aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-04 21:26:20 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-04 21:26:20 +0300
commit13f2bd6a689932b7cbc5683fb57db4c0dac700b1 (patch)
tree87871974df577cf7a3fb21afdf6d81ea11e6580a /docs/mcc-help/de.po
parent14c00feedca5b6402cbbdee3ba4213f4ea50e1c2 (diff)
downloadtools-13f2bd6a689932b7cbc5683fb57db4c0dac700b1.tar
tools-13f2bd6a689932b7cbc5683fb57db4c0dac700b1.tar.gz
tools-13f2bd6a689932b7cbc5683fb57db4c0dac700b1.tar.bz2
tools-13f2bd6a689932b7cbc5683fb57db4c0dac700b1.tar.xz
tools-13f2bd6a689932b7cbc5683fb57db4c0dac700b1.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index b1abcfc9..781ef44e 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 17:27+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -2885,11 +2885,11 @@ msgid ""
"guibutton></emphasis> button at the bottom is to erase the complete disk, "
"the other buttons become visible on the right after you click on a partition."
msgstr ""
-"Sie können zwischen viele Aktionen wählen um Ihre Festplatte nach eigenen "
-"Preferenzen anzupassen. Löschen der vollständigen Festplatte, splitten oder "
+"Sie können zwischen vielen Aktionen wählen um Ihre Festplatte nach eigenen "
+"Präferenzen anzupassen. Löschen der vollständigen Festplatte, splitten oder "
"zusammenführen von Partitionen, ändern der Größe oder des Dateisystems, "
-"formatieren oder anschauen was sich auf den Partition befindet: es ist alles "
-"ist möglich. Der <emphasis><guibutton>Alles löschen</guibutton></emphasis> "
+"formatieren oder anschauen was sich auf der Partition befindet: es ist all "
+"das möglich. Der <emphasis><guibutton>Alles löschen</guibutton></emphasis> "
"Knopf im unteren Bereich ist um das komplette Laufwerk zu löschen, die "
"anderen Knöpfe werden auf der rechten Seite sichtbar, nachdem Sie auf eine "
"Partition geklickt haben."
@@ -2913,9 +2913,9 @@ msgid ""
"choose to resize, format or delete it. To be able to do that the partition "
"must be unmounted first."
msgstr ""
-"Wenn die ausgewählte Parition eingehangen ist, wie im Beispiel unten, können "
-"Sie nicht auswählen, die Größe zu ändern, zu formatieren oder diese zu "
-"löschen. Um dies machen zu können muss die Partition zuerst Ausgehangen "
+"Wenn die ausgewählte Partition eingehangen ist, wie im Beispiel unten, "
+"können Sie nicht auswählen, die Größe zu ändern, zu formatieren oder diese "
+"zu löschen. Um dies machen zu können muss die Partition zuerst ausgehangen "
"werden."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgid ""
"on your system will be shown."
msgstr ""
"Hier<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> können Sie auswählen welcher "
-"Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihre Bildschirmumgebung "
+"Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihrer Desktop-Umgebung "
"anzumelden. Nur die auf dem System verfügbaren werden angezeigt."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgid ""
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
"lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras."
msgstr ""
-"Die meisten Nutzer werden nur bemerken, das die mitgelieferten "
+"Die meisten Nutzer werden nur bemerken, dass die mitgelieferten "
"Anmeldebildschirme anders aussehen. Es gibt allerdings auch Unterschiede in "
"den unterstützten Eigenschaften. LXDM ist ein leichtgewichtiger Display-"
"Manager, SDDM und GDM haben einige Extras."
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"hinzuzufügen. Die unterstützten Formate sind ttf, pfa, pfb, pcf, pfm und "
"gsf. Klicke auf die <emphasis role=\"bold\">Importieren</emphasis> "
"Schaltfläche und anschließend auf <emphasis role=\"bold\">Hinzufügen</"
-"emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, indem Sie die Schriftarten auswählen "
+"emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, in dem Sie die Schriftarten auswählen "
"können, die Sie installieren möchten und klicke anschließend auf <emphasis "
"role=\"bold\">Installieren</emphasis>, wenn Sie diese ausgewählt haben. Sie "
"werden im Verzeichnis /usr/share/fonts installiert."
