diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-04 19:08:41 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-04 19:08:41 +0300 |
commit | e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370 (patch) | |
tree | 2d6fbb600a4edb0adad8e72686cabee722a454b3 /docs/mcc-help | |
parent | f04bfff1ada5f89811e6d52babf53d7d84a6f145 (diff) | |
download | tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar.gz tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar.bz2 tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar.xz tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/drakgw.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/drakhosts.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/drakproxy.xml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/draksambashare.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/drakboot.xml | 63 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/msecgui.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml | 9 |
14 files changed, 185 insertions, 94 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index 31c97d84..70864ee6 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 19:55+0000\n" "Last-Translator: Falco Preiseni <apfelkomplott2014@mailbox.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -3662,6 +3662,11 @@ msgid "" "to the network. This method is valid whatever operating system the client is " "using." msgstr "" +"Wenn Sie den Gateway-Rechner mit DHCP eingerichtet haben, müssen Sie nur " +"noch im Netzwerkkonfigurationstool einstellen, dass Sie automatisch eine IP-" +"Adresse (via DHCP) beziehen wollen. Die Parameter werden automatisch " +"empfangen, wenn die Verbindung zum Netzwerk hergestellt wurde. Diese Methode " +"ist für alle Client-Betriebssysteme gültig." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:117 @@ -3670,6 +3675,8 @@ msgid "" "specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the " "gateway." msgstr "" +"Wenn die Netzwerkparameter manuell konfiguriert werden müssen, muss " +"insbesondere die IP-Adresse des Gateways angegeben werden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:123 @@ -3727,7 +3734,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:20 msgid "<guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "<guibutton>Zufügen</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Hinzufügen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:22 @@ -3736,11 +3743,15 @@ msgid "" "to specify the IP-address, the host name for the system, and optionally an " "alias which can be used in the same way that the name is." msgstr "" +"Mit dieser Schaltfläche fügen Sie den Namen eines neuen Systems hinzu. In " +"einem neuen Fenster können Sie IP-Adresse, Rechnername und einen optionalen " +"Alias festlegen. Ein Alias kann auf die gleiche Art und Weise verwendet " +"werden wie ein Rechnername." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:27 msgid "<guibutton>Modify</guibutton>" -msgstr "<guibutton>Verändern</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Ändern</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:29 @@ -3748,6 +3759,8 @@ msgid "" "You can access the parameters of an entry previously defined. You get the " "same window." msgstr "" +"Sie können die Parameter eines vorhandenen Eintrags editieren. Es wird das " +"gleiche Fenster wie beim Hinzufügen angezeigt." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakinvictus.xml:3 @@ -4002,6 +4015,10 @@ msgid "" "<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are " "available from your providers website." msgstr "" +"In einem Heim-Netzwerk folgt die IP-Adresse gewöhnlich dem Muster " +"<emphasis>192.168.x.x</emphasis> und die Netzwerkmaske ist normalerweise " +"<emphasis>255.255.255.0</emphasis>. Die Daten für das Gateway und den DNS-" +"Server können Sie der Homepage Ihres Internetanbieters entnehmen." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:128 @@ -4011,6 +4028,12 @@ msgid "" "the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may " "have to reconnect to the network." msgstr "" +"<guibutton>Netzwerkverkehr-Protokollierung aktivieren</guibutton> - falls " +"aktiviert, so wird der Netzwerkverkehr pro Stunde, pro Tag oder pro Monat " +"zahlenmäßig erfasst. Die Ergebnisse werden in der Ansicht des Netzwerk-" +"Monitors angezeigt, die im vorherigen Abschnitt gezeigt wurde. " +"Gegebenenfalls muss die Netzwerkverbindung neu aufgebaut werden, wenn diese " +"Option aktiviert wurde." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:133 @@ -4498,6 +4521,11 @@ msgid "" "administrator will give you the information you need. You can also specify " "some services which can be accessed without the proxy by exception." msgstr "" +"Falls Sie einen Proxy-Server nutzen müssen, um in das Internet zu gelangen, " +"können Sie dieses Tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> verwenden, " +"um die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen. Ihr Netzwerk-Administrator " +"wird Ihnen die benötigten Informationen geben. Sie können außerdem durch " +"Außnahmen Dienste festlegen, die ohne den Proxy erreicht werden können." