aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-24 08:52:50 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-24 08:52:50 +0200
commit329a3a827a051c047e0e49f3078f94fc2759567c (patch)
tree37316dbf26bbe5b7f6731d271c9f068054570038 /docs
parent4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6 (diff)
downloadtools-329a3a827a051c047e0e49f3078f94fc2759567c.tar
tools-329a3a827a051c047e0e49f3078f94fc2759567c.tar.gz
tools-329a3a827a051c047e0e49f3078f94fc2759567c.tar.bz2
tools-329a3a827a051c047e0e49f3078f94fc2759567c.tar.xz
tools-329a3a827a051c047e0e49f3078f94fc2759567c.zip
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/es.po61
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml92
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es.po21
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml73
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/login.xml7
7 files changed, 83 insertions, 228 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es.po b/docs/docs/stable/bootiso/es.po
index 45f7d271..bcdc7822 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/es.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/es.po
@@ -121,27 +121,25 @@ msgstr "Estas pequeñas ISOs contienen:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
-"menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo "
-"como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o "
-"no es capaz de arrancar desde un memoria USB."
+"menos de 120 MB, conveniente si el ancho de banda es demasiado lento para "
+"descargar una imagen DVD completa, o si tiene un PC sin unidad DVD o no "
+"puede arrancar desde una memoria USB."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
"packages that are needed to continue and complete the install."
msgstr ""
-"no más de lo necesario para a) iniciar el instalador <literal>DrakX</"
-"literal> y b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</literal> y otros "
-"paquetes necesarios para continuar y completar la instalación."
+"no más de lo necesario para (a) iniciar el instalador <literal>DrakX</"
+"literal> y (b) encontrar <literal>la segunda etapa del instalador</literal> "
+"y otros paquetes necesarios para continuar y completar la instalación."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -159,9 +157,8 @@ msgstr "Disponibilidad"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
-#, fuzzy
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
-msgstr "Hay dos versiones:"
+msgstr "Hay dos versiones del instalador por red:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:31
@@ -227,7 +224,6 @@ msgstr "La instalación se lleva a cabo en dos etapas:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
@@ -236,10 +232,12 @@ msgid ""
"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará "
-"conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que "
-"contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita "
-"un servidor, entonces la conexión a internet se activará."
+"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Es la etapa previa a la "
+"instalación. Deberá proporcionar los detalles para acceder al medio que "
+"contiene los archivos que se utilizaran para la instalación. Si el método "
+"elegido involucra un servidor, entonces se activara la conexión por red. La "
+"red puede ser WiFi con cifrado WEP o WPA2 (pero tenga en cuenta la "
+"Advertencia sobre el uso del teclado)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -254,33 +252,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
-"Durante la Etapa 1, nada se escribirá en su disco duro, así que abandonar en "
-"cualquier momento es seguro. Puede hacerlo presionando simultáneamente "
-"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
-"keycombo>."
+"Durante la Etapa 1, no se escribirá nada en su Disco Duro, por lo que es "
+"seguro abortar en cualquier punto de la Etapa 1 si lo desea. Puede hacerlo "
+"presionando <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</"
+"keycap></keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Puede usar <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
-"para leer los ficheros log y <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</"
-"keycap> </keycombo> para volver a la pantalla del instalador."
+"Puede utilizar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> "
+"para leer los registros y <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> para regresar a la pantalla del instalador."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
@@ -290,12 +285,13 @@ msgid ""
"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
"etc."
msgstr ""
-"Al contrario de cuando se instala usando un DVD o un LiveCD, durante la "
-"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá "
-"que teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link "
-"xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-"\">teclado con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si "
-"tiene que teclear nombres y directorios."
+"A diferencia de las instalaciones por DVD o LiveCD, se le pedira teclear "
+"cosas durante la primer parte de la instalación por Red (<emphasis role="
+"\"bold\">Etapa 1</emphasis>). No obstante durante esta etapa, su teclado "
+"operara como un <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">Teclado con distribución de Estados Unidos</"
+"link>. Por favor mantenga esto en mente para evitar confusiones cuando "
+"teclee cosas como nombres, trayectorias, etc."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
@@ -840,6 +836,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá "
"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación."
-
-#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported."
