diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-02-17 10:46:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-02-17 10:46:15 +0200 |
commit | ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a (patch) | |
tree | 22ac8731b12d6e023e9533c34053c10cb5d968f0 | |
parent | 91d4c0e4c7ab2dce69bd58a31d8005e3a50f1954 (diff) | |
download | tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar.gz tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar.bz2 tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.tar.xz tools-ffb412bb62b875589029400472cf65edc552aa3a.zip |
Update German translation
-rw-r--r-- | docs/installer/de.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/addUser.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/misc-params.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/selectCountry.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/setupBootloader.xml | 66 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml | 7 |
6 files changed, 104 insertions, 51 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 74213895..8ad1a061 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:43+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -336,6 +336,10 @@ msgid "" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" "emphasis>." msgstr "" +"Sie können zusätzliche Zugänge für weitere Benutzer im " +"<emphasis>Konfiguration - Zusammenfassung</emphasis> Bildschirm, während der " +"Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die <emphasis>Benutzerverwaltung</" +"emphasis> aus." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:87 @@ -2927,6 +2931,7 @@ msgstr "" #: en/misc-params.xml:32 msgid "something else is said in the detailed sections below" msgstr "" +"etwas anderes wird weiter unten, in den detaillierten Abschnitten, genannt" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:39 @@ -3221,6 +3226,10 @@ msgid "" "selections will depend on what you use your computer for. For more " "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." msgstr "" +"Wählen Sie die Dienste, denen Sie Zugriff auf Ihr System gestatten wollen. " +"Die von Ihnen getroffene Auswahl ist abhängig davon, wofür Sie Ihren " +"Computer verwenden wollen. Für weitere Informationen siehe <xref linkend=" +"\"firewall\"/>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:222 @@ -4056,6 +4065,10 @@ msgid "" "after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> " "\"System\", or by running localedrake as root." msgstr "" +"Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation " +"verpasst haben, können Sie auch darauf zugreifen, nachdem sie Ihr " +"installiertes System über \"Konfigurieren Ihres Computers\" -> \"System\" " +"neu gestartet haben, oder indem Sie localedrake als root ausführen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -4407,6 +4420,9 @@ msgid "" "To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the " "software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories)." msgstr "" +"Um dies zu tun, müssen Sie /boot/grub2/custom.cfg manuell editieren oder " +"stattdessen die Software grub-customizer verwenden (Verfügbar in den Mageia " +"Repositorys)." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 @@ -4415,6 +4431,9 @@ msgid "" "en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" "link>" msgstr "" +"Für weitere Informationen schauen Sie in unser Wiki: <link ns2:href=" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/" +"en/Grub2-efi_and_Mageia</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:9 @@ -4436,11 +4455,13 @@ msgstr "" msgid "" "Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system" msgstr "" +"Grub2 (mit oder ohne einem grafischen Menü) für ein Legacy/MBR oder Legacy/" +"GPT System" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:24 msgid "Grub2-efi for a UEFI system." -msgstr "" +msgstr "Grub2-efi für ein UEFI System." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 @@ -4450,7 +4471,7 @@ msgstr "Die grafischen Menüs von Mageia sind schön:" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:33 msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems" -msgstr "" +msgstr "Grub2 auf Legacy/MBR und Legacy/GPT Systeme" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:36 @@ -4477,7 +4498,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:52 msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -msgstr "" +msgstr "Grub2-efi auf UEFI Systeme" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:54 @@ -4485,6 +4506,8 @@ msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose between with or without graphical menu" msgstr "" +"Mit einem UEFI System ist die Benutzeroberfläche deutlich anders, da Sie " +"nicht zwischen einer Oberfläche mit oder ohne grafischem Menü wählen können" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:58 @@ -4515,6 +4538,14 @@ msgid "" "several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " "operating systems you have." msgstr "" +"Wenn Mageia das erste System, welches auf Ihrem Computer installiert ist, " +"dann hat das Installationsprogramm eine ESP (EFI System Partition) erstellt " +"um dort den Bootloader (Grub2-efi) zu speichern. Falls bereits ein UEFI " +"Betriebssystem auf Ihrem Computer vorhanden war (z.B. Windows 8), erkennt " +"das Mageia Installationsprogramm die bestehende ESP, welche von Windows " +"erstellt wurde, und fügt grub2-efi hinzu. Es ist auch möglich mehrere ESPs " +"zu haben, jedoch wird generell nur eine benötigt und diese ist auch " +"ausreichend, egal wie viele Betriebssysteme Sie verwenden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:84 @@ -4525,6 +4556,7 @@ msgstr "Verwenden des Mageia Bootloaders" #: en/setupBootloader.xml:86 msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:" msgstr "" +"Standardmäßig, entsprechend Ihres Systems, schreibt Mageia folgendes neu:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:90 @@ -4532,11 +4564,13 @@ msgid "" "GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard " "drive or in the BIOS boot partition." msgstr "" +"GRUB2 Bootloader, entweder in den MBR (Master Boot Record) auf Ihrer " +"Festplatte oder in die BIOS Bootpartition." