aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-05-04 19:08:41 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-05-04 19:08:41 +0300
commite71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370 (patch)
tree2d6fbb600a4edb0adad8e72686cabee722a454b3 /docs
parentf04bfff1ada5f89811e6d52babf53d7d84a6f145 (diff)
downloadtools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar
tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar.gz
tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar.bz2
tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.tar.xz
tools-e71185624e1d9f55203ae00b9fa5df8b54c1d370.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po49
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakgw.xml17
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakhosts.xml15
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml20
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakproxy.xml25
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksambashare.xml13
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu.po48
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/drakboot.xml63
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/msecgui.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml9
14 files changed, 185 insertions, 94 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 31c97d84..70864ee6 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Falco Preiseni <apfelkomplott2014@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -3662,6 +3662,11 @@ msgid ""
"to the network. This method is valid whatever operating system the client is "
"using."
msgstr ""
+"Wenn Sie den Gateway-Rechner mit DHCP eingerichtet haben, müssen Sie nur "
+"noch im Netzwerkkonfigurationstool einstellen, dass Sie automatisch eine IP-"
+"Adresse (via DHCP) beziehen wollen. Die Parameter werden automatisch "
+"empfangen, wenn die Verbindung zum Netzwerk hergestellt wurde. Diese Methode "
+"ist für alle Client-Betriebssysteme gültig."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:117
@@ -3670,6 +3675,8 @@ msgid ""
"specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the "
"gateway."
msgstr ""
+"Wenn die Netzwerkparameter manuell konfiguriert werden müssen, muss "
+"insbesondere die IP-Adresse des Gateways angegeben werden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:123
@@ -3727,7 +3734,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:20
msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr "<guibutton>Zufügen</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Hinzufügen</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:22
@@ -3736,11 +3743,15 @@ msgid ""
"to specify the IP-address, the host name for the system, and optionally an "
"alias which can be used in the same way that the name is."
msgstr ""
+"Mit dieser Schaltfläche fügen Sie den Namen eines neuen Systems hinzu. In "
+"einem neuen Fenster können Sie IP-Adresse, Rechnername und einen optionalen "
+"Alias festlegen. Ein Alias kann auf die gleiche Art und Weise verwendet "
+"werden wie ein Rechnername."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:27
msgid "<guibutton>Modify</guibutton>"
-msgstr "<guibutton>Verändern</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Ändern</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:29
@@ -3748,6 +3759,8 @@ msgid ""
"You can access the parameters of an entry previously defined. You get the "
"same window."
msgstr ""
+"Sie können die Parameter eines vorhandenen Eintrags editieren. Es wird das "
+"gleiche Fenster wie beim Hinzufügen angezeigt."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakinvictus.xml:3
@@ -4002,6 +4015,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are "
"available from your providers website."
msgstr ""
+"In einem Heim-Netzwerk folgt die IP-Adresse gewöhnlich dem Muster "
+"<emphasis>192.168.x.x</emphasis> und die Netzwerkmaske ist normalerweise "
+"<emphasis>255.255.255.0</emphasis>. Die Daten für das Gateway und den DNS-"
+"Server können Sie der Homepage Ihres Internetanbieters entnehmen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:128
@@ -4011,6 +4028,12 @@ msgid ""
"the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may "
"have to reconnect to the network."
msgstr ""
+"<guibutton>Netzwerkverkehr-Protokollierung aktivieren</guibutton> - falls "
+"aktiviert, so wird der Netzwerkverkehr pro Stunde, pro Tag oder pro Monat "
+"zahlenmäßig erfasst. Die Ergebnisse werden in der Ansicht des Netzwerk-"
+"Monitors angezeigt, die im vorherigen Abschnitt gezeigt wurde. "
+"Gegebenenfalls muss die Netzwerkverbindung neu aufgebaut werden, wenn diese "
+"Option aktiviert wurde."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:133
@@ -4498,6 +4521,11 @@ msgid ""
"administrator will give you the information you need. You can also specify "
"some services which can be accessed without the proxy by exception."