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakproxy.xml:30 @@ -4510,6 +4538,13 @@ msgid "" "different server. The proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control their complexity." msgstr "" +"Aus dem Wikipedia-Artikel Proxy-Server, Stand 24.09.2012: In " +"Computernetzwerken ist ein Proxy-Server ein Server (ein Computersystem oder " +"eine Anwendung), der als Vermittler zwischen Client und Server fungiert. " +"Clients können sich mit dem Proxy-Server verbinden und einen Dienst " +"anfordern, der von einem Server angeboten wird. Ein Dienst kann " +"beispielsweise eine Datei, eine Verbindung, eine Web-Seite oder eine andere " +"Ressource sein." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:3 @@ -4988,6 +5023,12 @@ msgid "" "also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the " "resources of the Samba server." msgstr "" +"Samba ist ein Protokoll, das von verschiedenen Betriebssystemen verwendet " +"wird, um Ressourcen wie z. B. Verzeichnisse oder Drucker zu teilen. Dieses " +"Tool erlaubt es Ihnen, mit Hilfe des Protokolls SMB/CIFS Ihren Rechner als " +"Samba-Server einzurichten. Dieses Protokoll wird auch von Windows(R) " +"verwendet und Computer mit diesem Betriebssystem können auf die Ressourcen " +"des Samba-Servers zugreifen." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:37 @@ -5008,7 +5049,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:50 msgid "Wizard - Standalone server" -msgstr "" +msgstr "Einrichtungsassistent - lokaler Server" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/draksambashare.xml:53 diff --git a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml index 882c5df4..58680197 100644 --- a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml +++ b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml @@ -112,15 +112,14 @@ diese aktiv ist.</para> <section xml:id="drakgw-configure"> <title>Client konfigurieren</title> - <para>If you have configured the gateway machine with DHCP, you only need to -specify in the network configuration tool that you get an address -automatically (using DHCP). The parameters will be obtained when connecting -to the network. This method is valid whatever operating system the client is -using.</para> - - <para>If you must manually specify the network parameters, you must in particular -specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the -gateway.</para> + <para>Wenn Sie den Gateway-Rechner mit DHCP eingerichtet haben, müssen Sie nur +noch im Netzwerkkonfigurationstool einstellen, dass Sie automatisch eine +IP-Adresse (via DHCP) beziehen wollen. Die Parameter werden automatisch +empfangen, wenn die Verbindung zum Netzwerk hergestellt wurde. Diese Methode +ist für alle Client-Betriebssysteme gültig.</para> + + <para>Wenn die Netzwerkparameter manuell konfiguriert werden müssen, muss +insbesondere die IP-Adresse des Gateways angegeben werden.</para> </section> <section xml:id="drakgw-stop"> diff --git a/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml b/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml index 2dce541b..bf4eaf1e 100644 --- a/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml +++ b/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml @@ -20,16 +20,17 @@ role="bold">drakhosts</emphasis> als root eingeben.</para> festzulegen, um darauf einfacher zugreifen zu können. Anschließend können Sie diesen Namen, statt die IP-Adressen, hierfür verwenden.</para> - <para><guibutton>Zufügen</guibutton></para> + <para><guibutton>Hinzufügen</guibutton></para> - <para>With this button, you add the name for a new system. You will get a window -to specify the IP-address, the host name for the system, and optionally an -alias which can be used in the same way that the name is.</para> + <para>Mit dieser Schaltfläche fügen Sie den Namen eines neuen Systems hinzu. In +einem neuen Fenster können Sie IP-Adresse, Rechnername und einen optionalen +Alias festlegen. Ein Alias kann auf die gleiche Art und Weise verwendet +werden wie ein Rechnername.</para> - <para><guibutton>Verändern</guibutton></para> + <para><guibutton>Ändern</guibutton></para> - <para>You can access the parameters of an entry previously defined. You get the -same window.</para> + <para>Sie können die Parameter eines vorhandenen Eintrags editieren. Es wird das +gleiche Fenster wie beim Hinzufügen angezeigt.</para> <para/> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml index daded844..50c6631d 100644 --- a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml @@ -133,15 +133,17 @@ gemacht wurden, zu ändern. Am häufigsten reicht es <guibutton>Automatische IP</guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> auszuwählen, aber im Fall von Problemen könnte die manuelle Konfiguration bessere Ergebnisse liefern.