aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-11 10:55:37 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-11 10:55:37 +0200
commit3c6304d0416c98f83caae6201207cc41b2c734fc (patch)
tree37335a741a416dab99806c4a3c94edd1d69c1650 /docs/mcc-help/de.po
parent67c6611fd638f469c9dbe4ae4b7b623953c2c0df (diff)
downloadtools-3c6304d0416c98f83caae6201207cc41b2c734fc.tar
tools-3c6304d0416c98f83caae6201207cc41b2c734fc.tar.gz
tools-3c6304d0416c98f83caae6201207cc41b2c734fc.tar.bz2
tools-3c6304d0416c98f83caae6201207cc41b2c734fc.tar.xz
tools-3c6304d0416c98f83caae6201207cc41b2c734fc.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po102
1 files changed, 40 insertions, 62 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index a1f34762..97181393 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-31 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:24+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -875,25 +875,22 @@ msgstr "Autologin einrichten zur automatischen Anmeldung"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakautologin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "drakautologin"
-msgstr "drakauth"
+msgstr "drakautologin"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakautologin.xml:11
-#, fuzzy
msgid "drakautologin.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakautologin.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakautologin.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakauth</emphasis> als root eingeben."
+"Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von "
+"<emphasis role=\"bold\">drakautologin</emphasis> als root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:15
@@ -974,15 +971,14 @@ msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
"list) since only one is available."
msgstr ""
-"Wenn Sie ein UEFI System nutzen sieht die Benutzeroberfläche etwas anders "
-"aus, da dort kein Bootloader ausgewählt werden kann (erste Drop-Down Liste), "
-"da nur einer verfügbar ist."
+"Falls Sie ein UEFI System statt einem BIOS System nutzen, sieht die "
+"Benutzeroberfläche etwas anders aus, da dort kein Bootloader ausgewählt "
+"werden kann (erste Drop-Down Liste), da nur einer verfügbar ist."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
@@ -1000,7 +996,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1012,13 +1007,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
"Sie finden es im Systemstart Tab im Mageia Kontrollzentrum unter "
-"'Bootmanager einrichten'"
+"\"Bootmanager einrichten\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
@@ -1032,7 +1026,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1042,14 +1035,6 @@ msgid ""
"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any "
"modification can prevent your machine from booting."
msgstr ""
-"Im ersten Teil, genannt <guilabel>Bootloader</guilabel>, können Sie den "
-"<guibutton>Zu verwendender Bootloader</guibutton> auswählen, GRUB oder Lilo "
-"und ob mit einem grafischen oder einem Textmenü. Es ist nur eine Auswahl "
-"bezüglich des eigenen Geschmacks, es hat sonst keine weiteren Auswirkungen. "
-"Sie können auch das <guibutton>Boot-Gerät</guibutton> auswählen, wobei Sie "
-"hier nichts ändern sollten, solange sie sich nicht auskennen. Das Boot-Gerät "
-"ist das, auf dem der Bootloader installiert wird und eine Änderung kann "
-"eventuell dazu führen, dass das System nicht bootet."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
@@ -1061,7 +1046,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1069,12 +1053,6 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
-"Im zweiten Teil, <guilabel>Hauptoptionen</guilabel> genannt, können Sie die "
-"<guibutton>Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems</"
-"guibutton>, in Sekunden, festlegen. Während dieser Wartezeit wird Grub oder "
-"Lilo eine Liste an verfügbaren Betriebssysteme anzeigen und Ihnen die "
-"Möglichkeit einer Auswahl geben. Falls keine Auswahl getroffen wird, wird "
-"der Bootloader das Standardsystem nach der verstrichenen Wartezeit starten."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
@@ -1166,16 +1144,17 @@ msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
+"Der folgende Bildschirm, nachdem Sie auf <guibutton>Weiter</guibutton> "
+"gedrückt haben, unterscheidet sich je nachdem ob Sie ein <emphasis>BIOS</"
+"emphasis> oder <emphasis>UEFI</emphasis> System besitzen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
-#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-msgstr "<emphasis>Login ID</emphasis>"
+msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>BIOS</emphasis> System:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1185,15 +1164,6 @@ msgid ""
"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be "
"able to use these tools."