msgstr ""
+"Falls Sie einen Proxy-Server nutzen müssen, um in das Internet zu gelangen, "
+"können Sie dieses Tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> verwenden, "
+"um die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen. Ihr Netzwerk-Administrator "
+"wird Ihnen die benötigten Informationen geben. Sie können außerdem durch "
+"Außnahmen Dienste festlegen, die ohne den Proxy erreicht werden können."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakproxy.xml:30
@@ -4510,6 +4538,13 @@ msgid ""
"different server. The proxy server evaluates the request as a way to "
"simplify and control their complexity."
msgstr ""
+"Aus dem Wikipedia-Artikel Proxy-Server, Stand 24.09.2012: In "
+"Computernetzwerken ist ein Proxy-Server ein Server (ein Computersystem oder "
+"eine Anwendung), der als Vermittler zwischen Client und Server fungiert. "
+"Clients können sich mit dem Proxy-Server verbinden und einen Dienst "
+"anfordern, der von einem Server angeboten wird. Ein Dienst kann "
+"beispielsweise eine Datei, eine Verbindung, eine Web-Seite oder eine andere "
+"Ressource sein."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:3
@@ -4988,6 +5023,12 @@ msgid ""
"also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the "
"resources of the Samba server."
msgstr ""
+"Samba ist ein Protokoll, das von verschiedenen Betriebssystemen verwendet "
+"wird, um Ressourcen wie z. B. Verzeichnisse oder Drucker zu teilen. Dieses "
+"Tool erlaubt es Ihnen, mit Hilfe des Protokolls SMB/CIFS Ihren Rechner als "
+"Samba-Server einzurichten. Dieses Protokoll wird auch von Windows(R) "
+"verwendet und Computer mit diesem Betriebssystem können auf die Ressourcen "
+"des Samba-Servers zugreifen."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:37
@@ -5008,7 +5049,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:50
msgid "Wizard - Standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtungsassistent - lokaler Server"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/draksambashare.xml:53
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
index 882c5df4..58680197 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
@@ -112,15 +112,14 @@ diese aktiv ist.</para>
<section xml:id="drakgw-configure">
<title>Client konfigurieren</title>
- <para>If you have configured the gateway machine with DHCP, you only need to
-specify in the network configuration tool that you get an address
-automatically (using DHCP). The parameters will be obtained when connecting
-to the network. This method is valid whatever operating system the client is
-using.</para>
-
- <para>If you must manually specify the network parameters, you must in particular
-specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the
-gateway.</para>
+ <para>Wenn Sie den Gateway-Rechner mit DHCP eingerichtet haben, müssen Sie nur
+noch im Netzwerkkonfigurationstool einstellen, dass Sie automatisch eine
+IP-Adresse (via DHCP) beziehen wollen. Die Parameter werden automatisch
+empfangen, wenn die Verbindung zum Netzwerk hergestellt wurde. Diese Methode
+ist für alle Client-Betriebssysteme gültig.</para>
+
+ <para>Wenn die Netzwerkparameter manuell konfiguriert werden müssen, muss
+insbesondere die IP-Adresse des Gateways angegeben werden.</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-stop">
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml b/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml
index 2dce541b..bf4eaf1e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml
@@ -20,16 +20,17 @@ role="bold">drakhosts</emphasis> als root eingeben.</para>
festzulegen, um darauf einfacher zugreifen zu können. Anschließend können
Sie diesen Namen, statt die IP-Adressen, hierfür verwenden.</para>
- <para><guibutton>Zufügen</guibutton></para>
+ <para><guibutton>Hinzufügen</guibutton></para>
- <para>With this button, you add the name for a new system. You will get a window
-to specify the IP-address, the host name for the system, and optionally an
-alias which can be used in the same way that the name is.</para>
+ <para>Mit dieser Schaltfläche fügen Sie den Namen eines neuen Systems hinzu. In
+einem neuen Fenster können Sie IP-Adresse, Rechnername und einen optionalen
+Alias festlegen. Ein Alias kann auf die gleiche Art und Weise verwendet
+werden wie ein Rechnername.</para>
- <para><guibutton>Verändern</guibutton></para>
+ <para><guibutton>Ändern</guibutton></para>
- <para>You can access the parameters of an entry previously defined. You get the
-same window.</para>
+ <para>Sie können die Parameter eines vorhandenen Eintrags editieren. Es wird das
+gleiche Fenster wie beim Hinzufügen angezeigt.</para>
<para/>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
index daded844..50c6631d 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
@@ -133,15 +133,17 @@ gemacht wurden, zu ändern. Am häufigsten reicht es <guibutton>Automatische
IP</guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> auszuwählen, aber im Fall
von Problemen könnte die manuelle Konfiguration bessere Ergebnisse liefern.</para>
- <para>For a residential network, the <guilabel>IP address</guilabel> always looks
-like 192.168.0.x, <guilabel>Netmask</guilabel> is 255.255.255.0, and the
