diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-05-02 11:36:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-05-02 11:36:43 +0300 |
commit | 0cc53feed7a502edc895357f478683182ddae973 (patch) | |
tree | 9b87f878e8bde289f24f32a95b4d86f89e171df1 /docs/installer/uk.po | |
parent | d253138c34ca5c7815d1beb45e08020327235540 (diff) | |
download | tools-0cc53feed7a502edc895357f478683182ddae973.tar tools-0cc53feed7a502edc895357f478683182ddae973.tar.gz tools-0cc53feed7a502edc895357f478683182ddae973.tar.bz2 tools-0cc53feed7a502edc895357f478683182ddae973.tar.xz tools-0cc53feed7a502edc895357f478683182ddae973.zip |
Fix typos, update Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'docs/installer/uk.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/uk.po | 198 |
1 files changed, 115 insertions, 83 deletions
diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po index df6856b4..9bb9b52a 100644 --- a/docs/installer/uk.po +++ b/docs/installer/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 09:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 11:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-02 11:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -1657,40 +1657,33 @@ msgstr "Вітальне вікно програми для встановлен #. type: Content of: <section><figure> #: en/installer.xml:33 -#, fuzzy msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" -"\"1\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><figure><para> #: en/installer.xml:37 -msgid "Here is the by default welcome screen when using a Mageia DVD:" -msgstr "" +msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:" +msgstr "Нижче наведено типове вікно вітання DVD Mageia:" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/installer.xml:40 -#, fuzzy msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" -"\"1\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:47 msgid "" "From this first screen, it is possible to set some personal preferences:" -msgstr "" +msgstr "За допомогою першої сторінки можна вказати деякі особисті уподобання:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:52 @@ -1698,53 +1691,63 @@ msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2" msgstr "" +"Мову (лише на час встановлення, у системі може бути вибрано зовсім іншу " +"мову) можна вибрати після натискання клавіші F2." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:63 msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter." msgstr "" +"Скористайтеся клавішами зі стрілками, щоб вибрати потрібний вам пункт у " +"списку, і натисніть клавішу Enter." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:66 msgid "" "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. " -"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System, " -"Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection Tool</guilabel>." +"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</" +"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection " +"Tool</guilabel>." msgstr "" +"Нижче наведено приклад вікна вітання, перекладеного французькою, у " +"портативній версії системи на DVD або компакти диску. Зауважте, що у меню " +"портативної системи немає таких пунктів: <guilabel>Порятунок системи</" +"guilabel>, <guilabel>Тест пам’яті</guilabel> та <guilabel>Інструмент пошуку " +"обладнання</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:74 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:83 -msgid "The screen definition by pressing the key F3" +msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key." msgstr "" +"Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші F3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:86 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:93 -msgid "Add some kernel options by pressing the key F6." -msgstr "" +msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key." +msgstr "Деякі параметри роботи ядра можна вказати після натискання клавіші F6." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "If the installation fails, then it may be necessary to try again using one " "of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called " @@ -1752,13 +1755,14 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо програмі для встановлення не вдається виконати своє призначення " "належним чином, ви можете повторити спробу, скориставшись додатковими " -"варіантами, опис яких можна отримати після натискання клавіші <guibutton>F1 " -"(Довідка)</guibutton> див. <xref linkend=\"dx-welcome\"></xref>." +"варіантами. У меню, яке можна викликати натисканням клавіші F6, буде " +"показано новий пункт, <guilabel>Boot options</guilabel> (<guilabel>Параметри " +"завантаження</guilabel>) з такими чотирма підпунктами:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:100 -msgid "- Default, it doesn't alter anything in the by default options." -msgstr "" +msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options." +msgstr "- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:103 @@ -1766,6 +1770,8 @@ msgid "" "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of " "performances." msgstr "" +"- Safe Settings (безпечні параметри), перевага безпечності параметрів над " +"швидкодією." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:106 @@ -1773,115 +1779,142 @@ msgid "" "- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management " "isn't taken into account." msgstr "" +"- No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування " +"живленням), не брати до уваги параметри керування живленням." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:109 msgid "" "- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is " -"about CPU interruptions, select this option if you are askrd for." +"about CPU interruptions, select this option if you are asked for." msgstr "" +"- No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з " +"можливістю програмування), цей варіант пов’язано з перериваннями роботи " +"центрального процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:113 msgid "" -"When you select one of these entries, it modifies the already by default " -"options displayed in the <guilabel>Boot option</guilabel> line." +"When you select one of these entries, it modifies the default options " +"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." msgstr "" +"Вибір одного з пунктів призводить до внесення змін до типових параметрів, " +"показаних у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> -#: en/installer.xml:118 +#: en/installer.xml:117 msgid "" -"In some Mageia release, it may happen that the entries selected with the key " -"F6 does not appear in the Boot Option line, however, they are really taken " -"into account." +"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the " +"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, " +"however, they are really taken into account." msgstr "" +"У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою F6, не буде " +"показано у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>. Втім, ці " +"параметри буде враховано під час завантаження системи." