aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/de.po47
-rw-r--r--docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml14
-rw-r--r--docs/installer/de/misc-params.xml2
-rw-r--r--docs/installer/de/selectCountry.xml2
-rw-r--r--docs/installer/de/selectKeyboard.xml7
-rw-r--r--docs/installer/de/selectLanguage.xml2
-rw-r--r--docs/installer/de/setupBootloader.xml12
-rw-r--r--docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml12
-rw-r--r--docs/installer/de/unused.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po96
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakdisk.xml14
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakedm.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakfont.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakguard.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakgw.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml34
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksambashare.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksec.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksound.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakvpn.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml2
26 files changed, 146 insertions, 146 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 37005a9a..805a2dba 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 15:43+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:177
msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Proxys</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:179
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid ""
"which image match your needs."
msgstr ""
"Mageia wird als ISO Images veröffentlicht. Diese Seite wird Ihnen bei der "
-"Wahl des zu Ihren bedürfnissen passenden Images helfen."
+"Wahl des zu Ihren Bedürfnissen passenden Images helfen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (Plasma, GNOME oder Xfce)."
+msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (Plasma, GNOME oder Xfce)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid ""
"Then a window similar to this one appears:"
msgstr ""
"md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrität der ISO-Datei zu "
-"überprüfen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen "
+"überprüfen. Verwenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen "
"<link linkend=\"integrity\">für die spätere Nutzung</link> im Hinterkopf. "
"Anschließend wird ein ähnliches Fenster wie dieses erscheinen:"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgid ""
"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a "
"while) with the number given by Mageia. Example:"
msgstr ""
-"und vergleiche die angezeigt Nummer auf deinem Computer (Sie müssen "
+"und vergleiche die angezeigt Nummer auf Ihrem Computer (Sie müssen "
"wahrscheinlich eine weile warten) mit der Nummer die Sie von Mageia "
"erhalten. Beispiel:"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwenden Sie, welchen Brenner Sie möchten, aber stellen Sie sicher, dass "
"dieser korrekt auf <emphasis role=\"bold\">Ein Abbild schreiben</emphasis> "
-"gestellt ist, Daten oder Dateien brennen ist nicht die richtige Auswahl. "
+"gestellt ist. Daten oder Dateien brennen ist nicht die richtige Auswahl. "
"Mehr Informationen im <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/de/"
"Images_auf_CD_und_DVD_brennen\">Mageia Wiki</link>."
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid ""
"on the device; any other data will be lost and the partition capacity will "
"be reduced to the image size."
msgstr ""
-"\"dumpen\" eines Images auf ein Flashgerät zerstört alle Dateisysteme auf "
+"\"dumpen\" eines Images auf ein Flash-Gerät zerstört alle Dateisysteme auf "
"diesem Gerät; alle Dateien gehen verloren und die Partitionskapazität wird "
"auf die Imagegröße reduziert."
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264
msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
-msgstr "Verwenden der Befehlzeile in einem GNU/Linux System"
+msgstr "Verwenden der Befehlszeile in einem GNU/Linux System"
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region. Dies ist für alle Einstellungen nötig, "
"wie für die Währung und die für dieses Land gültigen Einstellungen des "
"Funknetzes. Wählen Sie das falsche Land aus, kann dies zu einer Fehlfunktion "
-"des WLANs führen."
+"des WLAN führen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:19
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Vergewissern Sie sich, dass diese Auswahl korrekt ist, oder wählen Sie eine "
"andere Tastaturbelegung. Sind Sie sich nicht sicher, welche Belegung Ihre "
"Tastatur verwendet, so sehen Sie in der Beschreibung nach, die mit Ihrem "
-"System mitgeliefert wurde oder fragen Sie den Computerhändler. "
+"System mitgeliefert wurde oder fragen Sie den Computerhändler. "
"Möglicherweise finden Sie auch ein Etikett auf der Unterseite der Tastatur, "
"um diese zu identifizieren. Sie können aber auch hier nachsehen: <link xlink:"
"href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Tastaturbelegung\">de.wikipedia.org/wiki/"
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Sprache, indem Sie zuerst die Liste für "
"Ihren Kontinent aufklappen. Beachten Sie dabei auch, dass einige Sprachen "
-"auch mehrere Dialekte enthalten können. <application>Mageia</application> "
+"auch mehrere Dialekte enthalten können. <application>Mageia</application> "
"verwendet diese Auswahl für das Installationsprogramm und das installierte "
"System."
@@ -4495,8 +4495,7 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73
msgid ""
"Don't modify the \"Boot Device\" unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
-"Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun."
+msgstr "Ändern Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:50
@@ -4537,7 +4536,7 @@ msgid ""
"operating systems you have."
msgstr ""
"Wenn Mageia das einzige Betriebssystem ist, welches auf Ihrem Computer "
-"installiert ist, dann hat das Installationsprogramm eine ESP (EFI "
+"installiert ist, dann hat das Installationsprogramm eine ESP (EFI-"
"Systempartition) erstellt, um dort den Bootloader (Grub2-efi) zu speichern. "
"Falls bereits ein UEFI Betriebssystem auf Ihrem Computer vorhanden war (wie "
"z.B. Windows 8), erkennt das Mageia Installationsprogramm die bestehende "
@@ -4654,7 +4653,7 @@ msgid ""
"You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking "
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-"Sie werden eine Warnmeldung erhalten, das der Bootloader fehlt. Ignorieren "
+"Sie werden eine Warnmeldung erhalten, dass der Bootloader fehlt. Ignorieren "
"Sie diese Meldung indem Sie auf <guibutton>OK</guibutton> drücken."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
@@ -4794,7 +4793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<guilabel>Hinzufügen/Erweitern:</guilabel> Mit dieser Option können Sie "
"Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel die Anweisung geben, mehr "
-"Informationen beim beim Booten zu geben."
+"Informationen beim Booten zu geben."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:234
@@ -5163,11 +5162,11 @@ msgstr ""
"Um in Windows den durch die Mageia-Partitionen genutzten Speicherplatz "
"wiederzubekommen, klicken Sie auf <code>Start -> Systemsteuerung -> "
"Verwaltung -> Datenspeicher -> Datenträgerverwaltung</code>, um auf die "
-"Partitionsverwaltung zuzugreifen. Sie werden die Mageia-Partition erkennen, "
-"da Sie als <guilabel>Unbekannt</guilabel> markiert sind, wie auch an ihrer "
-"Größe und ihrer Position auf dem Laufwerk. Rechtsklicken Sie auf jede dieser "
-"Partitionen und wählen Sie <guibutton>Löschen</guibutton>. Der Speicherplatz "
-"wird freigegeben."