@@ -3425,12 +3425,12 @@ msgid ""
"then suggest you reboot."
msgstr ""
"Falls Ihr Computer Festplattenpartitionen hat, welche als Ext2, Ext3 oder "
-"ReiserFS formatiert sind, dann werden Sie einPop-up sehen, welcher Ihnen "
+"ReiserFS formatiert sind, dann werden Sie ein Pop-up sehen, welcher Ihnen "
"anbieten, ACL für Ihre Partitionen zu konfigurieren. ACL steht für Access "
"Control List (Zugriffssteuerungsliste) und ist eine Eigenschaft des Linux "
"Kernels, welche es erlaubt den Zugriff auf bestimme Dateien für bestimmte "
"Nutzer einzuschränken. ACL ist im Ext4 und Btrfs Dateisystem integriert, "
-"muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder Reiserfs Partitionen "
+"muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder ReiserFS Partitionen "
"aktiviert werden. Wenn Sie 'Ja' auswählen wird drakguard all Ihre "
"Partitionen für die ACL Unterstützung konfigurieren und anschließend "
"empfehlen das System neu zu starten."
@@ -3583,8 +3583,8 @@ msgid ""
"set up, as documented in <xref linkend=\"draknetcenter\"/>."
msgstr ""
"Der erste Schritt ist es nachzuprüfen, dass das Netzwerk sowie der Zugriff "
-"auf das Internet eingerichtet ist, wie es in <xref linkend=\"draknetcenter"
-"\"/> dokumentiert ist."
+"auf das Internet eingerichtet ist, wie es in <xref linkend=\"draknetcenter\"/"
+"> dokumentiert ist."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:45
@@ -3908,10 +3908,10 @@ msgstr ""
"Wenn das Werkzeug gestartet wird öffnet sich ein Fenster, welches alle "
"konfigurierten Netzwerke an diesem Computer auflistet, egal welchen Typs "
"(Kabel, Drahtlos, Satelit, etc.). Sobald darauf geklickt wird erscheinen "
-"drei oder vier Schaltflächen, was abhängig des Netzwerktypes ist, welche "
-"Ihnen erlaubt das Netzwerk anzuzeigen, Einstellungen zu ändern oder eine "
+"drei oder vier Schaltflächen, abhängig vom Netzwerktyp, welche Ihnen "
+"erlauben das Netzwerk anzuzeigen, Einstellungen zu ändern oder eine "
"Verbindung aufzubauen/zu trennen. Dieses Werkzeug ist nicht dazu gedacht ein "
-"Netzwerk zu erstellen, hierfür gilt der Eintrag <guilabel>Eine "
+"Netzwerk zu erstellen, hierfür gilt der Eintrag <guilabel>Eine "
"Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> im selben "
"MCC Tab."
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"Softwarequellen (auch Repositorys, Medien, Spiegelserver genannt) "
"einzurichten. Das bedeutet, dass Sie die Medienquellen auswählen müssen, "
"welche für die Installation und Aktualisierung der Pakete und Anwendungen "
-"verwendet werden soll (siehe den hinzufügen Button)."
+"verwendet werden soll (siehe den Hinzufügen Button)."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:27
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgid ""
"available supported by Mageia."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> welches die meisten Programme "
-"enthalten die von Mageia unterstützt werden."
+"enthält die von Mageia unterstützt werden."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:74
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgid ""
"might be patent claims in some countries."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> enthält freie Software welche "
-"allerdings in einigen Ländern Patente verletzen könnten."
