </section> - +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml b/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml index eed6af00..f4123392 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml @@ -5,120 +5,223 @@ <info> <!----> -<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page--> +<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <title xml:id="setupBootloader-ti1">Principais Opções do Gerenciador de Inicialização</title> </info> - <mediaobject> -<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" -format="PNG" fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center" revision="1"/> -</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata -xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG" align="center" revision="1" -fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> - <section> - <title>Com um sistema Bios</title> + <title>Interface do Bootloader</title> + + <para>By default, Mageia uses exclusively:</para> - <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Se você preferir que as configurações do gerenciador de inicialização -(bootloader) sejam diferentes daquelas escolhidas automaticamente pelo -instalador, você pode alterá-las aqui.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para> + </listitem> - <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Você pode já ter outro sistema operacional em sua máquina, neste caso, você -precisa decidir se deseja adicionar a Mageia no seu gerenciador de -inicialização existente, ou permitir que a Mageia crie um novo.</para> + <listitem> + <para>Grub2-efi para um sistema UEFI.</para> + </listitem> + </itemizedlist> <tip> <para>O menu gráfico Mageia é agradável:</para> </tip> - <section xml:id="usingMageiaBootloader"> - <info> - <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Usando o Gerenciador de Inicialização da Mageia</title> - </info> + <section> + <title>Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title> - <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">Por padrão, Mageia grava um novo bootloader (legado) de GRUB no MBR (Master -Boot Record) do seu disco rígido primeiro. Se você já tem outros sistemas -operacionais instalados, a Mageia tenta adicioná-los ao seu novo menu de -inicialização do Mageia.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" +fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Não modifica o "Boot Device", a menos que realmente saber o que fazer.</para> + </section> - <para revision="3">A Mageia agora oferece também o GRUB2 como gerenciador de inicialização -opcional, em adição ao GRUB original e Lilo.</para> + <section> + <title>Grub2-efi nos sistemas UEFI</title> - <warning> - <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">Sistemas Linux que utilizam o bootloader do GRUB2 não são atualmente -suportados pelo GRUB (legado) e não serão reconhecidos se o bootloader GRUB -padrão é usado.</para> + <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot +choose between with or without graphical menu</para> - <para revision="3">A melhor solução neste caso é utilizar o gerenciador de inicialização GRUB2 -que está disponível na página de resumo durante a instalação.</para> - </warning> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer +created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader +(Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your +computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing +ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have +several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of +operating systems you have.</para> + + <para>Não modifica o "Boot Device", a menos que realmente saber o que fazer.</para> </section> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupMageiaBootloader">Usando o Gerenciador de Inicialização da Mageia</title> - <section xml:id="usingExistingBootloader"> - <info> - <title xml:id="usingExistingBootloader-ti4" revision="2">Usando um Gerenciador de Inicialização existente</title> - </info> + <para>By default, according to your system, Mageia writes a new:</para> - <para xml:id="setupBootloader-pa46" revision="3">Se você decidir usar um Gerenciador de Inicialização existente, então você -precisa se lembrar de PARAR na página de resumo durante a instalação e -clicar no botão <guibutton>Configurar</guibutton> "Gerenciador de -Inicialização", o que permitirá que você mude o local de instalação do -Gerenciador de Inicialização.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard +drive or in the BIOS boot partition.</para> + </listitem> - <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">Não selecione um dispositivo e.g."sda", ou você irá sobrescrever sua MBR -existente. Você deve selecionar a partição raiz que você escolheu durante a -fase de particionamento mais cedo, por exemplo, sda7.</para> + <listitem> + <para>Grub2-efi bootloader para o ESP</para> + </listitem> + </itemizedlist> - <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Para ficar claro, sda é um dispositivo, sda7 é uma partição.</para> + <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to +add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, +click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box +<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + </section> - <tip> - <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle <literal>df</literal> para verificar -onde a partição <literal>/</literal> (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você de -volta para a tela do instalador.</para> - </tip> + <section> + <title>Usando um Gerenciador de Inicialização existente</title> - <para xml:id="setupBootloader-pa49" revision="2">O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia ao Gerenciador de + <para>O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia ao Gerenciador de Inicialização existente, está além do escopo desta ajuda, no entanto, na maioria dos casos irá envolver a execução adequado de um programa de instalação do Gerenciador de Inicialização, que deve detectá-lo e adicioná-lo automaticamente. Consulte a documentação para o sistema operacional em questão.