aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-02-17 10:46:15 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-02-17 10:46:15 +0200
commitffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a (patch)
tree22ac8731b12d6e023e9533c34053c10cb5d968f0 /docs/installer
parent91d4c0e4c7ab2dce69bd58a31d8005e3a50f1954 (diff)
downloadtools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar
tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar.gz
tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar.bz2
tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar.xz
tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r--docs/installer/de.po59
-rw-r--r--docs/installer/de/addUser.xml7
-rw-r--r--docs/installer/de/misc-params.xml9
-rw-r--r--docs/installer/de/selectCountry.xml7
-rw-r--r--docs/installer/de/setupBootloader.xml66
-rw-r--r--docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml7
6 files changed, 104 insertions, 51 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 74213895..8ad1a061 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-10 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:43+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -336,6 +336,10 @@ msgid ""
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
+"Sie können zusätzliche Zugänge für weitere Benutzer im "
+"<emphasis>Konfiguration - Zusammenfassung</emphasis> Bildschirm, während der "
+"Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die <emphasis>Benutzerverwaltung</"
+"emphasis> aus."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:87
@@ -2927,6 +2931,7 @@ msgstr ""
#: en/misc-params.xml:32
msgid "something else is said in the detailed sections below"
msgstr ""
+"etwas anderes wird weiter unten, in den detaillierten Abschnitten, genannt"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:39
@@ -3221,6 +3226,10 @@ msgid ""
"selections will depend on what you use your computer for. For more "
"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
msgstr ""
+"Wählen Sie die Dienste, denen Sie Zugriff auf Ihr System gestatten wollen. "
+"Die von Ihnen getroffene Auswahl ist abhängig davon, wofür Sie Ihren "
+"Computer verwenden wollen. Für weitere Informationen siehe <xref linkend="
+"\"firewall\"/>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:222
@@ -4056,6 +4065,10 @@ msgid ""
"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> "
"\"System\", or by running localedrake as root."
msgstr ""
+"Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation "
+"verpasst haben, können Sie auch darauf zugreifen, nachdem sie Ihr "
+"installiertes System über \"Konfigurieren Ihres Computers\" -&gt; \"System\" "
+"neu gestartet haben, oder indem Sie localedrake als root ausführen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:21
@@ -4407,6 +4420,9 @@ msgid ""
"To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the "
"software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories)."
msgstr ""
+"Um dies zu tun, müssen Sie /boot/grub2/custom.cfg manuell editieren oder "
+"stattdessen die Software grub-customizer verwenden (Verfügbar in den Mageia "
+"Repositorys)."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16
@@ -4415,6 +4431,9 @@ msgid ""
"en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</"
"link>"
msgstr ""
+"Für weitere Informationen schauen Sie in unser Wiki: <link ns2:href="
+"\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/"
+"en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:9
@@ -4436,11 +4455,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system"
msgstr ""
+"Grub2 (mit oder ohne einem grafischen Menü) für ein Legacy/MBR oder Legacy/"
+"GPT System"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:24
msgid "Grub2-efi for a UEFI system."
-msgstr ""
+msgstr "Grub2-efi für ein UEFI System."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
@@ -4450,7 +4471,7 @@ msgstr "Die grafischen Menüs von Mageia sind schön:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:33
msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"
-msgstr ""
+msgstr "Grub2 auf Legacy/MBR und Legacy/GPT Systeme"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
@@ -4477,7 +4498,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:52
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-msgstr ""
+msgstr "Grub2-efi auf UEFI Systeme"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:54
@@ -4485,6 +4506,8 @@ msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose between with or without graphical menu"
msgstr ""
+"Mit einem UEFI System ist die Benutzeroberfläche deutlich anders, da Sie "
+"nicht zwischen einer Oberfläche mit oder ohne grafischem Menü wählen können"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:58
@@ -4515,6 +4538,14 @@ msgid ""
"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
"operating systems you have."
msgstr ""
+"Wenn Mageia das erste System, welches auf Ihrem Computer installiert ist, "
+"dann hat das Installationsprogramm eine ESP (EFI System Partition) erstellt "
+"um dort den Bootloader (Grub2-efi) zu speichern. Falls bereits ein UEFI "
+"Betriebssystem auf Ihrem Computer vorhanden war (z.B. Windows 8), erkennt "
+"das Mageia Installationsprogramm die bestehende ESP, welche von Windows "
+"erstellt wurde, und fügt grub2-efi hinzu. Es ist auch möglich mehrere ESPs "
+"zu haben, jedoch wird generell nur eine benötigt und diese ist auch "
+"ausreichend, egal wie viele Betriebssysteme Sie verwenden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:84
@@ -4525,6 +4556,7 @@ msgstr "Verwenden des Mageia Bootloaders"
#: en/setupBootloader.xml:86
msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:"
msgstr ""
+"Standardmäßig, entsprechend Ihres Systems, schreibt Mageia folgendes neu:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:90
@@ -4532,11 +4564,13 @@ msgid ""
"GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard "
"drive or in the BIOS boot partition."