</para> - <para>For a residential network, the <guilabel>IP address</guilabel> always looks -like 192.168.0.x, <guilabel>Netmask</guilabel> is 255.255.255.0, and the -<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are -available from your providers website.</para> - - <para><guibutton>Enable traffic accounting</guibutton> if checked this will count -the traffic on a hourly, daily or monthly basis. The results are visible in -the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may -have to reconnect to the network.</para> + <para>In einem Heim-Netzwerk folgt die IP-Adresse gewöhnlich dem Muster +<emphasis>192.168.x.x</emphasis> und die Netzwerkmaske ist normalerweise +<emphasis>255.255.255.0</emphasis>. Die Daten für das Gateway und den +DNS-Server können Sie der Homepage Ihres Internetanbieters entnehmen.</para> + + <para><guibutton>Netzwerkverkehr-Protokollierung aktivieren</guibutton> - falls +aktiviert, so wird der Netzwerkverkehr pro Stunde, pro Tag oder pro Monat +zahlenmäßig erfasst. Die Ergebnisse werden in der Ansicht des +Netzwerk-Monitors angezeigt, die im vorherigen Abschnitt gezeigt +wurde. Gegebenenfalls muss die Netzwerkverbindung neu aufgebaut werden, wenn +diese Option aktiviert wurde.</para> <para><emphasis role="bold">Erlaubt der Schnittstelle vom Netzwerk-Manager gesteuert zu werden:</emphasis></para> diff --git a/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml b/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml index 6bb2a8b1..01d83b3e 100644 --- a/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml +++ b/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml @@ -19,19 +19,20 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>If you have to use a proxy server to access to the internet, you can use -this tool<footnote> + <para>Falls Sie einen Proxy-Server nutzen müssen, um in das Internet zu gelangen, +können Sie dieses Tool<footnote> <para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis role="bold">drakproxy</emphasis> als root eingeben.</para> - </footnote> to configure it. Your net -administrator will give you the information you need. You can also specify -some services which can be accessed without the proxy by exception.</para> + </footnote> verwenden, um +die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen. Ihr Netzwerk-Administrator +wird Ihnen die benötigten Informationen geben. Sie können außerdem durch +Außnahmen Dienste festlegen, die ohne den Proxy erreicht werden können.</para> - <para>From Wikipedia, on 2012-09-24, article Proxy server: In computer networks, a -proxy server is a server (a computer system or an application) that acts as -an intermediary for requests from clients seeking resources from other -servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, -such as a file, connection, web page, or other resource available from a -different server. The proxy server evaluates the request as a way to -simplify and control their complexity.</para> + <para>Aus dem Wikipedia-Artikel Proxy-Server, Stand 24.09.2012: In +Computernetzwerken ist ein Proxy-Server ein Server (ein Computersystem oder +eine Anwendung), der als Vermittler zwischen Client und Server +fungiert. Clients können sich mit dem Proxy-Server verbinden und einen +Dienst anfordern, der von einem Server angeboten wird. Ein Dienst kann +beispielsweise eine Datei, eine Verbindung, eine Web-Seite oder eine andere +Ressource sein.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml index 0321cb3e..3af538a8 100644 --- a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml @@ -25,11 +25,12 @@ <section> <title>Einleitung</title> - <para>Samba is a protocol used in different Operating Systems to share some -resources like directories or printers. This tool allows you to configure -the machine as a Samba server using the protocol SMB/CIFS. This protocol is -also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the -resources of the Samba server.</para> + <para>Samba ist ein Protokoll, das von verschiedenen Betriebssystemen verwendet +wird, um Ressourcen wie z. B. Verzeichnisse oder Drucker zu teilen. Dieses +Tool erlaubt es Ihnen, mit Hilfe des Protokolls SMB/CIFS Ihren Rechner als +Samba-Server einzurichten. Dieses Protokoll wird auch von Windows(R) +verwendet und Computer mit diesem Betriebssystem können auf die Ressourcen +des Samba-Servers zugreifen.</para> </section> <section> @@ -45,7 +46,7 @@ firewall has also to allow the incoming requests to the Samba server.