+"Partitionsverwaltung zuzugreifen. Sie werden die Mageia-Partitionen "
+"erkennen, da Sie als <guilabel>Unbekannt</guilabel> markiert sind, wie auch "
+"an ihrer Größe und ihrer Position auf dem Laufwerk. Rechtsklicken Sie auf "
+"jede dieser Partitionen und wählen Sie <guibutton>Löschen</guibutton>. Der "
+"Speicherplatz wird freigegeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:30
@@ -5175,7 +5174,7 @@ msgid ""
"If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it "
"(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter."
msgstr ""
-"Wenn Sie Windows XP verwenden können sie eine neue Partition erstellen und "
+"Wenn Sie Windows XP verwenden können Sie eine neue Partition erstellen und "
"diese formatieren (FAT32 oder NTFS). Diese wird einen Partitionsbuchstaben "
"erhalten."
@@ -5218,7 +5217,7 @@ msgid ""
"accept, except if you prepare an installation which has to run on different "
"hardware."
msgstr ""
-"In diesem Schritt überprüft der Installer, welche Spach- und Hardwarepakete "
+"In diesem Schritt überprüft der Installer, welche Sprach- und Hardwarepakete "
"nicht benötigt werden. Anschließend schlägt er vor diese zu löschen. Es ist "
"sinnvoll dies zu tun, außer Sie haben vor, die durchgeführte Installation "
"auch auf anderer Hardware zu verwenden."
diff --git a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
index f2b41201..ae89f2fa 100644
--- a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -9,7 +9,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<section>
<title>Einleitung</title>
<para>Mageia wird als ISO Images veröffentlicht. Diese Seite wird Ihnen bei der
-Wahl des zu Ihren bedürfnissen passenden Images helfen.</para>
+Wahl des zu Ihren Bedürfnissen passenden Images helfen.</para>
<para>Es gibt zwei Arten von Medien:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -78,7 +78,7 @@ Festplatte zu installieren, kann jedoch optional auch auf eine Festplatte
installiert werden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (Plasma, GNOME oder Xfce).</para>
+ <para>Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (Plasma, GNOME oder Xfce).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.</para>
@@ -193,7 +193,7 @@ ausgewählt wurde sehen Sie womöglich etwas wie</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrität der ISO-Datei zu
-überprüfen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen
+überprüfen. Verwenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen
<link linkend="integrity">für die spätere Nutzung</link> im
Hinterkopf. Anschließend wird ein ähnliches Fenster wie dieses erscheinen:</para>
<mediaobject>
@@ -215,7 +215,7 @@ Verwendung von BitTorrent durchführen sollten.</para>
Pfad/zu/der/Abbild/Datei.iso</userinput>.</para>
<para>- Um sha1sum zu verwenden, geben Sie ein: [sam@localhost]$
<userinput>sha1sum Pfad/zu/der/Abbild/Datei.iso</userinput>.</para>
- <para>und vergleiche die angezeigt Nummer auf deinem Computer (Sie müssen
+ <para>und vergleiche die angezeigt Nummer auf Ihrem Computer (Sie müssen
wahrscheinlich eine weile warten) mit der Nummer die Sie von Mageia
erhalten. Beispiel:</para>
<mediaobject>
@@ -232,7 +232,7 @@ und zielt darauf ab ein bootbares Medium zu erstellen.</para>
<title>ISO auf eine CD/DVD brennen</title>
<para>Verwenden Sie, welchen Brenner Sie möchten, aber stellen Sie sicher, dass
dieser korrekt auf <emphasis role="bold">Ein Abbild schreiben</emphasis>
-gestellt ist, Daten oder Dateien brennen ist nicht die richtige
+gestellt ist. Daten oder Dateien brennen ist nicht die richtige
Auswahl. Mehr Informationen im <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/de/Images_auf_CD_und_DVD_brennen">Mageia
Wiki</link>.</para>
@@ -242,7 +242,7 @@ Wiki</link>.</para>
<para>Alle Mageia ISOs sind hybrid, was bedeutet das Sie diese auf einen USB-Stick
'dumpen' können um davon zu booten und das System zu installieren.</para>
<warning>
- <para>"dumpen" eines Images auf ein Flashgerät zerstört alle Dateisysteme auf
+ <para>"dumpen" eines Images auf ein Flash-Gerät zerstört alle Dateisysteme auf
diesem Gerät; alle Dateien gehen verloren und die Partitionskapazität wird
auf die Imagegröße reduziert.</para>
</warning>
@@ -262,7 +262,7 @@ Verwendung der Auswahl "ISO-Abbild";</para>
Disk Imager</link></para>
</section>
<section>
- <title>Verwenden der Befehlzeile in einem GNU/Linux System</title>
+ <title>Verwenden der Befehlszeile in einem GNU/Linux System</title>
<warning>
<para>Es ist möglicherweise *gefährlich*, dies manuell durchzuführen. Es besteht
das Risiko, dass Sie die falsche Partition überschreiben, wenn Sie aus
diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml
index ecd5ef13..649f580d 100644
--- a/docs/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/de/misc-params.xml
@@ -161,7 +161,7 @@ zu setzen, dass auch diese Netzwerkkarte überwacht wird.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxies</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxys</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Ein Proxy-Server fungiert als Vermittler zwischen Ihrem Computer und dem
eigentlichen Internet. Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, den Computer so zu
diff --git a/docs/installer/de/selectCountry.xml b/docs/installer/de/selectCountry.xml
index 7de9deb5..bcad7a01 100644
--- a/docs/installer/de/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/de/selectCountry.xml
@@ -13,7 +13,7 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
<para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region. Dies ist für alle Einstellungen nötig,
wie für die Währung und die für dieses Land gültigen Einstellungen des
Funknetzes. Wählen Sie das falsche Land aus, kann dies zu einer Fehlfunktion
-des WLANs führen.</para>
+des WLAN führen.</para>
<para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Wenn Sie Ihr Land nicht in der Liste finden, klicken Sie auf den Knopf
<guilabel>Andere Länder</guilabel> und wählen Sie hier Ihr Land und Ihre
diff --git a/docs/installer/de/selectKeyboard.xml b/docs/installer/de/selectKeyboard.xml
index c271240b..90cb3741 100644
--- a/docs/installer/de/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/installer/de/selectKeyboard.xml
@@ -29,9 +29,10 @@ US-Tastatur verwendet.</para>
<para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Vergewissern Sie sich, dass diese Auswahl korrekt ist, oder wählen Sie eine
andere Tastaturbelegung. Sind Sie sich nicht sicher, welche Belegung Ihre
Tastatur verwendet, so sehen Sie in der Beschreibung nach, die mit Ihrem
-System mitgeliefert wurde oder fragen Sie den Computerhändler.
