aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-12-27 18:41:35 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-12-27 18:41:35 +0200
commit6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2 (patch)
treebaae4ce8541fbf6c41f59953f1fd64e131d096f2 /docs/mcc-help
parentb78235b5580a3272c58bf23acc62d35594a70e46 (diff)
downloadtools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar
tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar.gz
tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar.bz2
tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar.xz
tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ja.po71
-rw-r--r--docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml85
-rw-r--r--docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml4
3 files changed, 89 insertions, 71 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po
index 5680312d..2fb9004a 100644
--- a/docs/mcc-help/ja.po
+++ b/docs/mcc-help/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -9111,11 +9111,14 @@ msgid ""
"packages that are not installed or all of the packages, both installed and "
"not installed."
msgstr ""
+"このフィルタではインストール済みのパッケージのみ, 未インストールのパッケージ"
+"のみ, インストール済みと未インストールの両方・すべてのパッケージのいずれかを"
+"表示できます。"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:95
msgid "<emphasis role=\"bold\">Search mode:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">検索モード:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:97
@@ -9124,11 +9127,13 @@ msgid ""
"summaries, through their complete description or through the files included "
"in the packages."
msgstr ""
+"このアイコンをクリックしてパッケージ名, 概要, 説明文全体, パッケージ内のファ"
+"イルのいずれかで検索を行います。"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:103
msgid "<emphasis role=\"bold\">\"Find\" box:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">\"検索\" ボックス:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:105
@@ -9137,11 +9142,14 @@ msgid ""
"for searching use '|' between keywords, e.g. To search for \"mplayer\" and "
"\"xine\" at the same time type 'mplayer | xine'."
msgstr ""
+"ここに一つ以上のキーワードを入力します。複数のキーワードを使用したい場合は単"
+"語間に '|' を入力します。例 \"mplayer\" と \"xine\" を同時に検索するには "
+"'mplayer | xine' と入力します。"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:111
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase all:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">すべて削除:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:113
@@ -9149,11 +9157,13 @@ msgid ""
"This icon can erase in one click all the key words entered in the \"Find\" "
"box ."
msgstr ""
+"このアイコンをクリックすると \"検索\" ボックスに入力したすべてのキーワードを"
+"消すことができます。"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:118
msgid "<emphasis role=\"bold\">Categories list:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">カテゴリ一覧:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:120
@@ -9161,11 +9171,13 @@ msgid ""
"This side bar groups all applications and packages into clear categories and "
"sub categories."
msgstr ""
+"このサイド バーはすべてのアプリケーションやパッケージを分かりやすいカテゴリと"
+"サブ カテゴリにグループ化します。"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:125
msgid "<emphasis role=\"bold\">Description panel:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">説明文パネル:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:127
@@ -9175,11 +9187,15 @@ msgid ""
"can also show precise details about the package, the files included in the "
"package as well as a list of the last changes made by the maintainer."
msgstr ""
+"このパネルはパッケージの名前, 概要, 説明文全体を表示します。これは選択パッ"
+"ケージについての多くの有用な要素を表示します。これはパッケージの詳細も表示で"
+"き、パッケージ内に含まれるファイルに加え、メンテナによる直近の変更の一覧も表"
+"示できます。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:137
msgid "The status column"
-msgstr ""
+msgstr "状態のコラム"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:139
@@ -9192,6 +9208,12 @@ msgid ""
"uncheck the box before the package name and click on <guibutton>Apply</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"いったん正しくフィルタを設定すると、ソフトウェアをカテゴリ (上の領域 6) か 名"
+"前/概要/説明文 のいずれかを領域 4 を用いて探すことができ、条件を満たすパッ"
+"ケージの一覧が表示されます。忘れないでください、選択されたメディアは各パッ"
+"ケージがインストール済み/未インストール/更新などによって異なる状態のマーカー"
+"とともに表示されます。この状態を変更するには、パッケージ名の左にあるボックス"
+"のチェックを入れたり外したりして<guibutton>適用</guibutton>をクリックします。"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:155
@@ -9201,7 +9223,7 @@ msgstr "アイコン"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:157
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:165
@@ -9211,7 +9233,7 @@ msgstr "../rpmdrake2.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:169
msgid "This package is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージは既にインストールされています"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:175
@@ -9221,7 +9243,7 @@ msgstr "../rpmdrake3.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:179
msgid "This package will be installed"
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージはインストールされます"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:185