</para> </section> <section> - <title>Wizard - Standalone server</title> + <title>Einrichtungsassistent - lokaler Server</title> <para>At the first run, the tools <footnote> <para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po index 53319422..e157fe06 100644 --- a/docs/mcc-help/eu.po +++ b/docs/mcc-help/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-04 09:19+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -859,6 +859,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakautologin</emphasis> as root." msgstr "" +"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold" +"\">drakautologin</emphasis> root bezala idatziz." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakautologin.xml:15 @@ -977,6 +979,8 @@ msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" +"Mageia Kontrol Gunean \"Konfiguratu abio sistema\" Abio etiketa pean " +"aurkitzen da." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/drakboot.xml:33 @@ -998,6 +1002,14 @@ msgid "" "are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any " "modification can prevent your machine from booting." msgstr "" +"Lehenengo zatian, <guilabel>abio kudeatzaile</guilabel> izenekoa, posible da " +"BIOS erabiliz gero <guibutton>abio kargatzaile bat erabiltzeko</guibutton> " +"aukeratzea, Grub, Grub2 edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua soilik. " +"Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak erraztasun berak " +"hornitzen dituztenez gero. Baita <guibutton>Abioko gailua</guibutton> ezar " +"dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez bazara. " +"Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen lekua da, eta edozein aldaketa zure " +"ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:46 @@ -1016,6 +1028,13 @@ msgid "" "systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the " "bootloader will boot the default one once the delay elapses." msgstr "" +"Bigarren zatian, <guilabel>Aukera nagusiak</guilabel> izenekoa, denbora " +"<guibutton>Lehenetsitako irudia abiatu aurretik atzerapen</guibutton> bat " +"ezar dezakezu, segundotan neurtuta. Bitarte horretan, Grub edo Lilo " +"eskuragarri dauden sistema eragileen zerrenda erakutsiko dizu, zuk bat " +"aukeratzeko asmoz. Ez baduzu aukeratzen, abioko kargatzailea berez " +"definituriko sistema eragilea hasiko du, behin ezarritako epea amaitu " +"ondoren." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:57 @@ -1115,6 +1134,8 @@ msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" +"<guibutton>Hurrengo</guibutton> pantaila desberdina da <emphasis>BIOS</" +"emphasis> edo <emphasis>UEFI</emphasis> sistemaren arabera." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:104 @@ -1132,6 +1153,13 @@ msgid "" "to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be " "able to use these tools." msgstr "" +"Kasu honetan, abioan eskuragarri dauden sarrera guztien zerrenda ikusi ahal " +"izango duzu. Lehenetsi asterisko bat du. Menuko sarreren ordena aldatzeko, " +"sakatu gora edo behera geziak hautatutako elementua mugitzeko. " +"<guibutton>Gehitu</guibutton> edo <guibutton>Aldatu</guibutton> botoietan " +"klik egiten baduzu, leiho berri bat agertuko da kargatzaile menuan sarrera " +"berri bat gehitu edo lehendik dagoen bat aldatzeko. Lilo edo Grub ezaguen " +"izan behar ditzu tresna horiek erabili ahal izateko." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:116 @@ -1208,6 +1236,8 @@ msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" +"Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik eskuragarri dauden sarrera guztiak " +"erakusten ditu; klikatu lehenetsita nahi duzuna." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:152 @@ -1220,6 +1250,8 @@ msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." msgstr "" +"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da " +"<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:162 @@ -2495,7 +2527,7 @@ msgstr "<emphasis>Telefono zenbakia</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:744 msgid "<emphasis>Login ID</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Saioa hasteko ID-a</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:748 @@ -2777,6 +2809,9 @@ msgid "" "gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be " "seen in the screenshot below." msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Aditu modua</guibutton></emphasis> hautatuz eskuragarri " +"izango dituzu estra ekintza batzuk, partizioa etiketatzea bezala, pantaila " +"azpitik ikus daitekeen bezala." