diff options
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/es.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml | 92 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml | 51 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml | 73 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/login.xml | 7 |
7 files changed, 83 insertions, 228 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es.po b/docs/docs/stable/bootiso/es.po index 45f7d271..bcdc7822 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/es.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/es.po @@ -121,27 +121,25 @@ msgstr "Estas pequeñas ISOs contienen:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo " -"como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o " -"no es capaz de arrancar desde un memoria USB." +"menos de 120 MB, conveniente si el ancho de banda es demasiado lento para " +"descargar una imagen DVD completa, o si tiene un PC sin unidad DVD o no " +"puede arrancar desde una memoria USB." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"no más de lo necesario para a) iniciar el instalador <literal>DrakX</" -"literal> y b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</literal> y otros " -"paquetes necesarios para continuar y completar la instalación." +"no más de lo necesario para (a) iniciar el instalador <literal>DrakX</" +"literal> y (b) encontrar <literal>la segunda etapa del instalador</literal> " +"y otros paquetes necesarios para continuar y completar la instalación." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -159,9 +157,8 @@ msgstr "Disponibilidad" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "Hay dos versiones:" +msgstr "Hay dos versiones del instalador por red:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -227,7 +224,6 @@ msgstr "La instalación se lleva a cabo en dos etapas:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation " "stage. You will need to provide the method and details for accessing the " @@ -236,10 +232,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará " -"conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que " -"contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita " -"un servidor, entonces la conexión a internet se activará." +"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Es la etapa previa a la " +"instalación. Deberá proporcionar los detalles para acceder al medio que " +"contiene los archivos que se utilizaran para la instalación. Si el método " +"elegido involucra un servidor, entonces se activara la conexión por red. La " +"red puede ser WiFi con cifrado WEP o WPA2 (pero tenga en cuenta la " +"Advertencia sobre el uso del teclado)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -254,33 +252,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" -"Durante la Etapa 1, nada se escribirá en su disco duro, así que abandonar en " -"cualquier momento es seguro. Puede hacerlo presionando simultáneamente " -"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" -"keycombo>." +"Durante la Etapa 1, no se escribirá nada en su Disco Duro, por lo que es " +"seguro abortar en cualquier punto de la Etapa 1 si lo desea. Puede hacerlo " +"presionando <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</" +"keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to " "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Puede usar <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> " -"para leer los ficheros log y <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</" -"keycap> </keycombo> para volver a la pantalla del instalador." +"Puede utilizar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> " +"para leer los registros y <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" +"keycombo> para regresar a la pantalla del instalador." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things " "during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold" @@ -290,12 +285,13 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" -"Al contrario de cuando se instala usando un DVD o un LiveCD, durante la " -"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá " -"que teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link " -"xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">teclado con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si " -"tiene que teclear nombres y directorios." +"A diferencia de las instalaciones por DVD o LiveCD, se le pedira teclear " +"cosas durante la primer parte de la instalación por Red (<emphasis role=" +"\"bold\">Etapa 1</emphasis>). No obstante durante esta etapa, su teclado " +"operara como un <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">Teclado con distribución de Estados Unidos</" +"link>. Por favor mantenga esto en mente para evitar confusiones cuando " +"teclee cosas como nombres, trayectorias, etc." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -840,6 +836,3 @@ msgid "" msgstr "" "Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá " "dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación." - -#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." -#~ msgstr "No está soportada la instalación vía wifi encriptada o bluetooth." diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml index 703e3ba0..c9991e4b 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml @@ -1,119 +1,93 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="es" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es"> + - <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> +<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. --> <title>Introducción</title> - <section> <title>Instalación por internet</title> - <section> <title>Descripción</title> - <para>Estas pequeñas ISOs contienen:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para>menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo -como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o -no es capaz de arrancar desde un memoria USB.</para> + <para>menos de 120 MB, conveniente si el ancho de banda es demasiado lento para +descargar una imagen DVD completa, o si tiene un PC sin unidad DVD o no +puede arrancar desde una memoria USB.</para> </listitem> - <listitem> - <para>no más de lo necesario para a) iniciar el instalador -<literal>DrakX</literal> y b) encontrar -<literal>DrakX-installer-stage2</literal> y otros paquetes necesarios para -continuar y completar la instalación.</para> + <para>no más de lo necesario para (a) iniciar el instalador +<literal>DrakX</literal> y (b) encontrar <literal>la segunda etapa del +instalador</literal> y otros paquetes necesarios para continuar y completar +la instalación.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Las fuentes de los paquetes necesarios pueden estar en el disco duro de un PC, un disco local, una red local o en internet.