@@ -9231,7 +9253,7 @@ msgstr "../rpmdrake4.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:189
msgid "This package cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージは変更できません"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:195
@@ -9241,7 +9263,7 @@ msgstr "../rpmdrake5.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:199
msgid "This package is an update"
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージは更新です"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:205
@@ -9251,17 +9273,17 @@ msgstr "../rpmdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:209
msgid "This package will be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージはアンインストールされます"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:147
msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:215
msgid "Examples in the screenshot above:"
-msgstr ""
+msgstr "上のスクリーンショットにおける例:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:219
@@ -9270,6 +9292,9 @@ msgid ""
"icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking "
"on <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"digikam (緑の矢印はインストール済みを示します) のチェックを外した場合、状態の"
+"アイコンは上矢印のある赤いアイコンになり、<guibutton>適用</guibutton>をクリッ"
+"クするとアンインストールされます。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:227
@@ -9278,11 +9303,14 @@ msgid ""
"with a down arrow status icon will appear and it will be installed when "
"clicking on <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"qdigidoc (未インストール, 状態を参照) にチェックした場合、下矢印のあるオレン"
+"ジのアイコンが現れ、<guibutton>適用</guibutton>をクリックするとインストールさ"
+"れます。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:235
msgid "The dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "依存パッケージ"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:240
@@ -9301,6 +9329,13 @@ msgid ""
"button to get more information and another button to choose which package to "
"install."
msgstr ""
+"幾つかのパッケージは動作するために依存パッケージと呼ばれる他のパッケージを必"
+"要とします。それらは例えばライブラリやツールです。この場合、Rpmdrake は情報"
+"ウィンドウを表示し、選択された依存パッケージを受け入れるかどうかの選択が可能"
+"で、詳しい情報も得られます (上を参照)。必要とされるライブラリを幾つかのパッ"
+"ケージが提供する場合も起こりえますが、その場合 rpmdrake は代替の一覧を表示"
+"し、詳しい情報を得るためのボタンとどのパッケージをインストールするかを選択す"
+"る別のボタンが利用できます。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10
@@ -9310,7 +9345,7 @@ msgstr "スキャナを設定"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/scannerdrake.xml:11
msgid "scannerdrake"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:18
@@ -9323,6 +9358,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing "
"<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold"
+"\">scannerdrake</emphasis> を root として入力します。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:21
diff --git a/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml
index 7703b533..ba52b8fc 100644
--- a/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml
@@ -73,62 +73,49 @@ linkend="drakrpm-edit-media"/> でオンライン メディアを設定して置
<listitem>
<para><firstterm> <emphasis role="bold">パッケージの状態のフィルタ:</emphasis> </firstterm></para>
- <para>This filter allows you to view only the installed packages, only the
-packages that are not installed or all of the packages, both installed and
-not installed.</para>
+ <para>このフィルタではインストール済みのパッケージのみ, 未インストールのパッケージのみ,
+インストール済みと未インストールの両方・すべてのパッケージのいずれかを表示できます。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Search mode:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">検索モード:</emphasis></para>
- <para>Click on this icon to search through the package names, through their
-summaries, through their complete description or through the files included
-in the packages.</para>
+ <para>このアイコンをクリックしてパッケージ名, 概要, 説明文全体, パッケージ内のファイルのいずれかで検索を行います。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">"Find" box:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">"検索" ボックス:</emphasis></para>
- <para>Enter here one or more key words. If you want to use more than one keyword
-for searching use '|' between keywords, e.g. To search for "mplayer" and
-"xine" at the same time type 'mplayer | xine'.</para>
+ <para>ここに一つ以上のキーワードを入力します。複数のキーワードを使用したい場合は単語間に '|' を入力します。例 "mplayer" と "xine"
+を同時に検索するには 'mplayer | xine' と入力します。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Erase all:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">すべて削除:</emphasis></para>
- <para>This icon can erase in one click all the key words entered in the "Find" box
-.</para>
+ <para>このアイコンをクリックすると "検索" ボックスに入力したすべてのキーワードを消すことができます。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Categories list:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">カテゴリ一覧:</emphasis></para>
- <para>This side bar groups all applications and packages into clear categories and
-sub categories.</para>
+ <para>このサイド バーはすべてのアプリケーションやパッケージを分かりやすいカテゴリとサブ カテゴリにグループ化します。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Description panel:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">説明文パネル:</emphasis></para>
- <para>This panel displays the package's name, its summary and complete