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:95 msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP" -msgstr "" +msgstr "Grub2-efi Bootloader in die ESP" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:99 @@ -4546,6 +4580,10 @@ msgid "" "click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box " "<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>" msgstr "" +"Falls Sie bereits andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese " +"in Ihr neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht haben möchten, " +"klicke auf <guibutton>Weiter</guibutton> und entferne die Auswahl in der Box " +"<guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:105 @@ -4650,6 +4688,9 @@ msgid "" "lets you set a delay in seconds before the default operating system is " "started up." msgstr "" +"<guilabel>Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems</guilabel>: " +"Diese Textbox lässt Ihnen eine Wartezeit in Sekunden festlegen, bevor das " +"Standard-Betriebssystem gestartet wird." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:171 @@ -4665,6 +4706,8 @@ msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" +"<guilabel>Passwort</guilabel>: In dieser Textbox geben Sie das gewünschte " +"Passwort ein" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:182 @@ -4672,11 +4715,13 @@ msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" +"<guilabel>Passwort (erneut)</guilabel>: Geben Sie hier das Passwort erneut " +"an und Drakx überprüft, ob dieses mit dem oben angegebenen übereinstimmt." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:192 @@ -4735,6 +4780,8 @@ msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" +"<guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>: siehe oben <link linkend=" +"\"setupMageiaBootloader\">Verwenden des Mageia Bootloaders</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:247 diff --git a/docs/installer/de/addUser.xml b/docs/installer/de/addUser.xml index e69248b5..4cfcd9ae 100644 --- a/docs/installer/de/addUser.xml +++ b/docs/installer/de/addUser.xml @@ -82,9 +82,10 @@ Passwörter für den Benutzer in den beiden Textboxen.</para> <para>Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, erhält ein lese- und schreibgeschütztes home Verzeichnis (umask=0027).</para> - <para>You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - -Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User -management</emphasis>.</para> + <para>Sie können zusätzliche Zugänge für weitere Benutzer im +<emphasis>Konfiguration - Zusammenfassung</emphasis> Bildschirm, während der +Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die +<emphasis>Benutzerverwaltung</emphasis> aus.</para> <para>Die Zugriffsrechte können auch nach der Installation abgeändert werden.</para> </note> diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml index 87b26318..939f284f 100644 --- a/docs/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/installer/de/misc-params.xml @@ -29,7 +29,7 @@ funktioniert</para> </listitem> <listitem> - <para>something else is said in the detailed sections below</para> + <para>etwas anderes wird weiter unten, in den detaillierten Abschnitten, genannt</para> </listitem> </itemizedlist></para> </note> @@ -195,9 +195,10 @@ geeignetsten erscheint.</para> Spitzbuben draußen im Internet, die diese Daten gefährden oder stehlen wollen.</para> - <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Select the services that you wish to have access to your system. Your -selections will depend on what you use your computer for. For more -information, see <xref linkend="firewall"/>.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Wählen Sie die Dienste, denen Sie Zugriff auf Ihr System gestatten +wollen. Die von Ihnen getroffene Auswahl ist abhängig davon, wofür Sie Ihren +Computer verwenden wollen. Für weitere Informationen siehe <xref +linkend="firewall"/>.</para> <warning> <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Beachten Sie aber, dass Sie ein großes Risiko eingehen, wenn Sie alles diff --git a/docs/installer/de/selectCountry.xml b/docs/installer/de/selectCountry.xml index f9fd3633..3dcfc841 100644 --- a/docs/installer/de/selectCountry.xml +++ b/docs/installer/de/selectCountry.xml @@ -39,9 +39,10 @@ functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection.</para> <note> - <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it -after you boot your installed system via "Configure your Computer" -> -"System", or by running localedrake as root.</para> + <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation +verpasst haben, können Sie auch darauf zugreifen, nachdem sie Ihr +installiertes System über "Konfigurieren Ihres Computers" -> "System" neu +gestartet haben, oder indem Sie localedrake als root ausführen.</para> </note> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml index eff4cc8f..f7f4ea5a 100644 --- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml @@ -18,11 +18,12 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <itemizedlist> <listitem> - <para>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para> + <para>Grub2 (mit oder ohne einem grafischen Menü) für ein Legacy/MBR oder +Legacy/GPT System</para> </listitem> <listitem> - <para>Grub2-efi for a UEFI system.</para> + <para>Grub2-efi für ein UEFI System.