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakdisk.xml:78 @@ -7575,6 +7610,9 @@ msgid "" "editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" +"Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu drakrpm-" +"editmedia-rekin komunikabide hedabide batzuekin eguneraketa gisa hautatuta. " +"Ez badira, eskatuko zaizu egitea." #. type: Content of: <section><para> #: en/MageiaUpdate.xml:25 @@ -8416,7 +8454,7 @@ msgstr "Ikuspegi orokorra taulan" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:47 msgid "See the screenshot above" -msgstr "Ikusi gioko screenshot-a" +msgstr "Ikusi goiko screenshot-a" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:49 @@ -10578,6 +10616,10 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center " "labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>" msgstr "" +"Tresna hau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <emphasis role=\"bold" +"\">Sistema</emphasis> fitxa azpian aurkitzen da Mageia Kontrol Gunean " +"<guilabel>Inportatu Windows (TM) dokumentu eta ezarpenak</guilabel> bezala " +"etiketatuta" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:27 diff --git a/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml index d6468ad1..c2ef2ab4 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml @@ -20,9 +20,9 @@ presente dagoen fitxa <emphasis role="bold">Software kudeaketa</emphasis> azpian dago.</para> <para><note> - <para>To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with -drakrpm-editmedia with some media checked as updates. If they are not, you -are prompted to do so.</para> + <para>Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu +drakrpm-editmedia-rekin komunikabide hedabide batzuekin eguneraketa gisa +hautatuta. Ez badira, eskatuko zaizu egitea.</para> </note></para> <para>Tresna hori martxan jarri bezain laster, instalatutako paketeak arakatzen diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml index e4521b2d..7d2a774f 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml @@ -12,8 +12,8 @@ </mediaobject> <para>Tresna hau<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">drakautologin</emphasis> as root.</para> + <para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis +role="bold">drakautologin</emphasis> root bezala idatziz.</para> </footnote> zure ingurune/mahaigainean erabiltzaile berari automatikoki konektatzeko aukera ematen dio, edozein pasahitz eskatu gabe. Autologin izenekoa. Hau ideia ona izan ohi da, han diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml index c7bfafb3..efb5d165 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="drakboot"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="eu"> <info> <title xml:id="drakboot-ti1">Ezarri abio sistema</title> @@ -7,7 +7,7 @@ <mediaobject> <imageobject> - <imagedata revision="1" fileref="drakboot--boot.png" align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/> + <imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -28,31 +28,34 @@ role="bold">drakboot</emphasis> root bezala idatziz.</para> boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot, etc.)</para> - <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled "Set up -boot system".</para> + <para>Mageia Kontrol Gunean "Konfiguratu abio sistema" Abio etiketa pean aurkitzen +da.</para> <warning> <para>Ez ezazu tresna hau erabili, egiten duzuna zehazki ez badakizu. Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!</para> </warning> - <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if -using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, -Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question -of taste, there are no other consequences. You can also set the -<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you -are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any -modification can prevent your machine from booting.</para> + <para>Lehenengo zatian, <guilabel>abio kudeatzaile</guilabel> izenekoa, posible da +BIOS erabiliz gero <guibutton>abio kargatzaile bat erabiltzeko</guibutton> +aukeratzea, Grub, Grub2 edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua +soilik. Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak erraztasun berak +hornitzen dituztenez gero. Baita <guibutton>Abioko gailua</guibutton> ezar +dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez +bazara. Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen lekua da, eta edozein +aldaketa zure ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake.</para> <para>In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common to all operating systems installed.</para> - <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set -the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in -seconds. During this delay, Grub or Lilo will display the list of available -operating systems, prompting you to make your choice. If no selection is -made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para> + <para>Bigarren zatian, <guilabel>Aukera nagusiak</guilabel> izenekoa, denbora +<guibutton>Lehenetsitako irudia abiatu aurretik atzerapen</guibutton> bat +ezar dezakezu, segundotan neurtuta. Bitarte horretan, Grub edo Lilo +eskuragarri dauden sistema eragileen zerrenda erakutsiko dizu, zuk bat +aukeratzeko asmoz. Ez baduzu aukeratzen, abioko kargatzailea berez +definituriko sistema eragilea hasiko du, behin ezarritako epea amaitu +ondoren.</para> <para>Hirugarrenean eta azken lekuan, <guibutton>Segurtasuna</guibutton> deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da.