+"allerdings in einigen Ländern Patente verletzen könnte."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:82
@@ -4787,8 +4787,8 @@ msgid ""
"enabled, even with a very slow internet connection."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis> enthält Pakete die seit der "
-"Veröffentlichung aktualisiert wurden aufgrund von Sicherheits- oder "
-"Fehlerbehebungen. Jeder sollte dieses Medium aktiviert haben, selbst wenn "
+"Veröffentlichung aufgrund von Sicherheits- oder Fehlerbehebungen "
+"aktualisiert wurden. Jeder sollte dieses Medium aktiviert haben, selbst wenn "
"man eine langsame Internetverbindung verwendet."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -4831,8 +4831,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um ein Medium zu entfernen, klicke auf das Medium und anschließend diesen "
"Knopf. Es wird empfohlen das Medium, welches für die Installation verwendet "
-"wurde (z.B. CD oder DVD) zu entfernen, da alle Pakete in den offizellen Core "
-"Medien enthalten sind."
+"wurde (z.B. CD oder DVD) zu entfernen, da alle Pakete in den offiziellen "
+"Core Medien enthalten sind."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:121
@@ -4927,15 +4927,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Full set of sources</guibutton>) and accept the contact by "
"clicking on <guibutton>Yes</guibutton>. This window opens:"
msgstr ""
-"Falls Sie mit den Spiegelserver nicht zufrieden sind, weil dieser z. B. zu "
-"langsam oder häufig nicht erreichbar ist, können Sie einen anderen Server "
-"auswählen. Wählen Sie alle gegenwärtigen Medien und klicke auf "
+"Falls Sie mit dem aktuellen Spiegelserver nicht zufrieden sind, weil dieser "
+"z. B. zu langsam oder häufig nicht erreichbar ist, können Sie einen anderen "
+"Server auswählen. Wählen Sie alle gegenwärtigen Medien und klicke auf "
"<guibutton>Entfernen</guibutton> um diese aus der Liste zu nehmen. Klicke "
"anschließend auf <guimenu>Datei -> Einen bestimmten Spiegelserver "
"hinzufügen</guimenu> und wähle zwischen nur aktualisieren oder kompletter "
"Set (wenn Sie nicht wissen, was Sie auswählen sollen, klicken Sie auf "
-"<guibutton>kompletter Set</guibutton>) und bestätigen Sie dne "
-"Verbinungsaufbau mit <guibutton>Ja</guibutton>. Folgendes Fenster wird "
+"<guibutton>kompletter Set</guibutton>) und bestätigen Sie den "
+"Verbindungsaufbau mit <guibutton>Ja</guibutton>. Folgendes Fenster wird "
"daraufhin geöffnet:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgid ""
"mirrors in that country. Select one and click on <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Sie können auf der linken Seite eine Liste von Ländern sehen, von denen Sie "
-"ihr Land oder eines in ihrer Nähe auswählen können. Durch das Klicken auf "
+"ihr Land oder eines in Ihrer Nähe auswählen können. Durch das Klicken auf "
"das > Symbol, werden die verfügbaren Server in diesem Land gelistet. Wähle "
"einen aus und klicke auf <guibutton>OK</guibutton>."
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid ""
"according to the medium type)"
msgstr ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Wähle den Medientyp, gebe ihm "
-"einen guten Namen welchen das Medium beschreibt undgib die URL (oder den "
+"einen guten Namen welchen das Medium beschreibt und gib die URL (oder den "
"Pfad zum Medientyp) ein."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -5043,10 +5043,10 @@ msgid ""
"here. You only need to give the <guibutton>Proxy hostname</guibutton> and if "
"necessary a <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel>."
msgstr ""
-"Falls Sie für den Internetzugriff einen Proxyserver verwenden müssen, können "
-"Sie diesen hier einstellen. Sie müssen nur den <guibutton>Proxy Hostnamen</"
-"guibutton> und falls nötig den <guilabel>Nutzernamen</guilabel> und das "
-"<guilabel>Passwort</guilabel> eingeben."