msgstr ""
+"GRUB2 Bootloader, entweder in den MBR (Master Boot Record) auf Ihrer "
+"Festplatte oder in die BIOS Bootpartition."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:95
msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP"
-msgstr ""
+msgstr "Grub2-efi Bootloader in die ESP"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:99
@@ -4546,6 +4580,10 @@ msgid ""
"click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box "
"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
msgstr ""
+"Falls Sie bereits andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese "
+"in Ihr neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht haben möchten, "
+"klicke auf <guibutton>Weiter</guibutton> und entferne die Auswahl in der Box "
+"<guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:105
@@ -4650,6 +4688,9 @@ msgid ""
"lets you set a delay in seconds before the default operating system is "
"started up."
msgstr ""
+"<guilabel>Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems</guilabel>: "
+"Diese Textbox lässt Ihnen eine Wartezeit in Sekunden festlegen, bevor das "
+"Standard-Betriebssystem gestartet wird."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:171
@@ -4665,6 +4706,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
+"<guilabel>Passwort</guilabel>: In dieser Textbox geben Sie das gewünschte "
+"Passwort ein"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:182
@@ -4672,11 +4715,13 @@ msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
+"<guilabel>Passwort (erneut)</guilabel>: Geben Sie hier das Passwort erneut "
+"an und Drakx überprüft, ob dieses mit dem oben angegebenen übereinstimmt."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:192
@@ -4735,6 +4780,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
+"<guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>: siehe oben <link linkend="
+"\"setupMageiaBootloader\">Verwenden des Mageia Bootloaders</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:247
diff --git a/docs/installer/de/addUser.xml b/docs/installer/de/addUser.xml
index e69248b5..4cfcd9ae 100644
--- a/docs/installer/de/addUser.xml
+++ b/docs/installer/de/addUser.xml
@@ -82,9 +82,10 @@ Passwörter für den Benutzer in den beiden Textboxen.</para>
<para>Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, erhält
ein lese- und schreibgeschütztes home Verzeichnis (umask=0027).</para>
- <para>You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration -
-Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
-management</emphasis>.</para>
+ <para>Sie können zusätzliche Zugänge für weitere Benutzer im
+<emphasis>Konfiguration - Zusammenfassung</emphasis> Bildschirm, während der
+Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die
+<emphasis>Benutzerverwaltung</emphasis> aus.</para>
<para>Die Zugriffsrechte können auch nach der Installation abgeändert werden.</para>
</note>
diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml
index 87b26318..939f284f 100644
--- a/docs/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/de/misc-params.xml
@@ -29,7 +29,7 @@ funktioniert</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>something else is said in the detailed sections below</para>
+ <para>etwas anderes wird weiter unten, in den detaillierten Abschnitten, genannt</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</note>
@@ -195,9 +195,10 @@ geeignetsten erscheint.</para>
Spitzbuben draußen im Internet, die diese Daten gefährden oder stehlen
wollen.</para>
- <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Select the services that you wish to have access to your system. Your
-selections will depend on what you use your computer for. For more
-information, see <xref linkend="firewall"/>.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Wählen Sie die Dienste, denen Sie Zugriff auf Ihr System gestatten
+wollen. Die von Ihnen getroffene Auswahl ist abhängig davon, wofür Sie Ihren
+Computer verwenden wollen. Für weitere Informationen siehe <xref
+linkend="firewall"/>.</para>
<warning>
<para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Beachten Sie aber, dass Sie ein großes Risiko eingehen, wenn Sie alles
diff --git a/docs/installer/de/selectCountry.xml b/docs/installer/de/selectCountry.xml
index f9fd3633..3dcfc841 100644
--- a/docs/installer/de/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/de/selectCountry.xml
@@ -39,9 +39,10 @@ functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
selection.</para>
<note>
- <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
-after you boot your installed system via "Configure your Computer" ->
-"System", or by running localedrake as root.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation
+verpasst haben, können Sie auch darauf zugreifen, nachdem sie Ihr
+installiertes System über "Konfigurieren Ihres Computers" -&gt; "System" neu
+gestartet haben, oder indem Sie localedrake als root ausführen.</para>
</note>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
index eff4cc8f..f7f4ea5a 100644
--- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
@@ -18,11 +18,12 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para>
+ <para>Grub2 (mit oder ohne einem grafischen Menü) für ein Legacy/MBR oder
+Legacy/GPT System</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Grub2-efi for a UEFI system.</para>
+ <para>Grub2-efi für ein UEFI System.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -31,7 +32,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
</tip>
<section>