-Möglicherweise finden Sie auch ein Etikett auf der Unterseite der Tastatur,
-um diese zu identifizieren. Sie können aber auch hier nachsehen: <link
+System mitgeliefert wurde oder fragen Sie den
+Computerhändler. Möglicherweise finden Sie auch ein Etikett auf der
+Unterseite der Tastatur, um diese zu identifizieren. Sie können aber auch
+hier nachsehen: <link
xlink:href="http://de.wikipedia.org/wiki/Tastaturbelegung">de.wikipedia.org/wiki/Tastaturbelegung</link></para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/de/selectLanguage.xml b/docs/installer/de/selectLanguage.xml
index 29af68b1..724dd020 100644
--- a/docs/installer/de/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/de/selectLanguage.xml
@@ -22,7 +22,7 @@
<para>Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Sprache, indem Sie zuerst die Liste für
Ihren Kontinent aufklappen. Beachten Sie dabei auch, dass einige Sprachen
-auch mehrere Dialekte enthalten können. <application>Mageia</application>
+auch mehrere Dialekte enthalten können. <application>Mageia</application>
verwendet diese Auswahl für das Installationsprogramm und das installierte
System.</para>
diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
index ce333d27..d5376992 100644
--- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
@@ -40,7 +40,7 @@ fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun.</para>
+ <para>Ändern Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun.</para>
</section>
<section>
@@ -56,8 +56,8 @@ fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Wenn Mageia das einzige Betriebssystem ist, welches auf Ihrem Computer
-installiert ist, dann hat das Installationsprogramm eine ESP (EFI
-Systempartition) erstellt, um dort den Bootloader (Grub2-efi) zu
+installiert ist, dann hat das Installationsprogramm eine ESP
+(EFI-Systempartition) erstellt, um dort den Bootloader (Grub2-efi) zu
speichern. Falls bereits ein UEFI Betriebssystem auf Ihrem Computer
vorhanden war (wie z.B. Windows 8), erkennt das Mageia Installationsprogramm
die bestehende ESP, welche von Windows erstellt wurde und fügt grub2-efi
@@ -65,7 +65,7 @@ hinzu. Es ist auch möglich mehrere ESPs zu haben, jedoch wird generell nur
eine benötigt und diese ist auch ausreichend, egal wie viele Betriebssysteme
Sie verwenden.</para>
- <para>Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun.</para>
+ <para>Ändern Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun.</para>
</section>
</section>
@@ -123,7 +123,7 @@ fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Sie werden eine Warnmeldung erhalten, das der Bootloader fehlt. Ignorieren
+ <para>Sie werden eine Warnmeldung erhalten, dass der Bootloader fehlt. Ignorieren
Sie diese Meldung indem Sie auf <guibutton>OK</guibutton> drücken.</para>
<mediaobject>
@@ -210,7 +210,7 @@ voreingestellt werden soll</para>
<listitem>
<para><guilabel>Hinzufügen/Erweitern:</guilabel> Mit dieser Option können Sie
Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel die Anweisung geben, mehr
-Informationen beim beim Booten zu geben.</para>
+Informationen beim Booten zu geben.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml
index bc477fd4..87bc7b35 100644
--- a/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml
@@ -23,13 +23,13 @@ auszuwählen.</para>
<para>Um in Windows den durch die Mageia-Partitionen genutzten Speicherplatz
wiederzubekommen, klicken Sie auf <code>Start -> Systemsteuerung ->
Verwaltung -> Datenspeicher -> Datenträgerverwaltung</code>, um auf die
-Partitionsverwaltung zuzugreifen. Sie werden die Mageia-Partition erkennen,
-da Sie als <guilabel>Unbekannt</guilabel> markiert sind, wie auch an ihrer
-Größe und ihrer Position auf dem Laufwerk. Rechtsklicken Sie auf jede dieser
-Partitionen und wählen Sie <guibutton>Löschen</guibutton>. Der Speicherplatz
-wird freigegeben.</para>
+Partitionsverwaltung zuzugreifen. Sie werden die Mageia-Partitionen
+erkennen, da Sie als <guilabel>Unbekannt</guilabel> markiert sind, wie auch
+an ihrer Größe und ihrer Position auf dem Laufwerk. Rechtsklicken Sie auf
+jede dieser Partitionen und wählen Sie <guibutton>Löschen</guibutton>. Der
+Speicherplatz wird freigegeben.</para>
- <para>Wenn Sie Windows XP verwenden können sie eine neue Partition erstellen und
+ <para>Wenn Sie Windows XP verwenden können Sie eine neue Partition erstellen und
diese formatieren (FAT32 oder NTFS). Diese wird einen Partitionsbuchstaben
erhalten.</para>
diff --git a/docs/installer/de/unused.xml b/docs/installer/de/unused.xml
index 12b954d0..8d204f19 100644
--- a/docs/installer/de/unused.xml
+++ b/docs/installer/de/unused.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In diesem Schritt überprüft der Installer, welche Spach- und Hardwarepakete
+ <para>In diesem Schritt überprüft der Installer, welche Sprach- und Hardwarepakete
nicht benötigt werden. Anschließend schlägt er vor diese zu löschen. Es ist
sinnvoll dies zu tun, außer Sie haben vor, die durchgeführte Installation
auch auf anderer Hardware zu verwenden.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index b1abcfc9..781ef44e 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 17:27+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -2885,11 +2885,11 @@ msgid ""
"guibutton></emphasis> button at the bottom is to erase the complete disk, "
"the other buttons become visible on the right after you click on a partition."
msgstr ""
-"Sie können zwischen viele Aktionen wählen um Ihre Festplatte nach eigenen "
-"Preferenzen anzupassen. Löschen der vollständigen Festplatte, splitten oder "
+"Sie können zwischen vielen Aktionen wählen um Ihre Festplatte nach eigenen "
+"Präferenzen anzupassen. Löschen der vollständigen Festplatte, splitten oder "
"zusammenführen von Partitionen, ändern der Größe oder des Dateisystems, "
-"formatieren oder anschauen was sich auf den Partition befindet: es ist alles "
-"ist möglich. Der <emphasis><guibutton>Alles löschen</guibutton></emphasis> "
+"formatieren oder anschauen was sich auf der Partition befindet: es ist all "
+"das möglich. Der <emphasis><guibutton>Alles löschen</guibutton></emphasis> "
"Knopf im unteren Bereich ist um das komplette Laufwerk zu löschen, die "
"anderen Knöpfe werden auf der rechten Seite sichtbar, nachdem Sie auf eine "
"Partition geklickt haben."