</para> @@ -95,20 +98,20 @@ honetan, APIC-a eta/edo APIC lokal desaktibatu.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have -an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system.</para> + <para><guibutton>Hurrengo</guibutton> pantaila desberdina da +<emphasis>BIOS</emphasis> edo <emphasis>UEFI</emphasis> sistemaren arabera.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis>BIOS</emphasis> sistema bat duzu:</para> - <para>In this case, you can see the list of all the available entries at boot -time. The default one is asterisked. To change the order of the menu -entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you -click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton> -buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or -to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be -able to use these tools.</para> + <para>Kasu honetan, abioan eskuragarri dauden sarrera guztien zerrenda ikusi ahal +izango duzu. Lehenetsi asterisko bat du. Menuko sarreren ordena aldatzeko, +sakatu gora edo behera geziak hautatutako elementua +mugitzeko. <guibutton>Gehitu</guibutton> edo <guibutton>Aldatu</guibutton> +botoietan klik egiten baduzu, leiho berri bat agertuko da kargatzaile menuan +sarrera berri bat gehitu edo lehendik dagoen bat aldatzeko. Lilo edo Grub +ezaguen izan behar ditzu tresna horiek erabili ahal izateko.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -141,8 +144,8 @@ goitibeherako zerrendetan.</para> <listitem> <para><emphasis>UEFI</emphasis> sistema bat duzu:</para> - <para>In this case, the drop-down list displays all the available entries; click -on the one wanted as the default one.</para> + <para>Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik eskuragarri dauden sarrera guztiak +erakusten ditu; klikatu lehenetsita nahi duzuna.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -152,15 +155,15 @@ on the one wanted as the default one.</para> <para>"Eranstea" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka.</para> - <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to -choose the <guilabel>Video mode</guilabel>.</para> + <para><guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da +<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea.</para> <para>To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below).</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="drakboot4.png" xreflabel="titi"/> + <imagedata xreflabel="titi" fileref="drakboot4.png"/> </imageobject> </mediaobject> </listitem> diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml index 536e1fde..5daa7e3e 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml @@ -715,7 +715,7 @@ dizkizun aukerak. Ondoren markatze aukerak eskatzen dira:</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis></para> + <para><emphasis>Saioa hasteko ID-a</emphasis></para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml index c24789b2..b76687e6 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml @@ -72,9 +72,9 @@ da.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> -gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be -seen in the screenshot below.</para> + <para><emphasis><guibutton>Aditu modua</guibutton></emphasis> hautatuz eskuragarri +izango dituzu estra ekintza batzuk, partizioa etiketatzea bezala, pantaila +azpitik ikus daitekeen bezala.</para> <mediaobject> <imageobject> diff --git a/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml b/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml index 31f2075e..84ca9ada 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml @@ -46,7 +46,7 @@ baina zure ohiko segurtasun mailak defini ditzakezu.</para> <section> <title>Ikuspegi orokorra taulan</title> - <para>Ikusi gioko screenshot-a</para> + <para>Ikusi goiko screenshot-a</para> <para>Lehenengo fitxan segurtasun tresna ezberdinen zerrenda hartzen du eskuinaldeko konfiguratzeko botoi batekin:</para> diff --git a/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml index 48df2a00..f7bb8a48 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml @@ -20,12 +20,13 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Tresna hau<footnote> <para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role="bold">transfugdrake</emphasis> root bezala idatziz.</para> - </footnote> is found under the <emphasis -role="bold">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center labeled -<guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel></para> + </footnote> <emphasis +role="bold">Sistema</emphasis> fitxa azpian aurkitzen da Mageia Kontrol +Gunean <guilabel>Inportatu Windows (TM) dokumentu eta ezarpenak</guilabel> +bezala etiketatuta</para> <para>Tresnak administratzaile bati baimentzen dio erabiltzaile-dokumentuak eta ezarpenak <trademark class="registered">Windows</trademark> 2000, <trademark |