-<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are
-available from your providers website.</para>
-
- <para><guibutton>Enable traffic accounting</guibutton> if checked this will count
-the traffic on a hourly, daily or monthly basis. The results are visible in
-the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may
-have to reconnect to the network.</para>
+ <para>In einem Heim-Netzwerk folgt die IP-Adresse gewöhnlich dem Muster
+<emphasis>192.168.x.x</emphasis> und die Netzwerkmaske ist normalerweise
+<emphasis>255.255.255.0</emphasis>. Die Daten für das Gateway und den
+DNS-Server können Sie der Homepage Ihres Internetanbieters entnehmen.</para>
+
+ <para><guibutton>Netzwerkverkehr-Protokollierung aktivieren</guibutton> - falls
+aktiviert, so wird der Netzwerkverkehr pro Stunde, pro Tag oder pro Monat
+zahlenmäßig erfasst. Die Ergebnisse werden in der Ansicht des
+Netzwerk-Monitors angezeigt, die im vorherigen Abschnitt gezeigt
+wurde. Gegebenenfalls muss die Netzwerkverbindung neu aufgebaut werden, wenn
+diese Option aktiviert wurde.</para>
<para><emphasis role="bold">Erlaubt der Schnittstelle vom Netzwerk-Manager
gesteuert zu werden:</emphasis></para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml b/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml
index 6bb2a8b1..01d83b3e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml
@@ -19,19 +19,20 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you have to use a proxy server to access to the internet, you can use
-this tool<footnote>
+ <para>Falls Sie einen Proxy-Server nutzen müssen, um in das Internet zu gelangen,
+können Sie dieses Tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
role="bold">drakproxy</emphasis> als root eingeben.</para>
- </footnote> to configure it. Your net
-administrator will give you the information you need. You can also specify
-some services which can be accessed without the proxy by exception.</para>
+ </footnote> verwenden, um
+die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen. Ihr Netzwerk-Administrator
+wird Ihnen die benötigten Informationen geben. Sie können außerdem durch
+Außnahmen Dienste festlegen, die ohne den Proxy erreicht werden können.</para>
- <para>From Wikipedia, on 2012-09-24, article Proxy server: In computer networks, a
-proxy server is a server (a computer system or an application) that acts as
-an intermediary for requests from clients seeking resources from other
-servers. A client connects to the proxy server, requesting some service,
-such as a file, connection, web page, or other resource available from a
-different server. The proxy server evaluates the request as a way to
-simplify and control their complexity.</para>
+ <para>Aus dem Wikipedia-Artikel Proxy-Server, Stand 24.09.2012: In
+Computernetzwerken ist ein Proxy-Server ein Server (ein Computersystem oder
+eine Anwendung), der als Vermittler zwischen Client und Server
+fungiert. Clients können sich mit dem Proxy-Server verbinden und einen
+Dienst anfordern, der von einem Server angeboten wird. Ein Dienst kann
+beispielsweise eine Datei, eine Verbindung, eine Web-Seite oder eine andere
+Ressource sein.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
index 0321cb3e..3af538a8 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
@@ -25,11 +25,12 @@
<section>
<title>Einleitung</title>
- <para>Samba is a protocol used in different Operating Systems to share some
-resources like directories or printers. This tool allows you to configure
-the machine as a Samba server using the protocol SMB/CIFS. This protocol is
-also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the
-resources of the Samba server.</para>
+ <para>Samba ist ein Protokoll, das von verschiedenen Betriebssystemen verwendet
+wird, um Ressourcen wie z. B. Verzeichnisse oder Drucker zu teilen. Dieses
+Tool erlaubt es Ihnen, mit Hilfe des Protokolls SMB/CIFS Ihren Rechner als
+Samba-Server einzurichten. Dieses Protokoll wird auch von Windows(R)
+verwendet und Computer mit diesem Betriebssystem können auf die Ressourcen
+des Samba-Servers zugreifen.</para>
</section>
<section>
@@ -45,7 +46,7 @@ firewall has also to allow the incoming requests to the Samba server.</para>
</section>
<section>
- <title>Wizard - Standalone server</title>
+ <title>Einrichtungsassistent - lokaler Server</title>
<para>At the first run, the tools <footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po
index 53319422..e157fe06 100644
--- a/docs/mcc-help/eu.po
+++ b/docs/mcc-help/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-18 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-04 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -859,6 +859,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold"
+"\">drakautologin</emphasis> root bezala idatziz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:15
@@ -977,6 +979,8 @@ msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
+"Mageia Kontrol Gunean \"Konfiguratu abio sistema\" Abio etiketa pean "
+"aurkitzen da."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakboot.xml:33
@@ -998,6 +1002,14 @@ msgid ""
"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any "
"modification can prevent your machine from booting."