@@ -2913,9 +2913,9 @@ msgid ""
"choose to resize, format or delete it. To be able to do that the partition "
"must be unmounted first."
msgstr ""
-"Wenn die ausgewählte Parition eingehangen ist, wie im Beispiel unten, können "
-"Sie nicht auswählen, die Größe zu ändern, zu formatieren oder diese zu "
-"löschen. Um dies machen zu können muss die Partition zuerst Ausgehangen "
+"Wenn die ausgewählte Partition eingehangen ist, wie im Beispiel unten, "
+"können Sie nicht auswählen, die Größe zu ändern, zu formatieren oder diese "
+"zu löschen. Um dies machen zu können muss die Partition zuerst ausgehangen "
"werden."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgid ""
"on your system will be shown."
msgstr ""
"Hier<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> können Sie auswählen welcher "
-"Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihre Bildschirmumgebung "
+"Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihrer Desktop-Umgebung "
"anzumelden. Nur die auf dem System verfügbaren werden angezeigt."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgid ""
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
"lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras."
msgstr ""
-"Die meisten Nutzer werden nur bemerken, das die mitgelieferten "
+"Die meisten Nutzer werden nur bemerken, dass die mitgelieferten "
"Anmeldebildschirme anders aussehen. Es gibt allerdings auch Unterschiede in "
"den unterstützten Eigenschaften. LXDM ist ein leichtgewichtiger Display-"
"Manager, SDDM und GDM haben einige Extras."
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"hinzuzufügen. Die unterstützten Formate sind ttf, pfa, pfb, pcf, pfm und "
"gsf. Klicke auf die <emphasis role=\"bold\">Importieren</emphasis> "
"Schaltfläche und anschließend auf <emphasis role=\"bold\">Hinzufügen</"
-"emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, indem Sie die Schriftarten auswählen "
+"emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, in dem Sie die Schriftarten auswählen "
"können, die Sie installieren möchten und klicke anschließend auf <emphasis "
"role=\"bold\">Installieren</emphasis>, wenn Sie diese ausgewählt haben. Sie "
"werden im Verzeichnis /usr/share/fonts installiert."
@@ -3425,12 +3425,12 @@ msgid ""
"then suggest you reboot."
msgstr ""
"Falls Ihr Computer Festplattenpartitionen hat, welche als Ext2, Ext3 oder "
-"ReiserFS formatiert sind, dann werden Sie einPop-up sehen, welcher Ihnen "
+"ReiserFS formatiert sind, dann werden Sie ein Pop-up sehen, welcher Ihnen "
"anbieten, ACL für Ihre Partitionen zu konfigurieren. ACL steht für Access "
"Control List (Zugriffssteuerungsliste) und ist eine Eigenschaft des Linux "
"Kernels, welche es erlaubt den Zugriff auf bestimme Dateien für bestimmte "
"Nutzer einzuschränken. ACL ist im Ext4 und Btrfs Dateisystem integriert, "
-"muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder Reiserfs Partitionen "
+"muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder ReiserFS Partitionen "
"aktiviert werden. Wenn Sie 'Ja' auswählen wird drakguard all Ihre "
"Partitionen für die ACL Unterstützung konfigurieren und anschließend "
"empfehlen das System neu zu starten."
@@ -3583,8 +3583,8 @@ msgid ""
"set up, as documented in <xref linkend=\"draknetcenter\"/>."
msgstr ""
"Der erste Schritt ist es nachzuprüfen, dass das Netzwerk sowie der Zugriff "
-"auf das Internet eingerichtet ist, wie es in <xref linkend=\"draknetcenter"
-"\"/> dokumentiert ist."
+"auf das Internet eingerichtet ist, wie es in <xref linkend=\"draknetcenter\"/"
+"> dokumentiert ist."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:45
@@ -3908,10 +3908,10 @@ msgstr ""
"Wenn das Werkzeug gestartet wird öffnet sich ein Fenster, welches alle "
"konfigurierten Netzwerke an diesem Computer auflistet, egal welchen Typs "
"(Kabel, Drahtlos, Satelit, etc.). Sobald darauf geklickt wird erscheinen "
-"drei oder vier Schaltflächen, was abhängig des Netzwerktypes ist, welche "
-"Ihnen erlaubt das Netzwerk anzuzeigen, Einstellungen zu ändern oder eine "
+"drei oder vier Schaltflächen, abhängig vom Netzwerktyp, welche Ihnen "
+"erlauben das Netzwerk anzuzeigen, Einstellungen zu ändern oder eine "
"Verbindung aufzubauen/zu trennen. Dieses Werkzeug ist nicht dazu gedacht ein "
-"Netzwerk zu erstellen, hierfür gilt der Eintrag <guilabel>Eine "
+"Netzwerk zu erstellen, hierfür gilt der Eintrag <guilabel>Eine "
"Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> im selben "
"MCC Tab."
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"Softwarequellen (auch Repositorys, Medien, Spiegelserver genannt) "
"einzurichten. Das bedeutet, dass Sie die Medienquellen auswählen müssen, "
"welche für die Installation und Aktualisierung der Pakete und Anwendungen "
-"verwendet werden soll (siehe den hinzufügen Button)."
+"verwendet werden soll (siehe den Hinzufügen Button)."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:27
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgid ""
"available supported by Mageia."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> welches die meisten Programme "
-"enthalten die von Mageia unterstützt werden."
+"enthält die von Mageia unterstützt werden."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:74
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgid ""
"might be patent claims in some countries."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> enthält freie Software welche "
-"allerdings in einigen Ländern Patente verletzen könnten."