-description. It displays many useful elements about the selected package. It
-can also show precise details about the package, the files included in the
-package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para>
+ <para>このパネルはパッケージの名前, 概要,
+説明文全体を表示します。これは選択パッケージについての多くの有用な要素を表示します。これはパッケージの詳細も表示でき、パッケージ内に含まれるファイルに加え、メンテナによる直近の変更の一覧も表示できます。</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section>
- <title>The status column</title>
+ <title>状態のコラム</title>
- <para>Once you correctly set the filters, you can find your software either by
-category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A
-list of packages fulfilling your query and, don't forget, the chosen medium
-is shown with different status markers according to whether each package is
-installed/not installed/an update... To change this status, just check or
-uncheck the box before the package name and click on
-<guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>いったん正しくフィルタを設定すると、ソフトウェアをカテゴリ (上の領域 6) か 名前/概要/説明文 のいずれかを領域 4
+を用いて探すことができ、条件を満たすパッケージの一覧が表示されます。忘れないでください、選択されたメディアは各パッケージがインストール済み/未インストール/更新などによって異なる状態のマーカーとともに表示されます。この状態を変更するには、パッケージ名の左にあるボックスのチェックを入れたり外したりして<guibutton>適用</guibutton>をクリックします。</para>
<para><table>
<title/>
@@ -140,7 +127,7 @@ uncheck the box before the package name and click on
<row>
<entry align="center">アイコン</entry>
- <entry valign="middle" align="center">Legend</entry>
+ <entry valign="middle" align="center">説明</entry>
</row>
</thead>
@@ -152,7 +139,7 @@ uncheck the box before the package name and click on
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package is already installed</entry>
+ <entry valign="middle">このパッケージは既にインストールされています</entry>
</row>
<row>
@@ -162,7 +149,7 @@ uncheck the box before the package name and click on
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package will be installed</entry>
+ <entry valign="middle">このパッケージはインストールされます</entry>
</row>
<row>
@@ -172,7 +159,7 @@ uncheck the box before the package name and click on
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package cannot be modified</entry>
+ <entry valign="middle">このパッケージは変更できません</entry>
</row>
<row>
@@ -182,7 +169,7 @@ uncheck the box before the package name and click on
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package is an update</entry>
+ <entry valign="middle">このパッケージは更新です</entry>
</row>
<row>
@@ -192,33 +179,31 @@ uncheck the box before the package name and click on
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package will be uninstalled</entry>
+ <entry valign="middle">このパッケージはアンインストールされます</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table></para>
- <para>Examples in the screenshot above:</para>
+ <para>上のスクリーンショットにおける例:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status
-icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking
-on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>digikam (緑の矢印はインストール済みを示します)
+のチェックを外した場合、状態のアイコンは上矢印のある赤いアイコンになり、<guibutton>適用</guibutton>をクリックするとアンインストールされます。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange
-with a down arrow status icon will appear and it will be installed when
-clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>qdigidoc (未インストール, 状態を参照)
+にチェックした場合、下矢印のあるオレンジのアイコンが現れ、<guibutton>適用</guibutton>をクリックするとインストールされます。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>The dependencies</title>
+ <title>依存パッケージ</title>
<screenshot>
<mediaobject>
@@ -227,13 +212,9 @@ clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject></screenshot>
- <para>Some packages need other packages called dependencies in order to work. They
-are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an
-information window allowing you to choose whether to accept the selected
-dependencies, cancel the operation or get more information (see above). It
-may also happen that various packages are able to provide the needed
-library, in which case rpmdrake displays the list of alternatives with a
-button to get more information and another button to choose which package to
-install.</para>
+ <para>幾つかのパッケージは動作するために依存パッケージと呼ばれる他のパッケージを必要とします。それらは例えばライブラリやツールです。この場合、Rpmdrake
+は情報ウィンドウを表示し、選択された依存パッケージを受け入れるかどうかの選択が可能で、詳しい情報も得られます
+(上を参照)。必要とされるライブラリを幾つかのパッケージが提供する場合も起こりえますが、その場合 rpmdrake
+は代替の一覧を表示し、詳しい情報を得るためのボタンとどのパッケージをインストールするかを選択する別のボタンが利用できます。</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml
index c8f3583b..c268837e 100644
--- a/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml
@@ -19,8 +19,8 @@
</info>
<para>This tool <footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing
-<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root.</para>
+ <para>このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role="bold">scannerdrake</emphasis> を root
+として入力します。</para>
</footnote> allows you to configure a
single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It
also allows you to share local devices connected to this computer with a