msgstr ""
+"Lehenengo zatian, <guilabel>abio kudeatzaile</guilabel> izenekoa, posible da "
+"BIOS erabiliz gero <guibutton>abio kargatzaile bat erabiltzeko</guibutton> "
+"aukeratzea, Grub, Grub2 edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua soilik. "
+"Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak erraztasun berak "
+"hornitzen dituztenez gero. Baita <guibutton>Abioko gailua</guibutton> ezar "
+"dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez bazara. "
+"Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen lekua da, eta edozein aldaketa zure "
+"ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:46
@@ -1016,6 +1028,13 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
+"Bigarren zatian, <guilabel>Aukera nagusiak</guilabel> izenekoa, denbora "
+"<guibutton>Lehenetsitako irudia abiatu aurretik atzerapen</guibutton> bat "
+"ezar dezakezu, segundotan neurtuta. Bitarte horretan, Grub edo Lilo "
+"eskuragarri dauden sistema eragileen zerrenda erakutsiko dizu, zuk bat "
+"aukeratzeko asmoz. Ez baduzu aukeratzen, abioko kargatzailea berez "
+"definituriko sistema eragilea hasiko du, behin ezarritako epea amaitu "
+"ondoren."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:57
@@ -1115,6 +1134,8 @@ msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
+"<guibutton>Hurrengo</guibutton> pantaila desberdina da <emphasis>BIOS</"
+"emphasis> edo <emphasis>UEFI</emphasis> sistemaren arabera."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:104
@@ -1132,6 +1153,13 @@ msgid ""
"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be "
"able to use these tools."
msgstr ""
+"Kasu honetan, abioan eskuragarri dauden sarrera guztien zerrenda ikusi ahal "
+"izango duzu. Lehenetsi asterisko bat du. Menuko sarreren ordena aldatzeko, "
+"sakatu gora edo behera geziak hautatutako elementua mugitzeko. "
+"<guibutton>Gehitu</guibutton> edo <guibutton>Aldatu</guibutton> botoietan "
+"klik egiten baduzu, leiho berri bat agertuko da kargatzaile menuan sarrera "
+"berri bat gehitu edo lehendik dagoen bat aldatzeko. Lilo edo Grub ezaguen "
+"izan behar ditzu tresna horiek erabili ahal izateko."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:116
@@ -1208,6 +1236,8 @@ msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
+"Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik eskuragarri dauden sarrera guztiak "
+"erakusten ditu; klikatu lehenetsita nahi duzuna."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:152
@@ -1220,6 +1250,8 @@ msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
msgstr ""
+"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da "
+"<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:162
@@ -2495,7 +2527,7 @@ msgstr "<emphasis>Telefono zenbakia</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:744
msgid "<emphasis>Login ID</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Saioa hasteko ID-a</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:748
@@ -2777,6 +2809,9 @@ msgid ""
"gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be "
"seen in the screenshot below."