+"allerdings in einigen Ländern Patente verletzen könnte."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:82
@@ -4787,8 +4787,8 @@ msgid ""
"enabled, even with a very slow internet connection."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis> enthält Pakete die seit der "
-"Veröffentlichung aktualisiert wurden aufgrund von Sicherheits- oder "
-"Fehlerbehebungen. Jeder sollte dieses Medium aktiviert haben, selbst wenn "
+"Veröffentlichung aufgrund von Sicherheits- oder Fehlerbehebungen "
+"aktualisiert wurden. Jeder sollte dieses Medium aktiviert haben, selbst wenn "
"man eine langsame Internetverbindung verwendet."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -4831,8 +4831,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um ein Medium zu entfernen, klicke auf das Medium und anschließend diesen "
"Knopf. Es wird empfohlen das Medium, welches für die Installation verwendet "
-"wurde (z.B. CD oder DVD) zu entfernen, da alle Pakete in den offizellen Core "
-"Medien enthalten sind."
+"wurde (z.B. CD oder DVD) zu entfernen, da alle Pakete in den offiziellen "
+"Core Medien enthalten sind."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:121
@@ -4927,15 +4927,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Full set of sources</guibutton>) and accept the contact by "
"clicking on <guibutton>Yes</guibutton>. This window opens:"
msgstr ""
-"Falls Sie mit den Spiegelserver nicht zufrieden sind, weil dieser z. B. zu "
-"langsam oder häufig nicht erreichbar ist, können Sie einen anderen Server "
-"auswählen. Wählen Sie alle gegenwärtigen Medien und klicke auf "
+"Falls Sie mit dem aktuellen Spiegelserver nicht zufrieden sind, weil dieser "
+"z. B. zu langsam oder häufig nicht erreichbar ist, können Sie einen anderen "
+"Server auswählen. Wählen Sie alle gegenwärtigen Medien und klicke auf "
"<guibutton>Entfernen</guibutton> um diese aus der Liste zu nehmen. Klicke "
"anschließend auf <guimenu>Datei -> Einen bestimmten Spiegelserver "
"hinzufügen</guimenu> und wähle zwischen nur aktualisieren oder kompletter "
"Set (wenn Sie nicht wissen, was Sie auswählen sollen, klicken Sie auf "
-"<guibutton>kompletter Set</guibutton>) und bestätigen Sie dne "
-"Verbinungsaufbau mit <guibutton>Ja</guibutton>. Folgendes Fenster wird "
+"<guibutton>kompletter Set</guibutton>) und bestätigen Sie den "
+"Verbindungsaufbau mit <guibutton>Ja</guibutton>. Folgendes Fenster wird "
"daraufhin geöffnet:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgid ""
"mirrors in that country. Select one and click on <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Sie können auf der linken Seite eine Liste von Ländern sehen, von denen Sie "
-"ihr Land oder eines in ihrer Nähe auswählen können. Durch das Klicken auf "
+"ihr Land oder eines in Ihrer Nähe auswählen können. Durch das Klicken auf "
"das > Symbol, werden die verfügbaren Server in diesem Land gelistet. Wähle "
"einen aus und klicke auf <guibutton>OK</guibutton>."
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid ""
"according to the medium type)"
msgstr ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Wähle den Medientyp, gebe ihm "
-"einen guten Namen welchen das Medium beschreibt undgib die URL (oder den "
+"einen guten Namen welchen das Medium beschreibt und gib die URL (oder den "
"Pfad zum Medientyp) ein."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -5043,10 +5043,10 @@ msgid ""
"here. You only need to give the <guibutton>Proxy hostname</guibutton> and if "
"necessary a <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel>."
msgstr ""
-"Falls Sie für den Internetzugriff einen Proxyserver verwenden müssen, können "
-"Sie diesen hier einstellen. Sie müssen nur den <guibutton>Proxy Hostnamen</"
-"guibutton> und falls nötig den <guilabel>Nutzernamen</guilabel> und das "
-"<guilabel>Passwort</guilabel> eingeben."
+"Falls Sie für den Internetzugriff einen Proxy-Server verwenden müssen, "
+"können Sie diesen hier einstellen. Sie müssen nur den <guibutton>Proxy "
+"Hostnamen</guibutton> und falls nötig den <guilabel>Nutzernamen</guilabel> "
+"und das <guilabel>Passwort</guilabel> eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:213
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "draksambashare16.png"
#: en/draksambashare.xml:203
msgid "When the list has at least one entry, menu entries can be used."
msgstr ""
-"Wenn die Liste mindestens ein Eintrag enthält können folgende Menüeinträge "
+"Wenn die Liste mindestens einen Eintrag enthält können folgende Menüeinträge "
"verwendet werden."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die meisten Werkzeuge, die auch im Mageia Kontrollzentrum verfügbar sind, "
"werden auf der linken Seite des Fensters angezeigt (siehe Screenshot oben) "
-"und für jedes Werkzeug eine Drop-Down Liste auf der rechten Seite, welches "
+"und für jedes Werkzeug eine Dropdown-Liste auf der rechten Seite, welches "
"Ihnen folgende Auswahl bietet:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -5551,7 +5551,7 @@ msgid ""
"proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed."
msgstr ""
"Wenn Sie das Werkzeug das erste Mal im MCC starten, wird Ihnen eine Meldung "
-"angezeigt, zum installieren von draksnapshot. Klicke auf "
+"zum installieren von draksnapshot angezeigt. Klicke auf "
"<guibutton>Installieren</guibutton> um fortzufahren. Draksnapshot und einige "
"weitere Pakete welche benötigt werden, werden installiert."
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgid ""
"is also recommended to leave it enabled."
msgstr ""
"Der <guilabel>Störungsfreie Modus</guilabel> verbessert PulseAudio mit "
-"einigen Programmen. Hier wird auch empfohlen dies aktiviert zu lassen."
+"einigen Programmen. Es wird empfohlen dies aktiviert zu lassen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:24
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgid ""
"protocol is used for your virtual private network."
msgstr ""
"Wähle zuerst entweder Cisco VPN-Concentrator oder OpenVPN, abhängig davon "
-"welches Protokol für Ihr virtuelles privates Netzwerk verwendet wird."
+"welches Protokoll für Ihr virtuelles privates Netzwerk verwendet wird."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "Geben Sie anschließend Ihrer Verbindung einen Namen."
#: en/drakvpn.xml:37
msgid "At the next screen, provide the details for your VPN connection."
msgstr ""
-"Im nächsten Bildschirm geben Sie die Details für Ihre VPN Verbindung ein."