</para> - </section> - - <section xml:id="advancedOptionBootloader"> - <info> - <title xml:id="advancedOptionBootloader-ti5" revision="2">Opções Avançadas do Gerenciador de Inicialização</title> - </info> - - <para xml:id="setupBootloader-pa52" revision="3">Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição -<literal>/</literal> (raiz) que contém <literal>/tmp</literal>, clique em -<guibutton>Avançado</guibutton> e marque a caixa <guilabel>Limpar /tmp a -cada inicialização</guilabel>. Isto ajuda a obter algum espaço livre -adicional.</para> - </section> </section> <section> - <title>Com um sistema UEFI</title> + <title xml:id="setupChainLoading">Usando o carregamento de corrente</title> - <para>Com um sistema UEFI, a interface do usuário é um pouco diferente, como você -não pode escolher o gestor de arranque uma vez apenas Grub2-efi está -disponível. </para> + <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, +click on <guibutton>Next</guibutton>, then on +<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP +or MBR</guilabel>.</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata -fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject> <imageobject -condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/> -</imageobject></mediaobject> - - <para>Se a Mageia é o primeiro sistema instalado no seu computador, o instalador -criou um ESP (partição de sistema EFI) para receber o bootloader -(Grub2-efi). Se já havia sistemas operacionais UEFI previamente instalado no -seu computador (Windows 8 por exemplo), o instalador detectou o ESP -existente criado pelo Windows e adicionados o grub2-efi Mageia. Embora seja -possível ter vários ESPs, aconselha-se única e suficiente seja qual for o -número de sistemas operacionais que você tem.</para> - - <para>Não modifica o "Boot Device", a menos que realmente saber o que fazer.</para> +fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking +<guibutton>OK</guibutton>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Opções</title> + + <section> + <title>Primeira pagina</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box +lets you set a delay in seconds before the default operating system is +started up.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the +bootloader. This means other people can not enter single user mode or change +settings at the boot time.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the +password</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will +check that it matches with the one set above.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Advanced</guilabel></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power +Interface) is a standard for the power management. It can save energy by +stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it +could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if +you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance +random reboots or system lockups).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric +multiprocessing for multi core processors.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the +operating system access to the Advanced Programmable Interrupt +Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced +IRQ (Interrupt Request) management.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which +manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Próxima Pagina</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel +information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link +linkend="setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</link></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Advanced</guilabel><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth +the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered +other size and colour depth options.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link +linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml index f60f6379..ef8a2bce 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -2,69 +2,17 @@ <info> - <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page--> + <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Adicionando ou Modificando uma Entrada do Menu de Inicialização</title> </info> - <mediaobject> -<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" -xml:id="bootloaderConfiguration-im1" -fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/> -</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG" -xml:id="bootloaderConfiguration-im1" -fileref="live-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/> -</imageobject></mediaobject> - - <section> - <title>Com um sistema Bios</title> - - <para>Você pode adicionar uma entrada ou modificar a que você selecionar primeiro, -pressionando o botão correspondente na janela de <emphasis>Configuração do -Menu de Inicialização</emphasis> e editando a janela que abrir em cima dela.</para> - - <note> - <para>Se você escolheu <code>Grub 2</code> como seu gerenciador de inicialização, -você não pode usar esta ferramenta para editar entradas neste passo, -pressione 'Next'. Você precisa editar manualmente -<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar <code>grub-customizer</code> em -seu lugar.</para> - </note> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1" -align="center" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" revision="1"/> -</imageobject></mediaobject> - - <para>Algumas coisas que podem ser feitas sem qualquer risco são, mudar o rótulo -de uma entrada e selecionar a caixa de uma entrada para torná-la padrão.</para> - - <para>Você pode adicionar o número da versão correta de uma entrada, ou renomeá-la -completamente.