</para> - - <note> - <para>No está soportada la instalación vía wifi encriptada o bluetooth.</para> - </note> </section> - <section> <title>Disponibilidad</title> - - <para>Hay dos versiones:</para> - + <para>Hay dos versiones del instalador por red:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Para aquellos que prefieren no usar software no libre, esta ISO solo contiene software libre.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO incluye controladores propietarios, que tal vez sean necesarios para su dispositivo de red, controladora de disco, etc.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Ambas versiones están disponibles en ISOs separados de 32 y 64 bits. Véase: <link xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para> </section> - <section> <title>Preparación</title> - <para>Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar una memoria USB, siga las instrucciones siguientes: <link xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalación#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB</link></para> </section> </section> - <section> <title>Etapas de la instalación</title> - <para>La instalación se lleva a cabo en dos etapas:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará -conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que -contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita -un servidor, entonces la conexión a internet se activará.</para> + <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Es la etapa previa a la +instalación. Deberá proporcionar los detalles para acceder al medio que +contiene los archivos que se utilizaran para la instalación. Si el método +elegido involucra un servidor, entonces se activara la conexión por red. La +red puede ser WiFi con cifrado WEP o WPA2 (pero tenga en cuenta la +Advertencia sobre el uso del teclado).</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Etapa 2</emphasis> Esta es la verdadera instalación, que se llevará a cabo una vez se acceda a los ficheros de instalación en el medio escogido. </para> </listitem> </itemizedlist> - <note> - <para>Durante la Etapa 1, nada se escribirá en su disco duro, así que abandonar en -cualquier momento es seguro. Puede hacerlo presionando simultáneamente -<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> -</keycombo>.</para> + <para>Durante la Etapa 1, no se escribirá nada en su Disco Duro, por lo que es +seguro abortar en cualquier punto de la Etapa 1 si lo desea. Puede hacerlo +presionando +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para> </note> - <tip> - <para>Puede usar <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> -para leer los ficheros log y <keycombo> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>F1</keycap> </keycombo> para volver a la pantalla del instalador.</para> + <para>Puede utilizar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> +para leer los registros y +<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> para regresar a +la pantalla del instalador.</para> </tip> - <warning> - <para>Al contrario de cuando se instala usando un DVD o un LiveCD, durante la -<emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá que -teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado -con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que -teclear nombres y directorios.</para> + <para>A diferencia de las instalaciones por DVD o LiveCD, se le pedira teclear +cosas durante la primer parte de la instalación por Red (<emphasis +role="bold">Etapa 1</emphasis>). No obstante durante esta etapa, su teclado +operara como un <link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Teclado +con distribución de Estados Unidos</link>. Por favor mantenga esto en mente +para evitar confusiones cuando teclee cosas como nombres, trayectorias, etc.</para> </warning> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po index 90718713..49fca752 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es.po +++ b/docs/docs/stable/installer/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-10 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-23 21:46+0000\n" "Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" @@ -1900,13 +1900,12 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/DrakLive-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:9 msgid "05 December 2020" -msgstr "" +msgstr "05 Diciembre de 2020" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/DrakLive-cover.xml:12 en/DrakX-cover.xml:10 -#, fuzzy msgid "Mageia 8" -msgstr "Mageia 5" +msgstr "Mageia 8" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/DrakLive-cover.xml:16 en/DrakX-cover.xml:14 @@ -2663,13 +2662,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can find further documentation in <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." "org/en/Main_Page\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" -"Puede encontrar más documentación en <link xmlns:ns0=\"http://www.w3." -"org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">Mageia wiki</link>." +"Puede encontrar información adicional en <link ns6:href=\"https://wiki." +"mageia.org/en/Main_Page\">el wiki de Mageia</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/media_selection.xml:10 @@ -5554,12 +5552,3 @@ msgstr "" "El siguiente paso es la copia de archivos al disco duro. Este proceso " "debería llevar un poco de tiempo en completarse. Cuando termine, aparecerá " "brevemente una pantalla en blanco; esto es normal." - -#~ msgid "March 2016" -#~ msgstr "Marzo de 2016" - -#~ msgid "February 2014" -#~ msgstr "Febrero 2014" - -#~ msgid "Mageia 4" -#~ msgstr "Mageia 4" diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml index 011c0a83..a02b275e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive-cover.xml @@ -1,79 +1,46 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<book version="5.0" xml:lang="es" xml:id="DrakLive-installer" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="DrakLive-installer" version="5.0" xml:lang="es"> - - <info> <!--2018/02/19 apb: Disabled setupBootloaderAddEntry.xml because I have included it at the end of setupBootloader.xml--> <!