+"Im nächsten Bildschirm geben Sie die Details für Ihre VPN-Verbindung ein."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:42
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid ""
"When the parameters are set, you have the option of starting the VPN "
"connection."
msgstr ""
-"Sobald die Parameter eingestellt sind haben Sie die Option die VPN "
+"Sobald die Parameter eingestellt sind haben Sie die Option die VPN-"
"Verbindung zu starten."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgid ""
"display it."
msgstr ""
"Der Nutzer muss ein Verzeichnis erstellen und mit Daten füllen, danach wird "
-"der Server diesen anzeigen."
+"der Server diese anzeigen."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:71
@@ -6175,7 +6175,7 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
"Wähle das Netzwerkgerät, welches mit dem Subnetz verbunden ist und welches "
-"DHCP die IP Adresse zuordnet. Klicke danach auf <guibutton>Weiter</"
+"DHCP die IP-Adresse zuordnet. Klicke danach auf <guibutton>Weiter</"
"guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
@@ -6463,8 +6463,8 @@ msgid ""
"Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of "
"servers;"
msgstr ""
-"Schreiben einer neuen <code>/etc/ntp/step-tickers</code> mit einer Liste der "
-"Server;"
+"Schreiben einer neuen Datei, <code>/etc/ntp/step-tickers</code>, mit einer "
+"Liste der Server;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:109
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgid ""
"Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email "
"complaints too and whether to allow root login access."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie Folgendes ein: Einen Namen für den Server, eine Email-"
+"Bitte geben Sie Folgendes ein: Einen Namen für den Server, eine E-Mail-"
"Adresse für Beschwerden und ob Root-Zugriff erlaubt werden soll."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml
index 66787286..8a368649 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml
@@ -37,11 +37,11 @@ bearbeiten möchten.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Sie können zwischen viele Aktionen wählen um Ihre Festplatte nach eigenen
-Preferenzen anzupassen. Löschen der vollständigen Festplatte, splitten oder
+ <para>Sie können zwischen vielen Aktionen wählen um Ihre Festplatte nach eigenen
+Präferenzen anzupassen. Löschen der vollständigen Festplatte, splitten oder
zusammenführen von Partitionen, ändern der Größe oder des Dateisystems,
-formatieren oder anschauen was sich auf den Partition befindet: es ist alles
-ist möglich. Der <emphasis><guibutton>Alles löschen</guibutton></emphasis>
+formatieren oder anschauen was sich auf der Partition befindet: es ist all
+das möglich. Der <emphasis><guibutton>Alles löschen</guibutton></emphasis>
Knopf im unteren Bereich ist um das komplette Laufwerk zu löschen, die
anderen Knöpfe werden auf der rechten Seite sichtbar, nachdem Sie auf eine
Partition geklickt haben.</para>
@@ -56,9 +56,9 @@ ist. Lösche diese niemals, da diese die Bootloader der ganzen anderen
Betriebssysteme enthält.</para>
</note>
- <para>Wenn die ausgewählte Parition eingehangen ist, wie im Beispiel unten, können
-Sie nicht auswählen, die Größe zu ändern, zu formatieren oder diese zu
-löschen. Um dies machen zu können muss die Partition zuerst Ausgehangen
+ <para>Wenn die ausgewählte Partition eingehangen ist, wie im Beispiel unten,
+können Sie nicht auswählen, die Größe zu ändern, zu formatieren oder diese
+zu löschen. Um dies machen zu können muss die Partition zuerst ausgehangen
werden.</para>
<para>Es ist nur Möglich die Größe einer Partition auf der rechten Seite zu ändern</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakedm.xml b/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
index ebdcfaf5..1b457391 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
@@ -12,9 +12,9 @@
</mediaobject>
<para xml:id="drakedm-pa1" revision="1">Hier<footnote><para xml:id="drakedm-pa3" revision="1">Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
role="bold">drakedm</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> können Sie auswählen welcher
-Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihre Bildschirmumgebung
+Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihrer Desktop-Umgebung
anzumelden. Nur die auf dem System verfügbaren werden angezeigt.</para>
- <para xml:id="drakedm-pa2" revision="1">Die meisten Nutzer werden nur bemerken, das die mitgelieferten
+ <para xml:id="drakedm-pa2" revision="1">Die meisten Nutzer werden nur bemerken, dass die mitgelieferten
Anmeldebildschirme anders aussehen. Es gibt allerdings auch Unterschiede in
den unterstützten Eigenschaften. LXDM ist ein leichtgewichtiger
Display-Manager, SDDM und GDM haben einige Extras.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakfont.xml b/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
index 9482ed5a..fdcd98ca 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
@@ -60,8 +60,8 @@ kann, welche diese verwenden.</para>
hinzuzufügen. Die unterstützten Formate sind ttf, pfa, pfb, pcf, pfm und
gsf. Klicke auf die <emphasis role="bold">Importieren</emphasis>
Schaltfläche und anschließend auf <emphasis
-role="bold">Hinzufügen</emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, indem Sie die
-Schriftarten auswählen können, die Sie installieren möchten und klicke
+role="bold">Hinzufügen</emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, in dem Sie
+die Schriftarten auswählen können, die Sie installieren möchten und klicke
anschließend auf <emphasis role="bold">Installieren</emphasis>, wenn Sie
diese ausgewählt haben. Sie werden im Verzeichnis /usr/share/fonts
installiert.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakguard.xml b/docs/mcc-help/de/drakguard.xml
index 8e4eb308..270fd365 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakguard.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakguard.xml
@@ -54,12 +54,12 @@ Kindersicherungs-Blocker DansGuardian.</para>
<para><warning>
<para>Falls Ihr Computer Festplattenpartitionen hat, welche als Ext2, Ext3 oder
-ReiserFS formatiert sind, dann werden Sie einPop-up sehen, welcher Ihnen
+ReiserFS formatiert sind, dann werden Sie ein Pop-up sehen, welcher Ihnen
anbieten, ACL für Ihre Partitionen zu konfigurieren. ACL steht für Access