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/installer.xml:124 -#, fuzzy +#: en/installer.xml:123 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:131 +#: en/installer.xml:130 msgid "Add more kernel options by pressing the key F1" msgstr "" +"Додаткові параметри роботи ядра можна вказати після натискання клавіші F1" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:133 +#: en/installer.xml:132 msgid "" "Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with " -"the arrow keys and press enter to have more details or press the key ESC to " +"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to " "go back to the welcome screen." msgstr "" +"Натискання клавіші F1 відкриває нове вікно зі списком пунктів. Виберіть один " +"з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками і натисніть клавішу Enter, щоб " +"отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу Esc, щоб повернутися до " +"вікна вітання." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/installer.xml:140 -#, fuzzy +#: en/installer.xml:139 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:147 +#: en/installer.xml:146 msgid "" -"The detailed view about the option splash. Press ESC or select " +"The detailed view about the option splash. Press Esc or select " "<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. " -"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot option</guilabel> " +"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> " "line." msgstr "" +"Нижче наведено знімок вікна з докладним описом параметрів вікна вітання " +"системи. Натисніть клавішу Esc або виберіть пункт <guilabel>Return to Boot " +"Options</guilabel> (Повернутися до параметрів завантаження), щоб повернутися " +"до списку параметрів. Описані у вікні параметри можна додати вручну до рядка " +"<guilabel>Параметри завантаження</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/installer.xml:153 -#, fuzzy +#: en/installer.xml:152 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> -#: en/installer.xml:161 +#: en/installer.xml:160 msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key." msgstr "" +"Переглянути переклад довідки вибраною мовою можна за допомогою натискання " +"клавіші F2." #. type: Content of: <section><para> -#: en/installer.xml:167 +#: en/installer.xml:166 msgid "" -"Here is the by default welcome screen when using a Wired Network-based " +"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based " "Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):" msgstr "" +"Нижче наведено типове вікно вітання образу для встановлення з мережі (назви " +"— Boot.iso або Boot-Nonfree.iso):" #. type: Content of: <section><para> -#: en/installer.xml:170 +#: en/installer.xml:169 msgid "" "It does not allow to change the language, the available options are " "described in the screen. For more information about using a Wired Network-" -"based Installation CD, see the Mageia Wiki <link ns2:href=\"???\">https://" -"wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install</link>" +"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." +"iso_install\">the Mageia Wiki</link>" msgstr "" +"Мову тут змінити не можна. Список доступних параметрів наведено на екрані. " +"Докладніший опис використання образу для встановлення з мережі наведено у " +"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">вікі Mageia</" +"link>." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/installer.xml:175 +#: en/installer.xml:174 msgid "The keyboard layout is the American one." -msgstr "" +msgstr "Розкладка клавіатури відповідає американській англійській." #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/installer.xml:179 -#, fuzzy +#: en/installer.xml:178 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/installer.xml:186 +#: en/installer.xml:185 msgid "The installation steps" msgstr "Кроки встановлення" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:189 +#: en/installer.xml:188 msgid "" "The install process is divided into a number of steps, which can be followed " "on the side panel of the screen." @@ -1890,7 +1923,7 @@ msgstr "" "показано на бічній панелі екрана." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:192 +#: en/installer.xml:191 msgid "" "Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</" "guibutton> buttons with extra, less commonly required, options." @@ -1901,7 +1934,7 @@ msgstr "" "часто як основними." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:196 +#: en/installer.xml:195 msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " "explanations about the current step." @@ -1911,7 +1944,7 @@ msgstr "" "поточного кроку." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/installer.xml:200 +#: en/installer.xml:199 msgid "" "If somewhere during install you decide to stop the installation, it is " "possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a " @@ -1933,17 +1966,17 @@ msgstr "" "guibutton> одночасно, щоб перезавантажити комп’ютер." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:215 +#: en/installer.xml:214 msgid "Installation Problems and Possible Solutions" msgstr "Проблеми зі встановленням та можливі шляхи їх вирішення" #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:221 +#: en/installer.xml:220 msgid "No Graphical Interface" msgstr "Немає графічного інтерфейсу" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:226 +#: en/installer.xml:225 msgid "" "After the initial screen you did not reach the language selection screen. " "This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low " @@ -1955,29 +1988,28 @@ msgstr "" "впишіть <code>vgalo</code> у рядок запиту." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:233 -#, fuzzy +#: en/installer.xml:232 msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " "In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit " "ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be " "presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit " -"ENTER. Now continue with the installation in text mode.<emphasis/>" +"ENTER. Now continue with the installation in text mode." msgstr "" "Якщо комп’ютер є дуже застарілим, встановлення у графічному режимі може бути " "просто неможливим. У такому випадку варто скористатися встановленням у " "текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу Esc, коли " "буде показано перший вітальний екран, і підтвердіть виконання дії " "натисканням клавіші Enter. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу " -"Enter. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі.<emphasis></emphasis>" +"Enter. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:245 +#: en/installer.xml:244 msgid "The Install Freezes" msgstr "Встановлення зупиняється" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/installer.xml:248 +#: en/installer.xml:247 msgid "" "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " "problem with hardware detection. In this case the automatic detection of " @@ -1993,12 +2025,12 @@ msgstr "" "потреби, цю команду можна поєднати з вищевказаними командами." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:257 +#: en/installer.xml:256 msgid "RAM problem" -msgstr "" +msgstr "Проблеми з оперативною пам’яттю" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/installer.xml:260 +#: en/installer.xml:259 msgid "" "These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " |