From 3585d88dd17d54fa8e6c9b69b77ed6d5bc5b9a4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tarakbumba Date: Sun, 15 Jun 2014 23:53:17 +0300 Subject: Updated Turkish translation --- docs/mcc-help/tr.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help') diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index a3ce0917..402e0cef 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 02:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-15 23:51+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team \n" "Language: tr\n" @@ -5806,6 +5806,10 @@ msgid "" "some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then " "click Next." msgstr "" +"Ağ geçidi makinenin yerel ağ dışında, belki de İnternet, bağlandığı yerin IP " +"adresi ile birlikte; sunucunun önermesini istediğiniz IP aralığının " +"başlangıç ve bitiş IP adreslerini seçin ve sonra " +"İleri düğmesine tıklayın." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94 @@ -6022,6 +6026,12 @@ msgid "" "click on the Next button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" +"İlerleyen ekranlar bölge ve şehri seçmenizi sağlar ve sonra bir özet " +"ekranına ulaşırsınız. Bir şey yanlış ise Geri " +"düğmesini kullanarak düzeltebilirsiniz. Her şey doğruysa " +"İleri düğmesine tıklayarak denemeye " +"başlayabilirsiniz. Bu, biraz zaman alır ve sonunda aşağıdaki ekran ile " +"karşılaşırsınız:" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:72 @@ -6036,12 +6046,12 @@ msgstr "Aracı kapatmak için Bitir düğmesini tıklayı #. type: Content of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:89 msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Bu araç aşağıdaki adımları yürütür:" #. type: Content of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:93 msgid "Installing the package ntp if needed" -msgstr "" +msgstr "ntp paketi gerekiyorsa kurulur" #. type: Content of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:97 @@ -6050,6 +6060,10 @@ msgid "" "clock.orig and /etc/ntp/step-tickers to /etc/ntp/" "step-tickers.orig;" msgstr "" +"/etc/sysconfig/clock dosyası " +"/etc/sysconfig/clock.orig olarak ve /etc/ntp/step-" +"tickers dosyası /etc/ntp/step-tickers.orig olarak " +"kaydediliyor;" #. type: Content of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:104 @@ -6057,6 +6071,8 @@ msgid "" "Writing a new file /etc/ntp/step-tickers with the list of " "servers;" msgstr "" +"Sunucuların listesi ile /etc/ntp/step-tickers dosyası " +"yazılıyor;" #. type: Content of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:109 @@ -6064,6 +6080,7 @@ msgid "" "Modifying the file /etc/ntp.conf by inserting the first server " "name;" msgstr "" +"İlk sunucu adı eklenerek /etc/ntp.conf dosyası değiştiriliyor;" #. type: Content of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:114 @@ -6071,12 +6088,14 @@ msgid "" "Stopping and starting crond, atd and ntpd services;" msgstr "" +"crond, atd ve ntpd hizmetleri " +"durduruluyor ve başlatılıyor;" #. type: Content of:
#: en/drakwizard_ntp.xml:119 msgid "" "Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference." -msgstr "" +msgstr "Donanım saati UTC biçiminde şu anki sistem zamanı ile ayarlanıyor." #. type: Content of:
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3 @@ -6191,16 +6210,18 @@ msgid "" "Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> " "(File eXchange Protocol)" msgstr "" +"Dinleme bağlantı noktasını ayarla, hapsedilmiş kullanıcı, sürdürmeye ve/veya " +"<acronym>FXP</acronym> (Dosya Alışverişi Protokolü)ne izin ver" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step5.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step6.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -6233,11 +6254,14 @@ msgid "" "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" +"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>bir vekil sunucu kurmanıza " +"yardımcı olabilir. Bu araç drakwizard' ın bir bileşeni olup önceden kurulmuş " +"olmalıdır." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 msgid "What is a proxy server?" -msgstr "" +msgstr "Bir vekil sunucu nedir?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 @@ -6249,31 +6273,38 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" +"Bilgisayar ağlarında, bir vekil sunucu istemcilerden gelen ve diğer " +"sunuculardan kaynak arayan istekler için aracı olarak davranan bir sunucudur " +"(bir bilgisayar sistemi ya da uygulama). Bir istemci vekil sunucuya dosya " +"bağlantısı, web sayfası ya da farklı bir sunucudan diğer erişilebilir " +"kaynaklar gibi bazı hizmet istekleriyle bağlanır. Vekil sunucu isteği " +"basitleştirecek ve karmaşıklığını kontrol edecek şekilde değerlendirir. " +"(Wikipedia)" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid" -msgstr "" +msgstr "Bir vekil sunucuyu drakwizard squid ile kurmak" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:42 msgid "Welcome to the proxy server wizard." -msgstr "" +msgstr "Vekil sunucu sihirbazına hoş geldiniz." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 msgid "Selecting the proxy port" -msgstr "" +msgstr "Bir ağ vekili bağlantı noktasını seçme" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 -- cgit v1.2.1