</para> - - <para>A entrada padrão vai inicializar o sistema se você não fizer uma escolha -durante a inicialização.</para> - - <warning> - <para>Editar outras coisas que podem deixá-lo com um sistema que não inicia. Por -favor, não tente algo sem saber o que está fazendo.</para> - </warning> - </section> - - <section> - <title>Com um sistema UEFI</title> - - <para>Neste caso, você está usando Grub2-efi e você não pode usar essa ferramenta -para editar entradas nesta etapa. Para fazer isso você precisa editar -manualmente <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> ou usar -<code>grub-customizer</code> em seu lugar. Tudo o que você pode fazer aqui, -é escolher a entrada padrão na lista suspensa.</para> - - <para>Depois de um clique no botão <guibutton>Proximo</guibutton>, outra lista -suspensa permite escolher a resolução de vídeo para Grub2 que é um -carregador de inicialização gráfico.</para> + <para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the +software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para> - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/> -</imageobject></mediaobject> - </section> + <note> + <para>For more information, see our wiki: <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> + </note> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml b/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml index 4f359463..b27702bd 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/soundConfig.xml @@ -1,12 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> <info> <title xml:id="soundConfig-ti1">Configuração de Som</title> </info> @@ -14,25 +6,24 @@ <mediaobject> -<!-- Started by marja on 2013-12-07 --> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1" -format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png" +xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> <para>Nesta tela o nome do driver que instalador escolheu para sua placa de som -foi dado, que será o driver padrão, se temos um padrão. - </para> +foi dado, que será o driver padrão, se temos um padrão.</para> + <para>O driver padrão deve funcionar sem problemas. No entanto, se após a instalação você encontrar problemas, em seguida, executar <command>draksound</command> ou iniciar esta ferramenta via CCM (Centro de Configuração Mageia), escolhendo o <guilabel> Hardware</guilabel> e clicar em <guilabel>configuração de Som</guilabel> no canto superior direito da -tela. - </para> +tela.</para> + <para>Em seguida, no draksound ou "Configuração de Som", ferramentas, clique em <guibutton>Avançado</guibutton> e, em seguida, em <guibutton>Solução de problemas</guibutton> para encontrar conselhos muito úteis sobre como -resolver o problema. - </para> +resolver o problema.</para> <section xml:id="soundConfig-Advanced"> <info> @@ -41,12 +32,9 @@ resolver o problema. <para>Clicando <guibutton>Avançado</guibutton> nesta tela, durante a instalação, é útil se não houver nenhum driver padrão também existem vários drivers -disponíveis, quando achar que o instalador escolheu errado. - </para> +disponíveis, quando achar que o instalador escolheu errado.</para> <para>Nesse caso, você pode selecionar um driver diferente após clicar no -<guibutton>Deixe-me escolher qualquer driver</guibutton> - </para> - +<guibutton>Deixe-me escolher qualquer driver</guibutton></para> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/testing.xml b/docs/installer/pt_BR/testing.xml index 7c976e0d..4718d961 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/testing.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/testing.xml @@ -64,7 +64,7 @@ sair com a opção parar.</para> <section> <info> - <title xml:id="testing3-ti1">Inicie a instalação do</title> + <title xml:id="testing3-ti1">Iniciar a instalação</title> </info> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml index f520068c..eb09c557 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/uninstall-Mageia.xml @@ -1,7 +1,8 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="uninstall-Mageia"> - <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI --> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> + <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI +Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> <info> - <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Desinstalar o Mageia</title> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Desinstalando o Mageia</title> </info> diff --git a/docs/installer/pt_BR/unused.xml b/docs/installer/pt_BR/unused.xml index c5a9d21d..cc97c170 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/unused.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/unused.xml @@ -6,22 +6,23 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="unused-ti1">Manter ou eliminar o material não utilizado</title> + <title xml:id="unused-ti1">Manter ou apagar material não utilizado</title> </info> <mediaobject condition="live"> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png" format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Nesta etapa, o instalador procura por pacotes local não utilizados e pacotes -de hardware não utilizados. Em seguida, ele propõe que você exclui. É -recomendado aceitar, exceto se você preparar uma instalação que tem de ser -executado em hardware diferente.</para> + <para>Nesta etapa, o instalador procura os pacotes de localidades não utilizadas e +os pacotes de hardware não utilizados. Em seguida, propõe-lhe para +eliminá-los. É recomendável aceitar, exceto se você preparar uma instalação +que tem de ser executado em hardware diferente.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>O próximo passo é a cópia de arquivos no disco rígido. Isso leva alguns -minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, é normal.</para> +minutos. No final, você recebe uma tela em branco por algum tempo, isso é +normal.</para> </section> |