-#~ msgstr "No está soportada la instalación vía wifi encriptada o bluetooth."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml
index 703e3ba0..c9991e4b 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml
@@ -1,119 +1,93 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="es" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+
-
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. -->
<title>Introducción</title>
-
<section>
<title>Instalación por internet</title>
-
<section>
<title>Descripción</title>
-
<para>Estas pequeñas ISOs contienen:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo
-como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o
-no es capaz de arrancar desde un memoria USB.</para>
+ <para>menos de 120 MB, conveniente si el ancho de banda es demasiado lento para
+descargar una imagen DVD completa, o si tiene un PC sin unidad DVD o no
+puede arrancar desde una memoria USB.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>no más de lo necesario para a) iniciar el instalador
-<literal>DrakX</literal> y b) encontrar
-<literal>DrakX-installer-stage2</literal> y otros paquetes necesarios para
-continuar y completar la instalación.</para>
+ <para>no más de lo necesario para (a) iniciar el instalador
+<literal>DrakX</literal> y (b) encontrar <literal>la segunda etapa del
+instalador</literal> y otros paquetes necesarios para continuar y completar
+la instalación.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Las fuentes de los paquetes necesarios pueden estar en el disco duro de un
PC, un disco local, una red local o en internet.</para>
-
- <note>
- <para>No está soportada la instalación vía wifi encriptada o bluetooth.</para>
- </note>
</section>
-
<section>
<title>Disponibilidad</title>
-
- <para>Hay dos versiones:</para>
-
+ <para>Hay dos versiones del instalador por red:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Para aquellos que prefieren
no usar software no libre, esta ISO solo contiene software libre.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO incluye
controladores propietarios, que tal vez sean necesarios para su dispositivo
de red, controladora de disco, etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Ambas versiones están disponibles en ISOs separados de 32 y 64 bits. Véase:
<link
xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Preparación</title>
-
<para>Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar una
memoria USB, siga las instrucciones siguientes: <link
xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalación#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB</link></para>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Etapas de la instalación</title>
-
<para>La instalación se lleva a cabo en dos etapas:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará
-conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que
-contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita
-un servidor, entonces la conexión a internet se activará.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Es la etapa previa a la
+instalación. Deberá proporcionar los detalles para acceder al medio que
+contiene los archivos que se utilizaran para la instalación. Si el método
+elegido involucra un servidor, entonces se activara la conexión por red. La
+red puede ser WiFi con cifrado WEP o WPA2 (pero tenga en cuenta la
+Advertencia sobre el uso del teclado).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Etapa 2</emphasis> Esta es la verdadera instalación,
que se llevará a cabo una vez se acceda a los ficheros de instalación en el
medio escogido. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
- <para>Durante la Etapa 1, nada se escribirá en su disco duro, así que abandonar en
-cualquier momento es seguro. Puede hacerlo presionando simultáneamente
-<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap>
-</keycombo>.</para>
+ <para>Durante la Etapa 1, no se escribirá nada en su Disco Duro, por lo que es
+seguro abortar en cualquier punto de la Etapa 1 si lo desea. Puede hacerlo
+presionando
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
</note>
-
<tip>
- <para>Puede usar <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo>
-para leer los ficheros log y <keycombo> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>F1</keycap> </keycombo> para volver a la pantalla del instalador.</para>
+ <para>Puede utilizar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
+para leer los registros y
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> para regresar a
+la pantalla del instalador.</para>
</tip>
-
<warning>
- <para>Al contrario de cuando se instala usando un DVD o un LiveCD, durante la
-<emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá que
-teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link
-xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado
-con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que
-teclear nombres y directorios.</para>
+ <para>A diferencia de las instalaciones por DVD o LiveCD, se le pedira teclear
+cosas durante la primer parte de la instalación por Red (<emphasis
+role="bold">Etapa 1</emphasis>). No obstante durante esta etapa, su teclado
+operara como un <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Teclado
+con distribución de Estados Unidos</link>. Por favor mantenga esto en mente
+para evitar confusiones cuando teclee cosas como nombres, trayectorias, etc.</para>
</warning>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po
index 90718713..49fca752 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-10 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 21:46+0000\n"
"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
@@ -1900,13 +1900,12 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:9
msgid "05 December 2020"
-msgstr ""
+msgstr "05 Diciembre de 2020"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:12 en/DrakX-cover.xml:10
-#, fuzzy
msgid "Mageia 8"
-msgstr "Mageia 5"
+msgstr "Mageia 8"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:16 en/DrakX-cover.xml:14
@@ -2663,13 +2662,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find further documentation in <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
"org/en/Main_Page\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
-"Puede encontrar más documentación en <link xmlns:ns0=\"http://www.w3."
-"org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">Mageia wiki</link>."
+"Puede encontrar información adicional en <link ns6:href=\"https://wiki."
+"mageia.org/en/Main_Page\">el wiki de Mageia</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:10
@@ -5554,12 +5552,3 @@ msgstr ""
"El siguiente paso es la copia de archivos al disco duro. Este proceso "
"debería llevar un poco de tiempo en completarse. Cuando termine, aparecerá "
"brevemente una pantalla en blanco; esto es normal."
