diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-12-27 18:41:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-12-27 18:41:35 +0200 |
commit | 6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2 (patch) | |
tree | baae4ce8541fbf6c41f59953f1fd64e131d096f2 | |
parent | b78235b5580a3272c58bf23acc62d35594a70e46 (diff) | |
download | tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar.gz tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar.bz2 tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.tar.xz tools-6761c54a071b044fe930f3fec425e87975b37ca2.zip |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml | 85 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml | 4 |
3 files changed, 89 insertions, 71 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po index 5680312d..2fb9004a 100644 --- a/docs/mcc-help/ja.po +++ b/docs/mcc-help/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-27 12:48+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -9111,11 +9111,14 @@ msgid "" "packages that are not installed or all of the packages, both installed and " "not installed." msgstr "" +"このフィルタではインストール済みのパッケージのみ, 未インストールのパッケージ" +"のみ, インストール済みと未インストールの両方・すべてのパッケージのいずれかを" +"表示できます。" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:95 msgid "<emphasis role=\"bold\">Search mode:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">検索モード:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:97 @@ -9124,11 +9127,13 @@ msgid "" "summaries, through their complete description or through the files included " "in the packages." msgstr "" +"このアイコンをクリックしてパッケージ名, 概要, 説明文全体, パッケージ内のファ" +"イルのいずれかで検索を行います。" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:103 msgid "<emphasis role=\"bold\">\"Find\" box:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">\"検索\" ボックス:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:105 @@ -9137,11 +9142,14 @@ msgid "" "for searching use '|' between keywords, e.g. To search for \"mplayer\" and " "\"xine\" at the same time type 'mplayer | xine'." msgstr "" +"ここに一つ以上のキーワードを入力します。複数のキーワードを使用したい場合は単" +"語間に '|' を入力します。例 \"mplayer\" と \"xine\" を同時に検索するには " +"'mplayer | xine' と入力します。" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:111 msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase all:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">すべて削除:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:113 @@ -9149,11 +9157,13 @@ msgid "" "This icon can erase in one click all the key words entered in the \"Find\" " "box ." msgstr "" +"このアイコンをクリックすると \"検索\" ボックスに入力したすべてのキーワードを" +"消すことができます。" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:118 msgid "<emphasis role=\"bold\">Categories list:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">カテゴリ一覧:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:120 @@ -9161,11 +9171,13 @@ msgid "" "This side bar groups all applications and packages into clear categories and " "sub categories." msgstr "" +"このサイド バーはすべてのアプリケーションやパッケージを分かりやすいカテゴリと" +"サブ カテゴリにグループ化します。" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:125 msgid "<emphasis role=\"bold\">Description panel:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">説明文パネル:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:127 @@ -9175,11 +9187,15 @@ msgid "" "can also show precise details about the package, the files included in the " "package as well as a list of the last changes made by the maintainer." msgstr "" +"このパネルはパッケージの名前, 概要, 説明文全体を表示します。これは選択パッ" +"ケージについての多くの有用な要素を表示します。これはパッケージの詳細も表示で" +"き、パッケージ内に含まれるファイルに加え、メンテナによる直近の変更の一覧も表" +"示できます。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:137 msgid "The status column" -msgstr "" +msgstr "状態のコラム" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:139 @@ -9192,6 +9208,12 @@ msgid "" "uncheck the box before the package name and click on <guibutton>Apply</" "guibutton>." msgstr "" +"いったん正しくフィルタを設定すると、ソフトウェアをカテゴリ (上の領域 6) か 名" +"前/概要/説明文 のいずれかを領域 4 を用いて探すことができ、条件を満たすパッ" +"ケージの一覧が表示されます。忘れないでください、選択されたメディアは各パッ" +"ケージがインストール済み/未インストール/更新などによって異なる状態のマーカー" +"とともに表示されます。この状態を変更するには、パッケージ名の左にあるボックス" +"のチェックを入れたり外したりして<guibutton>適用</guibutton>をクリックします。" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:155 @@ -9201,7 +9223,7 @@ msgstr "アイコン" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:157 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "説明" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:165 @@ -9211,7 +9233,7 @@ msgstr "../rpmdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:169 msgid "This package is already installed" -msgstr "" +msgstr "このパッケージは既にインストールされています" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:175 @@ -9221,7 +9243,7 @@ msgstr "../rpmdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:179 msgid "This package will be installed" -msgstr "" +msgstr "このパッケージはインストールされます" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 @@ -9231,7 +9253,7 @@ msgstr "../rpmdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:189 msgid "This package cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "このパッケージは変更できません" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:195 @@ -9241,7 +9263,7 @@ msgstr "../rpmdrake5.