+"Falls Sie für den Internetzugriff einen Proxy-Server verwenden müssen, "
+"können Sie diesen hier einstellen. Sie müssen nur den <guibutton>Proxy "
+"Hostnamen</guibutton> und falls nötig den <guilabel>Nutzernamen</guilabel> "
+"und das <guilabel>Passwort</guilabel> eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:213
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "draksambashare16.png"
#: en/draksambashare.xml:203
msgid "When the list has at least one entry, menu entries can be used."
msgstr ""
-"Wenn die Liste mindestens ein Eintrag enthält können folgende Menüeinträge "
+"Wenn die Liste mindestens einen Eintrag enthält können folgende Menüeinträge "
"verwendet werden."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die meisten Werkzeuge, die auch im Mageia Kontrollzentrum verfügbar sind, "
"werden auf der linken Seite des Fensters angezeigt (siehe Screenshot oben) "
-"und für jedes Werkzeug eine Drop-Down Liste auf der rechten Seite, welches "
+"und für jedes Werkzeug eine Dropdown-Liste auf der rechten Seite, welches "
"Ihnen folgende Auswahl bietet:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -5551,7 +5551,7 @@ msgid ""
"proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed."
msgstr ""
"Wenn Sie das Werkzeug das erste Mal im MCC starten, wird Ihnen eine Meldung "
-"angezeigt, zum installieren von draksnapshot. Klicke auf "
+"zum installieren von draksnapshot angezeigt. Klicke auf "
"<guibutton>Installieren</guibutton> um fortzufahren. Draksnapshot und einige "
"weitere Pakete welche benötigt werden, werden installiert."
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgid ""
"is also recommended to leave it enabled."
msgstr ""
"Der <guilabel>Störungsfreie Modus</guilabel> verbessert PulseAudio mit "
-"einigen Programmen. Hier wird auch empfohlen dies aktiviert zu lassen."
+"einigen Programmen. Es wird empfohlen dies aktiviert zu lassen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:24
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgid ""
"protocol is used for your virtual private network."
msgstr ""
"Wähle zuerst entweder Cisco VPN-Concentrator oder OpenVPN, abhängig davon "
-"welches Protokol für Ihr virtuelles privates Netzwerk verwendet wird."
+"welches Protokoll für Ihr virtuelles privates Netzwerk verwendet wird."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "Geben Sie anschließend Ihrer Verbindung einen Namen."
#: en/drakvpn.xml:37
msgid "At the next screen, provide the details for your VPN connection."
msgstr ""
-"Im nächsten Bildschirm geben Sie die Details für Ihre VPN Verbindung ein."
+"Im nächsten Bildschirm geben Sie die Details für Ihre VPN-Verbindung ein."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:42
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid ""
"When the parameters are set, you have the option of starting the VPN "
"connection."
msgstr ""
-"Sobald die Parameter eingestellt sind haben Sie die Option die VPN "
+"Sobald die Parameter eingestellt sind haben Sie die Option die VPN-"
"Verbindung zu starten."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgid ""
"display it."
msgstr ""
"Der Nutzer muss ein Verzeichnis erstellen und mit Daten füllen, danach wird "
-"der Server diesen anzeigen."
+"der Server diese anzeigen."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:71
@@ -6175,7 +6175,7 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
"Wähle das Netzwerkgerät, welches mit dem Subnetz verbunden ist und welches "
-"DHCP die IP Adresse zuordnet. Klicke danach auf <guibutton>Weiter</"
+"DHCP die IP-Adresse zuordnet. Klicke danach auf <guibutton>Weiter</"
"guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
@@ -6463,8 +6463,8 @@ msgid ""
"Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of "
"servers;"
msgstr ""
-"Schreiben einer neuen <code>/etc/ntp/step-tickers</code> mit einer Liste der "
-"Server;"
+"Schreiben einer neuen Datei, <code>/etc/ntp/step-tickers</code>, mit einer "
+"Liste der Server;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:109
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgid ""
"Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email "
"complaints too and whether to allow root login access."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie Folgendes ein: Einen Namen für den Server, eine Email-"
+"Bitte geben Sie Folgendes ein: Einen Namen für den Server, eine E-Mail-"
"Adresse für Beschwerden und ob Root-Zugriff erlaubt werden soll."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>