msgstr ""
+"<emphasis><guibutton>Aditu modua</guibutton></emphasis> hautatuz eskuragarri "
+"izango dituzu estra ekintza batzuk, partizioa etiketatzea bezala, pantaila "
+"azpitik ikus daitekeen bezala."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakdisk.xml:78
@@ -7575,6 +7610,9 @@ msgid ""
"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
+"Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu drakrpm-"
+"editmedia-rekin komunikabide hedabide batzuekin eguneraketa gisa hautatuta. "
+"Ez badira, eskatuko zaizu egitea."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:25
@@ -8416,7 +8454,7 @@ msgstr "Ikuspegi orokorra taulan"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:47
msgid "See the screenshot above"
-msgstr "Ikusi gioko screenshot-a"
+msgstr "Ikusi goiko screenshot-a"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:49
@@ -10578,6 +10616,10 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center "
"labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>"
msgstr ""
+"Tresna hau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <emphasis role=\"bold"
+"\">Sistema</emphasis> fitxa azpian aurkitzen da Mageia Kontrol Gunean "
+"<guilabel>Inportatu Windows (TM) dokumentu eta ezarpenak</guilabel> bezala "
+"etiketatuta"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:27
diff --git a/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml
index d6468ad1..c2ef2ab4 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml
@@ -20,9 +20,9 @@ presente dagoen fitxa <emphasis role="bold">Software kudeaketa</emphasis>
azpian dago.</para>
<para><note>
- <para>To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with
-drakrpm-editmedia with some media checked as updates. If they are not, you
-are prompted to do so.</para>
+ <para>Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu
+drakrpm-editmedia-rekin komunikabide hedabide batzuekin eguneraketa gisa
+hautatuta. Ez badira, eskatuko zaizu egitea.</para>
</note></para>
<para>Tresna hori martxan jarri bezain laster, instalatutako paketeak arakatzen
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml
index e4521b2d..7d2a774f 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakautologin.xml
@@ -12,8 +12,8 @@
</mediaobject>
<para>Tresna hau<footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">drakautologin</emphasis> as root.</para>
+ <para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
+role="bold">drakautologin</emphasis> root bezala idatziz.</para>
</footnote> zure ingurune/mahaigainean
erabiltzaile berari automatikoki konektatzeko aukera ematen dio, edozein
pasahitz eskatu gabe. Autologin izenekoa. Hau ideia ona izan ohi da, han
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
index c7bfafb3..efb5d165 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="drakboot">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="eu">
<info>
<title xml:id="drakboot-ti1">Ezarri abio sistema</title>
@@ -7,7 +7,7 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" fileref="drakboot--boot.png" align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -28,31 +28,34 @@ role="bold">drakboot</emphasis> root bezala idatziz.</para>
boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot,
etc.)</para>
- <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled "Set up
-boot system".</para>
+ <para>Mageia Kontrol Gunean "Konfiguratu abio sistema" Abio etiketa pean aurkitzen
+da.</para>
<warning>
<para>Ez ezazu tresna hau erabili, egiten duzuna zehazki ez badakizu.
Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!</para>
</warning>
- <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if
-using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub,
-Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question
-of taste, there are no other consequences. You can also set the
-<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you
-are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any
-modification can prevent your machine from booting.</para>
+ <para>Lehenengo zatian, <guilabel>abio kudeatzaile</guilabel> izenekoa, posible da
+BIOS erabiliz gero <guibutton>abio kargatzaile bat erabiltzeko</guibutton>
+aukeratzea, Grub, Grub2 edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua
+soilik. Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak erraztasun berak
+hornitzen dituztenez gero. Baita <guibutton>Abioko gailua</guibutton> ezar
+dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez
+bazara. Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen lekua da, eta edozein
+aldaketa zure ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake.</para>
<para>In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is
installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common
to all operating systems installed.</para>
- <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set
-the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in
-seconds. During this delay, Grub or Lilo will display the list of available
-operating systems, prompting you to make your choice. If no selection is
-made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para>
+ <para>Bigarren zatian, <guilabel>Aukera nagusiak</guilabel> izenekoa, denbora
