aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-06-15 23:53:17 +0300
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-06-15 23:53:17 +0300
commit3585d88dd17d54fa8e6c9b69b77ed6d5bc5b9a4a (patch)
tree6a422caec54758f3c358f6222ece104d317e30d2 /docs/mcc-help
parentd9d365583335a978464a2e14a02b9037675f247c (diff)
downloadtools-3585d88dd17d54fa8e6c9b69b77ed6d5bc5b9a4a.tar
tools-3585d88dd17d54fa8e6c9b69b77ed6d5bc5b9a4a.tar.gz
tools-3585d88dd17d54fa8e6c9b69b77ed6d5bc5b9a4a.tar.bz2
tools-3585d88dd17d54fa8e6c9b69b77ed6d5bc5b9a4a.tar.xz
tools-3585d88dd17d54fa8e6c9b69b77ed6d5bc5b9a4a.zip
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/tr.po55
1 files changed, 43 insertions, 12 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index a3ce0917..402e0cef 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 02:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 23:51+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -5806,6 +5806,10 @@ msgid ""
"some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then "
"click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Ağ geçidi makinenin yerel ağ dışında, belki de İnternet, bağlandığı yerin IP "
+"adresi ile birlikte; sunucunun önermesini istediğiniz IP aralığının "
+"başlangıç ve bitiş IP adreslerini seçin ve sonra "
+"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
@@ -6022,6 +6026,12 @@ msgid ""
"click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It "
"may take a while and you finally get this screen below:"
msgstr ""
+"İlerleyen ekranlar bölge ve şehri seçmenizi sağlar ve sonra bir özet "
+"ekranına ulaşırsınız. Bir şey yanlış ise <guibutton>Geri</guibutton> "
+"düğmesini kullanarak düzeltebilirsiniz. Her şey doğruysa "
+"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesine tıklayarak denemeye "
+"başlayabilirsiniz. Bu, biraz zaman alır ve sonunda aşağıdaki ekran ile "
+"karşılaşırsınız:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:72
@@ -6036,12 +6046,12 @@ msgstr "Aracı kapatmak için <guibutton>Bitir</guibutton> düğmesini tıklayı
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu araç aşağıdaki adımları yürütür:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed"
-msgstr ""
+msgstr "<code>ntp</code> paketi gerekiyorsa kurulur"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:97
@@ -6050,6 +6060,10 @@ msgid ""
"clock.orig</code> and <code>/etc/ntp/step-tickers</code> to <code>/etc/ntp/"
"step-tickers.orig</code>;"
msgstr ""
+"<code>/etc/sysconfig/clock</code> dosyası "
+"<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> olarak ve <code>/etc/ntp/step-"
+"tickers</code> dosyası <code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code> olarak "
+"kaydediliyor;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:104
@@ -6057,6 +6071,8 @@ msgid ""
"Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of "
"servers;"
msgstr ""
+"Sunucuların listesi ile <code>/etc/ntp/step-tickers</code> dosyası "
+"yazılıyor;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:109
@@ -6064,6 +6080,7 @@ msgid ""
"Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server "
"name;"
msgstr ""
+"İlk sunucu adı eklenerek <code>/etc/ntp.conf</code> dosyası değiştiriliyor;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:114
@@ -6071,12 +6088,14 @@ msgid ""
"Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and <code>ntpd</"
"code> services;"
msgstr ""
+"<code>crond</code>, <code>atd</code> ve <code>ntpd</code> hizmetleri "
+"durduruluyor ve başlatılıyor;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:119
msgid ""
"Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference."
-msgstr ""
+msgstr "Donanım saati UTC biçiminde şu anki sistem zamanı ile ayarlanıyor."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
@@ -6191,16 +6210,18 @@ msgid ""
"Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> "
"(File eXchange Protocol)"
msgstr ""
+"Dinleme bağlantı noktasını ayarla, hapsedilmiş kullanıcı, sürdürmeye ve/veya "
+"<acronym>FXP</acronym> (Dosya Alışverişi Protokolü)ne izin ver"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ftp-step5.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ftp-step6.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
@@ -6233,11 +6254,14 @@ msgid ""
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
+"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>bir vekil sunucu kurmanıza "
+"yardımcı olabilir. Bu araç drakwizard' ın bir bileşeni olup önceden kurulmuş "
+"olmalıdır."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
msgid "What is a proxy server?"
-msgstr ""
+msgstr "Bir vekil sunucu nedir?"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:31
@@ -6249,31 +6273,38 @@ msgid ""
"different server and the proxy server evaluates the request as a way to "
"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)"
msgstr ""
+"Bilgisayar ağlarında, bir vekil sunucu istemcilerden gelen ve diğer "
+"sunuculardan kaynak arayan istekler için aracı olarak davranan bir sunucudur "
+"(bir bilgisayar sistemi ya da uygulama). Bir istemci vekil sunucuya dosya "
+"bağlantısı, web sayfası ya da farklı bir sunucudan diğer erişilebilir "
+"kaynaklar gibi bazı hizmet istekleriyle bağlanır. Vekil sunucu isteği "
+"basitleştirecek ve karmaşıklığını kontrol edecek şekilde değerlendirir. "
+"(Wikipedia)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:40
msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid"
-msgstr ""
+msgstr "Bir vekil sunucuyu drakwizard squid ile kurmak"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:42
msgid "Welcome to the proxy server wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu sihirbazına hoş geldiniz."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-proxy-step1.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
msgid "Selecting the proxy port"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ağ vekili bağlantı noktasını seçme"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-proxy-step2.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69