Control List (Zugriffssteuerungsliste) und ist eine Eigenschaft des Linux
Kernels, welche es erlaubt den Zugriff auf bestimme Dateien für bestimmte
Nutzer einzuschränken. ACL ist im Ext4 und Btrfs Dateisystem integriert,
-muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder Reiserfs Partitionen
+muss jedoch durch eine Option bei Ext2, Ext3 oder ReiserFS Partitionen
aktiviert werden. Wenn Sie 'Ja' auswählen wird drakguard all Ihre
Partitionen für die ACL Unterstützung konfigurieren und anschließend
empfehlen das System neu zu starten.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
index 58680197..0a361c6d 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
@@ -37,8 +37,8 @@ lokalen Netzwerk verbunden sein und die zweite (4) eine Verbindung mit dem
Internet (2).</para>
<para>Der erste Schritt ist es nachzuprüfen, dass das Netzwerk sowie der Zugriff
-auf das Internet eingerichtet ist, wie es in <xref
-linkend="draknetcenter"/> dokumentiert ist.</para>
+auf das Internet eingerichtet ist, wie es in <xref linkend="draknetcenter"/>
+dokumentiert ist.</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-wizard">
diff --git a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
index fdef5a89..910f7a11 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
@@ -35,10 +35,10 @@ Kontrollzentrum unter dem Reiter Netzwerk &amp; Internet mit dem Namen
<para>Wenn das Werkzeug gestartet wird öffnet sich ein Fenster, welches alle
konfigurierten Netzwerke an diesem Computer auflistet, egal welchen Typs
(Kabel, Drahtlos, Satelit, etc.). Sobald darauf geklickt wird erscheinen
-drei oder vier Schaltflächen, was abhängig des Netzwerktypes ist, welche
-Ihnen erlaubt das Netzwerk anzuzeigen, Einstellungen zu ändern oder eine
+drei oder vier Schaltflächen, abhängig vom Netzwerktyp, welche Ihnen
+erlauben das Netzwerk anzuzeigen, Einstellungen zu ändern oder eine
Verbindung aufzubauen/zu trennen. Dieses Werkzeug ist nicht dazu gedacht ein
-Netzwerk zu erstellen, hierfür gilt der Eintrag <guilabel>Eine
+Netzwerk zu erstellen, hierfür gilt der Eintrag <guilabel>Eine
Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> im selben
MCC Tab.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml
index 45e9fb59..8bc45eb1 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml
@@ -25,7 +25,7 @@
Softwarequellen (auch Repositorys, Medien, Spiegelserver genannt)
einzurichten. Das bedeutet, dass Sie die Medienquellen auswählen müssen,
welche für die Installation und Aktualisierung der Pakete und Anwendungen
-verwendet werden soll (siehe den hinzufügen Button).</para>
+verwendet werden soll (siehe den Hinzufügen Button).</para>
</important> <note>
<para>Falls Sie Mageia von einem optischen Medium (CD oder DVD) oder einem
USB-Stick installieren, wird das jeweilige Medium als Softwarequelle
@@ -71,8 +71,8 @@ finalen Veröffentlichungen enthalten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Core</emphasis> welches die meisten Programme
-enthalten die von Mageia unterstützt werden.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Core</emphasis> welches die meisten Programme enthält
+die von Mageia unterstützt werden.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -82,7 +82,7 @@ unter einer freien Lizenz stehen.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Tainted</emphasis> enthält freie Software welche
-allerdings in einigen Ländern Patente verletzen könnten.</para>
+allerdings in einigen Ländern Patente verletzen könnte.</para>
<para>Jedes Medium hat 4 Untersektionen:</para>
</listitem>
@@ -94,8 +94,8 @@ Veröffentlichung der Mageia Version.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Updates</emphasis> enthält Pakete die seit der
-Veröffentlichung aktualisiert wurden aufgrund von Sicherheits- oder
-Fehlerbehebungen. Jeder sollte dieses Medium aktiviert haben, selbst wenn
+Veröffentlichung aufgrund von Sicherheits- oder Fehlerbehebungen
+aktualisiert wurden. Jeder sollte dieses Medium aktiviert haben, selbst wenn
man eine langsame Internetverbindung verwendet.</para>
</listitem>
@@ -120,8 +120,8 @@ die Beseitigung dessen prüfen können.</para>
<para>Um ein Medium zu entfernen, klicke auf das Medium und anschließend diesen
Knopf. Es wird empfohlen das Medium, welches für die Installation verwendet
-wurde (z.B. CD oder DVD) zu entfernen, da alle Pakete in den offizellen Core
-Medien enthalten sind.</para>
+wurde (z.B. CD oder DVD) zu entfernen, da alle Pakete in den offiziellen
+Core Medien enthalten sind.</para>
<para><guibutton>Bearbeiten:</guibutton></para>
@@ -159,15 +159,15 @@ aktualisieren möchten und klicke anschließend auf den
<para><guimenu>Datei -> Einen bestimmten Spiegelserver hinzufügen:</guimenu></para>
- <para>Falls Sie mit den Spiegelserver nicht zufrieden sind, weil dieser z. B. zu
-langsam oder häufig nicht erreichbar ist, können Sie einen anderen Server
-auswählen. Wählen Sie alle gegenwärtigen Medien und klicke auf
+ <para>Falls Sie mit dem aktuellen Spiegelserver nicht zufrieden sind, weil dieser
+z. B. zu langsam oder häufig nicht erreichbar ist, können Sie einen anderen
+Server auswählen. Wählen Sie alle gegenwärtigen Medien und klicke auf
<guibutton>Entfernen</guibutton> um diese aus der Liste zu nehmen. Klicke
anschließend auf <guimenu>Datei -> Einen bestimmten Spiegelserver
hinzufügen</guimenu> und wähle zwischen nur aktualisieren oder kompletter
Set (wenn Sie nicht wissen, was Sie auswählen sollen, klicken Sie auf
-<guibutton>kompletter Set</guibutton>) und bestätigen Sie dne
-Verbinungsaufbau mit <guibutton>Ja</guibutton>. Folgendes Fenster wird
+<guibutton>kompletter Set</guibutton>) und bestätigen Sie den
+Verbindungsaufbau mit <guibutton>Ja</guibutton>. Folgendes Fenster wird
daraufhin geöffnet:</para>
<mediaobject>
@@ -177,7 +177,7 @@ daraufhin geöffnet:</para>
</mediaobject>
<para>Sie können auf der linken Seite eine Liste von Ländern sehen, von denen Sie
-ihr Land oder eines in ihrer Nähe auswählen können. Durch das Klicken auf
+ihr Land oder eines in Ihrer Nähe auswählen können. Durch das Klicken auf
das > Symbol, werden die verfügbaren Server in diesem Land gelistet. Wähle
einen aus und klicke auf <guibutton>OK</guibutton>.</para>
@@ -191,7 +191,7 @@ welches von Mageia nicht unterstützt wird. Ein neues Fenster erscheint:</para>
<imagedata fileref="rpmdrakeEditMedia1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>Wähle den Medientyp, gebe ihm einen