+<guibutton>Lehenetsitako irudia abiatu aurretik atzerapen</guibutton> bat
+ezar dezakezu, segundotan neurtuta. Bitarte horretan, Grub edo Lilo
+eskuragarri dauden sistema eragileen zerrenda erakutsiko dizu, zuk bat
+aukeratzeko asmoz. Ez baduzu aukeratzen, abioko kargatzailea berez
+definituriko sistema eragilea hasiko du, behin ezarritako epea amaitu
+ondoren.</para>
<para>Hirugarrenean eta azken lekuan, <guibutton>Segurtasuna</guibutton>
deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da.</para>
@@ -95,20 +98,20 @@ honetan, APIC-a eta/edo APIC lokal desaktibatu.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have
-an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system.</para>
+ <para><guibutton>Hurrengo</guibutton> pantaila desberdina da
+<emphasis>BIOS</emphasis> edo <emphasis>UEFI</emphasis> sistemaren arabera.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>BIOS</emphasis> sistema bat duzu:</para>
- <para>In this case, you can see the list of all the available entries at boot
-time. The default one is asterisked. To change the order of the menu
-entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you
-click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton>
-buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or
-to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be
-able to use these tools.</para>
+ <para>Kasu honetan, abioan eskuragarri dauden sarrera guztien zerrenda ikusi ahal
+izango duzu. Lehenetsi asterisko bat du. Menuko sarreren ordena aldatzeko,
+sakatu gora edo behera geziak hautatutako elementua
+mugitzeko. <guibutton>Gehitu</guibutton> edo <guibutton>Aldatu</guibutton>
+botoietan klik egiten baduzu, leiho berri bat agertuko da kargatzaile menuan
+sarrera berri bat gehitu edo lehendik dagoen bat aldatzeko. Lilo edo Grub
+ezaguen izan behar ditzu tresna horiek erabili ahal izateko.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -141,8 +144,8 @@ goitibeherako zerrendetan.</para>
<listitem>
<para><emphasis>UEFI</emphasis> sistema bat duzu:</para>
- <para>In this case, the drop-down list displays all the available entries; click
-on the one wanted as the default one.</para>
+ <para>Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik eskuragarri dauden sarrera guztiak
+erakusten ditu; klikatu lehenetsita nahi duzuna.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -152,15 +155,15 @@ on the one wanted as the default one.</para>
<para>"Eranstea" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka.</para>
- <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
-choose the <guilabel>Video mode</guilabel>.</para>
+ <para><guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da
+<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea.</para>
<para>To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub
Customize</emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="drakboot4.png" xreflabel="titi"/>
+ <imagedata xreflabel="titi" fileref="drakboot4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml
index 536e1fde..5daa7e3e 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakconnect.xml
@@ -715,7 +715,7 @@ dizkizun aukerak. Ondoren markatze aukerak eskatzen dira:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Saioa hasteko ID-a</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml
index c24789b2..b76687e6 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml
@@ -72,9 +72,9 @@ da.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis>
-gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be
-seen in the screenshot below.</para>
+ <para><emphasis><guibutton>Aditu modua</guibutton></emphasis> hautatuz eskuragarri
+izango dituzu estra ekintza batzuk, partizioa etiketatzea bezala, pantaila
+azpitik ikus daitekeen bezala.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml b/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml
index 31f2075e..84ca9ada 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/msecgui.xml
@@ -46,7 +46,7 @@ baina zure ohiko segurtasun mailak defini ditzakezu.</para>
<section>
<title>Ikuspegi orokorra taulan</title>
- <para>Ikusi gioko screenshot-a</para>
+ <para>Ikusi goiko screenshot-a</para>
<para>Lehenengo fitxan segurtasun tresna ezberdinen zerrenda hartzen du
eskuinaldeko konfiguratzeko botoi batekin:</para>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml
index 48df2a00..f7bb8a48 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml
@@ -20,12 +20,13 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Tresna hau<footnote>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
role="bold">transfugdrake</emphasis> root bezala idatziz.</para>
- </footnote> is found under the <emphasis
-role="bold">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center labeled
-<guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel></para>
+ </footnote> <emphasis
+role="bold">Sistema</emphasis> fitxa azpian aurkitzen da Mageia Kontrol
+Gunean <guilabel>Inportatu Windows (TM) dokumentu eta ezarpenak</guilabel>
+bezala etiketatuta</para>
<para>Tresnak administratzaile bati baimentzen dio erabiltzaile-dokumentuak eta
ezarpenak <trademark class="registered">Windows</trademark> 2000, <trademark