- <title>Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title>
+ <title>Grub2 auf Legacy/MBR und Legacy/GPT Systeme</title>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -44,10 +45,10 @@ fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
<section>
- <title>Grub2-efi on UEFI systems</title>
+ <title>Grub2-efi auf UEFI Systeme</title>
- <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
-choose between with or without graphical menu</para>
+ <para>Mit einem UEFI System ist die Benutzeroberfläche deutlich anders, da Sie
+nicht zwischen einer Oberfläche mit oder ohne grafischem Menü wählen können</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -56,13 +57,14 @@ choose between with or without graphical menu</para>
<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
-created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
-(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
-installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
-detected the existing ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it
-is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
-the number of operating systems you have.</para>
+ <para>Wenn Mageia das erste System, welches auf Ihrem Computer installiert ist,
+dann hat das Installationsprogramm eine ESP (EFI System Partition) erstellt
+um dort den Bootloader (Grub2-efi) zu speichern. Falls bereits ein UEFI
+Betriebssystem auf Ihrem Computer vorhanden war (z.B. Windows 8), erkennt
+das Mageia Installationsprogramm die bestehende ESP, welche von Windows
+erstellt wurde, und fügt grub2-efi hinzu. Es ist auch möglich mehrere ESPs
+zu haben, jedoch wird generell nur eine benötigt und diese ist auch
+ausreichend, egal wie viele Betriebssysteme Sie verwenden.</para>
<para>Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun.</para>
</section>
@@ -71,23 +73,23 @@ the number of operating systems you have.</para>
<section>
<title xml:id="setupMageiaBootloader">Verwenden des Mageia Bootloaders</title>
- <para>By default, according to your system, Mageia writes a new:</para>
+ <para>Standardmäßig, entsprechend Ihres Systems, schreibt Mageia folgendes neu:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard
-drive or in the BIOS boot partition.</para>
+ <para>GRUB2 Bootloader, entweder in den MBR (Master Boot Record) auf Ihrer
+Festplatte oder in die BIOS Bootpartition.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Grub2-efi bootloader into the ESP</para>
+ <para>Grub2-efi Bootloader in die ESP</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
-add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
-click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box
-<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para>
+ <para>Falls Sie bereits andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese
+in Ihr neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht haben möchten,
+klicke auf <guibutton>Weiter</guibutton> und entferne die Auswahl in der Box
+<guilabel>Fremdes OS testen</guilabel></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -138,9 +140,9 @@ on <guibutton>OK</guibutton>.</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box
-lets you set a delay in seconds before the default operating system is
-started up.</para>
+ <para><guilabel>Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems</guilabel>:
+Diese Textbox lässt Ihnen eine Wartezeit in Sekunden festlegen, bevor das
+Standard-Betriebssystem gestartet wird.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -150,17 +152,17 @@ settings at the boot time.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the
-password</para>
+ <para><guilabel>Passwort</guilabel>: In dieser Textbox geben Sie das gewünschte
+Passwort ein</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will
-check that it matches with the one set above.</para>
+ <para><guilabel>Passwort (erneut)</guilabel>: Geben Sie hier das Passwort erneut
+an und Drakx überprüft, ob dieses mit dem oben angegebenen übereinstimmt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Advanced</guilabel></para>
+ <para><guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel></para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -207,12 +209,12 @@ information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link
-linkend="setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</link></para>
+ <para><guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>: siehe oben <link
+linkend="setupMageiaBootloader">Verwenden des Mageia Bootloaders</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Advanced</guilabel><itemizedlist>
+ <para><guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel><itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered
diff --git a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml
index 18a2bcfa..c93d8b9c 100644
--- a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -8,11 +8,12 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Hinzufügen oder ändern eines Boot Menü Eintrags</title>
</info>
- <para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
-software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para>
+ <para>Um dies zu tun, müssen Sie /boot/grub2/custom.cfg manuell editieren oder
+stattdessen die Software grub-customizer verwenden (Verfügbar in den Mageia
+Repositorys).</para>
<note>
- <para>For more information, see our wiki: <link
+ <para>Für weitere Informationen schauen Sie in unser Wiki: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
</note>
</section> \ No newline at end of file