-guten Namen welchen das Medium beschreibt undgib die URL (oder den Pfad zum
+guten Namen welchen das Medium beschreibt und gib die URL (oder den Pfad zum
Medientyp) ein.</para>
<para><guimenu>Optionen -> Globale Einstellungen:</guimenu></para>
@@ -216,8 +216,8 @@ einen Schlüssel abzulehnen.</para>
<para>Tu dies mit bedacht, wie alle sicherheitsrelevanten Dinge</para>
</warning><guimenu>Optionen -> Proxy:</guimenu></para>
- <para>Falls Sie für den Internetzugriff einen Proxyserver verwenden müssen, können
-Sie diesen hier einstellen. Sie müssen nur den <guibutton>Proxy
+ <para>Falls Sie für den Internetzugriff einen Proxy-Server verwenden müssen,
+können Sie diesen hier einstellen. Sie müssen nur den <guibutton>Proxy
Hostnamen</guibutton> und falls nötig den <guilabel>Nutzernamen</guilabel>
und das <guilabel>Passwort</guilabel> eingeben.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
index 2d66e0cb..c2a93366 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
@@ -204,7 +204,7 @@ werden.</para>
<section>
<title>Menüeinträge</title>
- <para>Wenn die Liste mindestens ein Eintrag enthält können folgende Menüeinträge
+ <para>Wenn die Liste mindestens einen Eintrag enthält können folgende Menüeinträge
verwendet werden.</para>
<formalpara>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksec.xml b/docs/mcc-help/de/draksec.xml
index a83444cb..55681529 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksec.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksec.xml
@@ -34,7 +34,7 @@ möchten:
<para>Die meisten Werkzeuge, die auch im Mageia Kontrollzentrum verfügbar sind,
werden auf der linken Seite des Fensters angezeigt (siehe Screenshot oben)
-und für jedes Werkzeug eine Drop-Down Liste auf der rechten Seite, welches
+und für jedes Werkzeug eine Dropdown-Liste auf der rechten Seite, welches
Ihnen folgende Auswahl bietet:</para>
<itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml b/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml
index 0cdbf011..04b96ced 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml
@@ -24,7 +24,7 @@ role="bold">draksnapshot-config</emphasis> als root eingeben.</para></footnote>
<guilabel>System</guilabel>-Tab des Mageia Kontrollzentrums, in der
<guilabel>Administrations-Werkzeuge</guilabel> Sektion.</para>
<para>Wenn Sie das Werkzeug das erste Mal im MCC starten, wird Ihnen eine Meldung
-angezeigt, zum installieren von draksnapshot. Klicke auf
+zum installieren von draksnapshot angezeigt. Klicke auf
<guibutton>Installieren</guibutton> um fortzufahren. Draksnapshot und einige
weitere Pakete welche benötigt werden, werden installiert.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksound.xml b/docs/mcc-help/de/draksound.xml
index 0ae9b2c9..a0362f24 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksound.xml
@@ -22,7 +22,7 @@ daraus resultierenden Ton zum Ausgang. Siehe <guimenu>Menü ->Sound and video
<para>PulseAudio ist der Standard Soundserver und es wird empfohlen diesen
aktiviert zu lassen.</para>
<para>Der <guilabel>Störungsfreie Modus</guilabel> verbessert PulseAudio mit
-einigen Programmen. Hier wird auch empfohlen dies aktiviert zu lassen.</para>
+einigen Programmen. Es wird empfohlen dies aktiviert zu lassen.</para>
<para>Die <guibutton>Problembehebung</guibutton> Schaltfläche hilft Ihnen beim
beheben von Problemen, falls welche auftreten. Sie werden es nützlich finden
diese auszuprobieren, bevor Sie die Community um Hilfe fragen.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
index c45172c6..5e75e13d 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
@@ -30,11 +30,11 @@ notwendigen Verbindungsinformationen erhalten haben, z. B. in Form einer
<title>Konfiguration</title>
<para>Wähle zuerst entweder Cisco VPN-Concentrator oder OpenVPN, abhängig davon
-welches Protokol für Ihr virtuelles privates Netzwerk verwendet wird.</para>
+welches Protokoll für Ihr virtuelles privates Netzwerk verwendet wird.</para>
<para>Geben Sie anschließend Ihrer Verbindung einen Namen.</para>
- <para>Im nächsten Bildschirm geben Sie die Details für Ihre VPN Verbindung ein.</para>
+ <para>Im nächsten Bildschirm geben Sie die Details für Ihre VPN-Verbindung ein.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -72,8 +72,8 @@ Netzwerkadministrator erhalten haben.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Sobald die Parameter eingestellt sind haben Sie die Option die VPN
-Verbindung zu starten.</para>
+ <para>Sobald die Parameter eingestellt sind haben Sie die Option die
+VPN-Verbindung zu starten.</para>
<para>Diese VPN-Verbindung kann so eingerichtet werden, dass sie automatisch
zusammen mit einer Netzwerkverbindung hergestellt wird. Um dies zu
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml
index b3a14110..52a604e4 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml
@@ -70,7 +70,7 @@ schlimme Dinge gefasst.
</mediaobject>
<para>
Der Nutzer muss ein Verzeichnis erstellen und mit Daten füllen, danach wird
-der Server diesen anzeigen.
+der Server diese anzeigen.
</para>
</step>
<step>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml
index 1251ba2b..e813aacb 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml
@@ -62,7 +62,7 @@ eine Internetkommunikation benötigt werden. (Aus Wikipedia)</para>
</mediaobject>
<para>Wähle das Netzwerkgerät, welches mit dem Subnetz verbunden ist und welches
-DHCP die IP Adresse zuordnet. Klicke danach auf
+DHCP die IP-Adresse zuordnet. Klicke danach auf
<guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml
index 47d81e34..d71b7cf3 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml
@@ -98,8 +98,8 @@ Bildschirm sehen:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Schreiben einer neuen <code>/etc/ntp/step-tickers</code> mit einer Liste der
-Server;</para>
+ <para>Schreiben einer neuen Datei, <code>/etc/ntp/step-tickers</code>, mit einer
+Liste der Server;</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml
index 9004e83f..b7acf3ef 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml
@@ -61,7 +61,7 @@ schlimme Dinge gefasst.
</mediaobject>
<para>
Bitte geben Sie Folgendes ein: Einen Namen für den Server, eine
-Email-Adresse für Beschwerden und ob Root-Zugriff erlaubt werden soll.
+E-Mail-Adresse für Beschwerden und ob Root-Zugriff erlaubt werden soll.
</para>
</step>
<step>