msgstr ""
-"Im nächsten Bildschirm, nachdem man auf <guibutton>Weiter</guibutton> "
-"gedrückt hat, sehen Sie eine Liste aller Booteinträge. Der Haupteintrag ist "
-"mit einem Sternchen markiert. Um die Reihenfolge der Menüeinträge zu ändern, "
-"klicke auf die hoch oder runter Pfeile um die von Ihnen markierte Auswahl zu "
-"verschieben. Wenn Sie auf die <guibutton>Hinzufügen</guibutton> oder "
-"<guibutton>Ändern </guibutton>Schaltfläche klicken, erscheint ein neues "
-"Fenster um einen neuen Eintrag im Grub-Menü zu erstellen oder einen "
-"bestehenden zu ändern. Sie sollten sich mit Lilo oder Grub auskennen, wenn "
-"Sie dieses Werkzeug nutzen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
@@ -1264,9 +1234,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
-#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-msgstr "<emphasis>Login ID</emphasis>"
+msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>UEFI</emphasis> System:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
@@ -1274,24 +1243,22 @@ msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
+"In diesem Fall zeigt die Drop-Down Liste alle verfügbaren Einträge; klicke "
+"auf den, welchen Sie als Standard festlegen möchten."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
-#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
msgstr ""
"Im separaten <guilabel>Fortgeschritten</guilabel> Bildschirm ist es möglich, "
-"den <guilabel>Video-Modus</guilabel>, eine <guilabel>Init-RamDisk</guilabel> "
-"Datei und ein <guilabel>Netzwerk Profil</guilabel>, siehe <xref linkend="
-"\"draknetprofile\"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen."
+"den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
@@ -1299,12 +1266,14 @@ msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
+"Um mehrere weitere Parameter festzulegen, können Sie <emphasis>Grub "
+"Customize</emphasis>r verwenden, welcher in den Mageia Quellen vorhanden ist "
+"(siehe unten)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
-#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr "drakboot4.png"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot.xml:5
@@ -1981,6 +1950,10 @@ msgid ""
"can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance."
msgstr ""
+"Dieser Abschnitt wurde aufgrund fehlender Resourcen noch nicht geschrieben. "
+"Falls Sie finden, dass Sie diese Hilfe schreiben könnten, kontaktiere bitte "
+"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\"> das Doc "
+"Team.</link> Vielen Dank im Vorraus."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:158
@@ -2205,6 +2178,9 @@ msgid ""
"After that, you have to select if you get the IP address by automatic or "
"manual method. In the last case, specify IP address and Subnet mask."
msgstr ""
+"Anschließend müssen Sie auswählen, ob Sie die IP-Adresse durch die "
+"automatische oder manuelle Methode erhalten möchten. Im letzten Fall müssen "
+"Sie die IP-Adresse und Subnetzmaske eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:430
@@ -2213,6 +2189,9 @@ msgid ""
"automatic or manual method. In the case of manual configuration, you have to "
"put:"
msgstr ""
+"Der nächste Schritt ist es auszuwählen, wie die DNS Serveradresse zur "
+"Verfügung gestellt wird; durch die automatische oder manuelle Methode. Im "
+"Fall der manuellen Konfiguration, müssen Sie folgendes eingeben:"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:436
@@ -2750,6 +2729,10 @@ msgid ""
"System Partition\" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it "
"contains all your different operating systems bootloaders."
msgstr ""
+"Falls Sie ein UEFI System besitzen, können Sie eine kleine Partition mit dem "
+"Namen \"EFI System Partition\" sehen, welche unter /boot/EFI eingebunden "
+"ist. Lösche diese niemals, da diese die Bootloader der ganzen anderen "
+"Betriebssysteme enthält."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:52
@@ -2796,7 +2779,6 @@ msgstr "drakdiskMountedPartition.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> "
"gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be "
@@ -2804,7 +2786,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beim Auswählen von <emphasis><guibutton>In den Experten-Modus wechseln</"
"guibutton></emphasis>, erhalten Sie einige weitere verfügbare Aktionen, wie "
-"das ändern der Bezeichnung, wie Sie im Screenshot unten sehen können."
+"das ändern der Partitionsbezeichnung, welches Sie im Screenshot unten sehen "
+"können."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakdisk.xml:78
@@ -7527,9 +7510,8 @@ msgstr "Booteinstellungen konfigurieren"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
-#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>"
+msgstr "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:25
@@ -10405,7 +10387,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the "
"<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center "
@@ -10414,7 +10395,7 @@ msgstr ""
"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> befindet sich im "
"Mageia Kontrollzentrum unter dem Reiter <emphasis role=\"bold\">System</"
"emphasis> mit dem Namen <guilabel>Importieren von Windows(TM)-Dokumenten und "
-"-Einstellungen</guilabel>."
+"-Einstellungen</guilabel>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:27
@@ -11232,6 +11213,3 @@ msgstr ""
"Möglichkeit die Änderung abzubrechen und die vorige Konfiguration zu "
"behalten oder die Änderung zu übernehmen. In diesem Fall müssen Sie sich "
"abmelden und neu anmelden um die neue Konfiguration zu aktivieren."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"