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:199 msgid "This package is an update" -msgstr "" +msgstr "このパッケージは更新です" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:205 @@ -9251,17 +9273,17 @@ msgstr "../rpmdrake6.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:209 msgid "This package will be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "このパッケージはアンインストールされます" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:147 msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:215 msgid "Examples in the screenshot above:" -msgstr "" +msgstr "上のスクリーンショットにおける例:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:219 @@ -9270,6 +9292,9 @@ msgid "" "icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking " "on <guibutton>Apply</guibutton>." msgstr "" +"digikam (緑の矢印はインストール済みを示します) のチェックを外した場合、状態の" +"アイコンは上矢印のある赤いアイコンになり、<guibutton>適用</guibutton>をクリッ" +"クするとアンインストールされます。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:227 @@ -9278,11 +9303,14 @@ msgid "" "with a down arrow status icon will appear and it will be installed when " "clicking on <guibutton>Apply</guibutton>." msgstr "" +"qdigidoc (未インストール, 状態を参照) にチェックした場合、下矢印のあるオレン" +"ジのアイコンが現れ、<guibutton>適用</guibutton>をクリックするとインストールさ" +"れます。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:235 msgid "The dependencies" -msgstr "" +msgstr "依存パッケージ" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:240 @@ -9301,6 +9329,13 @@ msgid "" "button to get more information and another button to choose which package to " "install." msgstr "" +"幾つかのパッケージは動作するために依存パッケージと呼ばれる他のパッケージを必" +"要とします。それらは例えばライブラリやツールです。この場合、Rpmdrake は情報" +"ウィンドウを表示し、選択された依存パッケージを受け入れるかどうかの選択が可能" +"で、詳しい情報も得られます (上を参照)。必要とされるライブラリを幾つかのパッ" +"ケージが提供する場合も起こりえますが、その場合 rpmdrake は代替の一覧を表示" +"し、詳しい情報を得るためのボタンとどのパッケージをインストールするかを選択す" +"る別のボタンが利用できます。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:10 @@ -9310,7 +9345,7 @@ msgstr "スキャナを設定" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/scannerdrake.xml:11 msgid "scannerdrake" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:18 @@ -9323,6 +9358,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing " "<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root." msgstr "" +"このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold" +"\">scannerdrake</emphasis> を root として入力します。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:21 diff --git a/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml index 7703b533..ba52b8fc 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/rpmdrake.xml @@ -73,62 +73,49 @@ linkend="drakrpm-edit-media"/> でオンライン メディアを設定して置 <listitem> <para><firstterm> <emphasis role="bold">パッケージの状態のフィルタ:</emphasis> </firstterm></para> - <para>This filter allows you to view only the installed packages, only the -packages that are not installed or all of the packages, both installed and -not installed.</para> + <para>このフィルタではインストール済みのパッケージのみ, 未インストールのパッケージのみ, +インストール済みと未インストールの両方・すべてのパッケージのいずれかを表示できます。</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Search mode:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">検索モード:</emphasis></para> - <para>Click on this icon to search through the package names, through their -summaries, through their complete description or through the files included -in the packages.</para> + <para>このアイコンをクリックしてパッケージ名, 概要, 説明文全体, パッケージ内のファイルのいずれかで検索を行います。</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">"Find" box:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">"検索" ボックス:</emphasis></para> - <para>Enter here one or more key words. If you want to use more than one keyword -for searching use '|' between keywords, e.g. To search for "mplayer" and -"xine" at the same time type 'mplayer | xine'.</para> + <para>ここに一つ以上のキーワードを入力します。複数のキーワードを使用したい場合は単語間に '|' を入力します。例 "mplayer" と "xine" +を同時に検索するには 'mplayer | xine' と入力します。</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Erase all:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">すべて削除:</emphasis></para> - <para>This icon can erase in one click all the key words entered in the "Find" box -.</para> + <para>このアイコンをクリックすると "検索" ボックスに入力したすべてのキーワードを消すことができます。</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Categories list:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">カテゴリ一覧:</emphasis></para> - <para>This side bar groups all applications and packages into clear categories and -sub categories.</para> + <para>このサイド バーはすべてのアプリケーションやパッケージを分かりやすいカテゴリとサブ カテゴリにグループ化します。