--2018/03/24 apb: Disabled doPartitionDisks.xml, ask_mntpoint_s.xml, takeOverHdConfirm.xml, diskdrake.xml and formatPartitions.xml because I have grouped them together under diskPartitioning.xml (as per DrakX)--> <title>Instalación desde un medio LIVE</title> - <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> - <revhistory> <revision> - <date>Marzo de 2016</date> - - <revremark>Mageia 5</revremark> + <date>05 Diciembre de 2020</date> + <revremark>Mageia 8</revremark> </revision> </revhistory> - <cover> <para role="tagline">Documentación Oficial para Mageia</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la licencia CC BY-SA 3.0 <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para> - <para>Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desarrollado por <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para> - <para>Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el <link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipo de Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para> </cover> </info> - <article> <title>Instalación desde un medio LIVE</title> - - <para><note> - <para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá -dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para> - </note></para> - + <para><note><para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá +dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para></note></para> <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> - <xi:include href="bootLive.xml"/> - <xi:include href="selectLanguage.xml"/> - <xi:include href="acceptLicense.xml"/> - <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> - <xi:include href="bestTime.xml"/> - <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> - <xi:include href="testing.xml"/> - <xi:include href="diskPartitioning.xml"/> - - <!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> @@ -85,19 +52,13 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</ <xi:include href="formatPartitions.xml"/> --> <xi:include href="unused.xml"/> - <xi:include href="setupBootloader.xml"/> - - <!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> --> <xi:include href="reboot.xml"/> - <xi:include href="addUser.xml"/> - <xi:include href="login.xml"/> - <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> </article> -</book> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml index 1ffde448..36748bb6 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/DrakLive.xml @@ -70,10 +70,10 @@ documentación</link> si quiere ayudar a mejorar este manual.</para> <xi:include href="diskdrake.xml"/> - <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> --> +<xi:include href="unused.xml"/> - <xi:include href="unused.xml"/> --> -<xi:include href="setupBootloader.xml"/> + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml index 600317de..228dfc8e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/DrakX-cover.xml @@ -1,61 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> - -<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> -<book version="5.0" xml:lang="es" xml:id="Quick-Startup" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" - xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="Quick-Startup"> <info> <title>Instalación con DrakX</title> - <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> - <revhistory> <revision> - <date>Febrero 2014</date> - - <revremark>Mageia 4</revremark> + <date>05 Diciembre de 2020</date> + <revremark>Mageia 8</revremark> </revision> </revhistory> - <cover> <para role="tagline">Documentación Oficial para Mageia</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la licencia CC BY-SA 3.0 <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para> - <para>Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desarrollado por <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para> - <para>Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el <link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipo de Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para> </cover> </info> - <article> - - - - - - <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> <!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> <!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> @@ -63,36 +37,21 @@ Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para> <!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> <!--2019-01-12 apb: add graphicalConfiguration.xml to group the 3 configureX xml's. --> <title>Instalación con DrakX</title> - - <para><note> - <para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá -dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para> - </note></para> - + <para><note><para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá +dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para></note></para> - <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> --> <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> - <xi:include href="installer.xml"/> - <xi:include href="selectLanguage.xml"/> - <xi:include href="acceptLicense.xml"/> - <xi:include href="setupSCSI.xml"/> - <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> - <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> - - - - <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> --> <!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> @@ -120,19 +79,13 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</ <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> --> <xi:include href="diskPartitioning.xml"/> - <xi:include href="software.xml"/> - - <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> </xi:include> --> <xi:include href="addUser.xml"/> - <xi:include href="graphicalConfiguration.xml"/> - - <!-- <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> @@ -140,11 +93,8 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> --> <xi:include href="setupBootloader.xml"/> - - - <!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> --> <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> @@ -154,33 +104,22 @@ dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> <xi:include href="misc-params.xml"/> - <xi:include href="locale.xml"/> - - <!-- <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> <xi:include href="selectCountry.xml"/> --> <xi:include href="configureServices.xml"/> - <xi:include href="selectMouse.xml"/> - <xi:include href="soundConfig.xml"/> - <xi:include href="securityLevel.xml"/> - <xi:include href="firewall.xml"/> - - <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> </xi:include> --> <xi:include href="installUpdates.xml"/> - <xi:include href="exitInstall.xml"/> - <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> </article> -</book> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/login.xml b/docs/docs/stable/installer/es/login.xml index 51aefd06..95e7ae7d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/login.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/login.xml @@ -15,7 +15,6 @@ fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/> </imageobject> <para>Escriba su nombre de usuario y contraseña, y en pocos segundos se encontrará con un escritorio KDE Plasma o GNOME cargado, dependiendo de la imagen que usara. Ahora puede comenzar a usar y disfrutar de su instalación de Mageia.</para> - <para>Puede encontrar más documentación en <link -xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">Mageia -wiki</link>.</para> -</section>
\ No newline at end of file + <para>Puede encontrar información adicional en <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Main_Page">el wiki de Mageia</link>.</para> +</section> |