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -31,7 +32,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> </tip> <section> - <title>Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title> + <title>Grub2 auf Legacy/MBR und Legacy/GPT Systeme</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -44,10 +45,10 @@ fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> </section> <section> - <title>Grub2-efi on UEFI systems</title> + <title>Grub2-efi auf UEFI Systeme</title> - <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot -choose between with or without graphical menu</para> + <para>Mit einem UEFI System ist die Benutzeroberfläche deutlich anders, da Sie +nicht zwischen einer Oberfläche mit oder ohne grafischem Menü wählen können</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -56,13 +57,14 @@ choose between with or without graphical menu</para> <imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer -created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader -(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously -installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer -detected the existing ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it -is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever -the number of operating systems you have.</para> + <para>Wenn Mageia das erste System, welches auf Ihrem Computer installiert ist, +dann hat das Installationsprogramm eine ESP (EFI System Partition) erstellt +um dort den Bootloader (Grub2-efi) zu speichern. Falls bereits ein UEFI +Betriebssystem auf Ihrem Computer vorhanden war (z.B. Windows 8), erkennt +das Mageia Installationsprogramm die bestehende ESP, welche von Windows +erstellt wurde, und fügt grub2-efi hinzu. Es ist auch möglich mehrere ESPs +zu haben, jedoch wird generell nur eine benötigt und diese ist auch +ausreichend, egal wie viele Betriebssysteme Sie verwenden.</para> <para>Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun.</para> </section> @@ -71,23 +73,23 @@ the number of operating systems you have.</para> <section> <title xml:id="setupMageiaBootloader">Verwenden des Mageia Bootloaders</title> - <para>By default, according to your system, Mageia writes a new:</para> + <para>Standardmäßig, entsprechend Ihres Systems, schreibt Mageia folgendes neu:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard -drive or in the BIOS boot partition.</para> + <para>GRUB2 Bootloader, entweder in den MBR (Master Boot Record) auf Ihrer +Festplatte oder in die BIOS Bootpartition.</para> </listitem> <listitem> - <para>Grub2-efi bootloader into the ESP</para> + <para>Grub2-efi Bootloader in die ESP</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to -add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, -click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box -<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para> + <para>Falls Sie bereits andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese +in Ihr neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht haben möchten, +klicke auf <guibutton>Weiter</guibutton> und entferne die Auswahl in der Box +<guilabel>Fremdes OS testen</guilabel></para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -138,9 +140,9 @@ on <guibutton>OK</guibutton>.</para> <para><itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box -lets you set a delay in seconds before the default operating system is -started up.</para> + <para><guilabel>Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems</guilabel>: +Diese Textbox lässt Ihnen eine Wartezeit in Sekunden festlegen, bevor das +Standard-Betriebssystem gestartet wird.</para> </listitem> <listitem> @@ -150,17 +152,17 @@ settings at the boot time.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the -password</para> + <para><guilabel>Passwort</guilabel>: In dieser Textbox geben Sie das gewünschte +Passwort ein</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will -check that it matches with the one set above.</para> + <para><guilabel>Passwort (erneut)</guilabel>: Geben Sie hier das Passwort erneut +an und Drakx überprüft, ob dieses mit dem oben angegebenen übereinstimmt.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Advanced</guilabel></para> + <para><guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel></para> <itemizedlist> <listitem> @@ -207,12 +209,12 @@ information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link -linkend="setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</link></para> + <para><guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>: siehe oben <link +linkend="setupMageiaBootloader">Verwenden des Mageia Bootloaders</link></para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Advanced</guilabel><itemizedlist> + <para><guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel><itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered diff --git a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml index 18a2bcfa..c93d8b9c 100644 --- a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -8,11 +8,12 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Hinzufügen oder ändern eines Boot Menü Eintrags</title> </info> - <para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the -software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para> + <para>Um dies zu tun, müssen Sie /boot/grub2/custom.cfg manuell editieren oder +stattdessen die Software grub-customizer verwenden (Verfügbar in den Mageia +Repositorys).</para> <note> - <para>For more information, see our wiki: <link + <para>Für weitere Informationen schauen Sie in unser Wiki: <link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> </note> </section>
\ No newline at end of file |