-
-#~ msgid "March 2016"
-#~ msgstr "Marzo de 2016"
-
-#~ msgid "February 2014"
-#~ msgstr "Febrero 2014"
-
-#~ msgid "Mageia 4"
-#~ msgstr "Mageia 4"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml
index 011c0a83..a02b275e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml
@@ -1,79 +1,46 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<book version="5.0" xml:lang="es" xml:id="DrakLive-installer"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="DrakLive-installer" version="5.0" xml:lang="es">
-
-
<info>
<!--2018/02/19 apb: Disabled setupBootloaderAddEntry.xml because I have included it at the end of setupBootloader.xml-->
<!--2018/03/24 apb: Disabled doPartitionDisks.xml, ask_mntpoint_s.xml, takeOverHdConfirm.xml, diskdrake.xml and formatPartitions.xml because I have grouped them together under diskPartitioning.xml (as per DrakX)-->
<title>Instalación desde un medio LIVE</title>
-
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
-
<revhistory>
<revision>
- <date>Marzo de 2016</date>
-
- <revremark>Mageia 5</revremark>
+ <date>05 Diciembre de 2020</date>
+ <revremark>Mageia 8</revremark>
</revision>
</revhistory>
-
<cover>
<para role="tagline">Documentación Oficial para Mageia</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la
licencia CC BY-SA 3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para>
-
<para>Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desarrollado por <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para>
-
<para>Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el
<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipo de
Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para>
</cover>
</info>
-
<article>
<title>Instalación desde un medio LIVE</title>
-
- <para><note>
- <para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá
-dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para>
- </note></para>
-
+ <para><note><para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá
+dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para></note></para>
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
-
<xi:include href="bootLive.xml"/>
-
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
-
<xi:include href="acceptLicense.xml"/>
-
<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
-
<xi:include href="bestTime.xml"/>
-
<xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
-
<xi:include href="testing.xml"/>
-
<xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
@@ -85,19 +52,13 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</
<xi:include href="formatPartitions.xml"/> -->
<xi:include href="unused.xml"/>
-
<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
-->
<xi:include href="reboot.xml"/>
-
<xi:include href="addUser.xml"/>
-
<xi:include href="login.xml"/>
-
<xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
-</book>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml
index 1ffde448..36748bb6 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml
@@ -70,10 +70,10 @@ documentación</link> si quiere ayudar a mejorar este manual.</para>
<xi:include href="diskdrake.xml"/>
- <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/> -->
+<xi:include href="unused.xml"/>
- <xi:include href="unused.xml"/> -->
-<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml
index 600317de..228dfc8e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml
@@ -1,61 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-
-<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
-<book version="5.0" xml:lang="es" xml:id="Quick-Startup"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="Quick-Startup">
<info>
<title>Instalación con DrakX</title>
-
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
-
<revhistory>
<revision>
- <date>Febrero 2014</date>
-
- <revremark>Mageia 4</revremark>
+ <date>05 Diciembre de 2020</date>
+ <revremark>Mageia 8</revremark>
</revision>
</revhistory>
-
<cover>
<para role="tagline">Documentación Oficial para Mageia</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la
licencia CC BY-SA 3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para>
-
<para>Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desarrollado por <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para>
-
<para>Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el
<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipo de
Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para>
</cover>
</info>
-
<article>
-
-
-
-
-
-
<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
@@ -63,36 +37,21 @@ Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para>
<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<!--2019-01-12 apb: add graphicalConfiguration.xml to group the 3 configureX xml's. -->
<title>Instalación con DrakX</title>
-
- <para><note>
- <para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá
-dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para>
- </note></para>
-
+ <para><note><para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá
+dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para></note></para>
-
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
-
<xi:include href="installer.xml"/>
-
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
-
<xi:include href="acceptLicense.xml"/>
-
<xi:include href="setupSCSI.xml"/>
-
<xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
-
<xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
-
-
-
-
<!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
-->
<!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
@@ -120,19 +79,13 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</
<xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> -->
<xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
-
<xi:include href="software.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
</xi:include> -->
<xi:include href="addUser.xml"/>
-
<xi:include href="graphicalConfiguration.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
@@ -140,11 +93,8 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</
<xi:include href="configureX_monitor.xml"/> -->
<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
-
-
-
<!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
-->
<!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
@@ -154,33 +104,22 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</
<xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
<xi:include href="misc-params.xml"/>
-
<xi:include href="locale.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
<xi:include href="selectCountry.xml"/> -->
<xi:include href="configureServices.xml"/>
-
<xi:include href="selectMouse.xml"/>
-
<xi:include href="soundConfig.xml"/>
-
<xi:include href="securityLevel.xml"/>
-
<xi:include href="firewall.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
</xi:include> -->
<xi:include href="installUpdates.xml"/>
-
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
-
<xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
-</book>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/login.xml b/docs/docs/stable/installer/es/login.xml
index 51aefd06..95e7ae7d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/login.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/login.xml
@@ -15,7 +15,6 @@ fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/> </imageobject>
<para>Escriba su nombre de usuario y contraseña, y en pocos segundos se encontrará
con un escritorio KDE Plasma o GNOME cargado, dependiendo de la imagen que
usara. Ahora puede comenzar a usar y disfrutar de su instalación de Mageia.</para>
- <para>Puede encontrar más documentación en <link
-xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">Mageia
-wiki</link>.</para>
-</section> \ No newline at end of file
+ <para>Puede encontrar información adicional en <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Main_Page">el wiki de Mageia</link>.</para>
+</section>