</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Description panel:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">説明文パネル:</emphasis></para> - <para>This panel displays the package's name, its summary and complete -description. It displays many useful elements about the selected package. It -can also show precise details about the package, the files included in the -package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para> + <para>このパネルはパッケージの名前, 概要, +説明文全体を表示します。これは選択パッケージについての多くの有用な要素を表示します。これはパッケージの詳細も表示でき、パッケージ内に含まれるファイルに加え、メンテナによる直近の変更の一覧も表示できます。</para> </listitem> </orderedlist> </section> <section> - <title>The status column</title> + <title>状態のコラム</title> - <para>Once you correctly set the filters, you can find your software either by -category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A -list of packages fulfilling your query and, don't forget, the chosen medium -is shown with different status markers according to whether each package is -installed/not installed/an update... To change this status, just check or -uncheck the box before the package name and click on -<guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>いったん正しくフィルタを設定すると、ソフトウェアをカテゴリ (上の領域 6) か 名前/概要/説明文 のいずれかを領域 4 +を用いて探すことができ、条件を満たすパッケージの一覧が表示されます。忘れないでください、選択されたメディアは各パッケージがインストール済み/未インストール/更新などによって異なる状態のマーカーとともに表示されます。この状態を変更するには、パッケージ名の左にあるボックスのチェックを入れたり外したりして<guibutton>適用</guibutton>をクリックします。</para> <para><table> <title/> @@ -140,7 +127,7 @@ uncheck the box before the package name and click on <row> <entry align="center">アイコン</entry> - <entry valign="middle" align="center">Legend</entry> + <entry valign="middle" align="center">説明</entry> </row> </thead> @@ -152,7 +139,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package is already installed</entry> + <entry valign="middle">このパッケージは既にインストールされています</entry> </row> <row> @@ -162,7 +149,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package will be installed</entry> + <entry valign="middle">このパッケージはインストールされます</entry> </row> <row> @@ -172,7 +159,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package cannot be modified</entry> + <entry valign="middle">このパッケージは変更できません</entry> </row> <row> @@ -182,7 +169,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package is an update</entry> + <entry valign="middle">このパッケージは更新です</entry> </row> <row> @@ -192,33 +179,31 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package will be uninstalled</entry> + <entry valign="middle">このパッケージはアンインストールされます</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table></para> - <para>Examples in the screenshot above:</para> + <para>上のスクリーンショットにおける例:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status -icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking -on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>digikam (緑の矢印はインストール済みを示します) +のチェックを外した場合、状態のアイコンは上矢印のある赤いアイコンになり、<guibutton>適用</guibutton>をクリックするとアンインストールされます。</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para>If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange -with a down arrow status icon will appear and it will be installed when -clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>qdigidoc (未インストール, 状態を参照) +にチェックした場合、下矢印のあるオレンジのアイコンが現れ、<guibutton>適用</guibutton>をクリックするとインストールされます。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>The dependencies</title> + <title>依存パッケージ</title> <screenshot> <mediaobject> @@ -227,13 +212,9 @@ clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> </imageobject> </mediaobject></screenshot> - <para>Some packages need other packages called dependencies in order to work. They -are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an -information window allowing you to choose whether to accept the selected -dependencies, cancel the operation or get more information (see above). It -may also happen that various packages are able to provide the needed -library, in which case rpmdrake displays the list of alternatives with a -button to get more information and another button to choose which package to -install.</para> + <para>幾つかのパッケージは動作するために依存パッケージと呼ばれる他のパッケージを必要とします。それらは例えばライブラリやツールです。この場合、Rpmdrake +は情報ウィンドウを表示し、選択された依存パッケージを受け入れるかどうかの選択が可能で、詳しい情報も得られます +(上を参照)。必要とされるライブラリを幾つかのパッケージが提供する場合も起こりえますが、その場合 rpmdrake +は代替の一覧を表示し、詳しい情報を得るためのボタンとどのパッケージをインストールするかを選択する別のボタンが利用できます。</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml index c8f3583b..c268837e 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/scannerdrake.xml @@ -19,8 +19,8 @@ </info> <para>This tool <footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing -<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root.</para> + <para>このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role="bold">scannerdrake</emphasis> を root +として入力します。</para> </footnote> allows you to configure a single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It also allows you to share local devices connected to this computer with a |