aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-10-09 15:42:33 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-10-09 15:42:33 +0300
commit289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2 (patch)
tree403204c5213f02ac1353748dfbcdfe666815e25c /docs/installer/tr
parentae93a8f551754ef0d607ee553d4d05e91ba284c7 (diff)
downloadtools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar
tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar.gz
tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar.bz2
tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar.xz
tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.zip
Sync translations with Tx
Diffstat (limited to 'docs/installer/tr')
-rw-r--r--docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml240
-rw-r--r--docs/installer/tr/installer.xml9
-rw-r--r--docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml51
3 files changed, 154 insertions, 146 deletions
diff --git a/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml
index 13ef9be1..aaed94ce 100644
--- a/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -2,35 +2,36 @@
<info>
<!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
-<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Select and use ISOs</title>
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">ISO'ları seçin ve kullanın</title>
</info>
<section>
- <title>Media</title>
+ <title>Ortam</title>
<section>
- <title>Definition</title>
+ <title>Açıklama</title>
- <para>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update
-Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.</para>
+ <para>Mageia kurmaya ve/veya yükseltmeye olanak sağlayan bir ISO imaj dosyası ve
+buna bağlı olarak ISO dosyasının kopyalandığı herhangi bir fiziksel desteğe
+ortam diyoruz.</para>
- <para>You can find them <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
+ <para>Ortamları <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">burada</link>
+bulabilirsiniz.</para>
</section>
<section>
<title>Klasik kurulum ortamı</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Ortak özellikler</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>They use the traditional installer called drakx.</para>
+ <para>Drakx olarak adlandırılan geleneksel yükleyiciyi kullanırlar.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</para>
+ <para>Önceki sürümden yükseltme veya temiz bir kurulum yapabilirler.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -40,21 +41,21 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
-Hardware Detection Tool.</para>
+ <para>Karşılama ekranında Donanım Algılama, Sistem kurtarma ve Hafıza Testi
+araçları mevcuttur.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Each DVD contains any available desktop environments and languages.</para>
+ <para>Her DVD, masaüstü ortamlarından ve dillerden her birini içermektedir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You'll be given the choice during the installation to add or not non free
-software.</para>
+ <para>Kurulum sırasında özgür olmayan yazılım ekleme veya eklememe seçeneği
+verilecektir.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -64,8 +65,8 @@ software.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Both architectures are present on the same media, the choice is made
-automatically according to the detected CPU.</para>
+ <para>Her iki mimari de aynı ortam üzerindedir ve mimari seçimi CPU saptamasına
+göre otomatik olarak yapılmaktadır.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -73,55 +74,55 @@ automatically according to the detected CPU.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)
-TO BE CHECKED!</para>
+ <para>Yalnız bir kaç dil (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)
+KONTROL EDİLECEKTİR!</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>It contains non free software.</para>
+ <para>Özgür olmayan yazılım içerir.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section>
- <title>Live media</title>
+ <title>Canlı Ortam</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Ortak özellikler</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Can be used to preview the distribution without first installing it on a
-HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para>
+ <para>Sabit disk üzerine kurmadan önizleme için kullanılabilir ve isteğe bağlı
+olarak sabit diskiniz üzerine kurulabilir. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</para>
+ <para>ISO, sadece tek bir masaüstü ortamını içerir (KDE veya GNOME).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
-installations, they cannot be used to upgrade from previous
-releases.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Canlı ISO'lar yalnız temiz bir kurulum yapmak için
+kullanılabilir, bir önceki sürümden yükseltme yapmak için
+kullanılamazlar.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They contains non free software.</para>
+ <para>Özgür olmayan yazılım içerirler.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Live CD KDE</title>
+ <title>Canlı CD KDE</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>KDE desktop environment only.</para>
+ <para>Yalnız KDE masaüstü ortamı.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -135,7 +136,7 @@ releases.</emphasis></para>
</section>
<section>
- <title>Live CD GNOME</title>
+ <title>Canlı CD GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -153,25 +154,25 @@ releases.</emphasis></para>
</section>
<section>
- <title>Live DVD KDE</title>
+ <title>Canlı DVD KDE</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>KDE desktop environment only.</para>
+ <para>Yalnız KDE masaüstü ortamı.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All languages are present.</para>
+ <para>Tüm diller mevcuttur.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Live DVD GNOME</title>
+ <title>Canlı DVD GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -179,38 +180,38 @@ releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All languages are present.</para>
+ <para>Tüm diller mevcuttur.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section>
- <title>Boot-only CDs media</title>
+ <title>Sadece kurulum CD'leri</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Ortak özellikler</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
-start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the
-install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a
-local network or on the Internet.</para>
+ <para>Her biri, kurulumu başlatmak ve tamamlamak için ISO dosyasını bulma ve drakx
+yükleyiciyi başlatma dışında başka bir şey içermeyen küçük bir imaj
+dosyasıdır. Bu ISO dosyaları PC üzerindeki sabit diskte, yerel sürücüde,
+yerel ağ'da veya internet üzerine olabilir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when
-bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that
-can't boot on a USB stick.</para>
+ <para>Bu ortamlar çok küçüktür (100 Mb'dan daha az) ve bant genişliği tam bir
+DVD'yi indirmek için çok küçük olduğunda, ayrıca DVD sürücü içermeyen veya
+USB bellekten önyükleme yapılamayan PC'lerde kullanmak için çok uygundur.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para>
</listitem>
<listitem>
@@ -224,7 +225,8 @@ can't boot on a USB stick.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains only free software, for people who refuse non free software.</para>
+ <para>Yalnız özgür yazılım içerir ve özgür olmayan yazılımları kullanmayı rededen
+kişiler içindir.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -234,8 +236,8 @@ can't boot on a USB stick.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
-it.</para>
+ <para>Özgür olmayan yazılımları içerir (çoğunlukla sürücüler, kodekler...) ve bu
+yazılımlara ihtiyacı olan kişiler içindir.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -243,46 +245,48 @@ it.</para>
</section>
<section>
- <title>Media downloading and checking</title>
+ <title>Ortam indirme ve kontrol etme</title>
<section>
- <title>Downloading</title>
+ <title>İndirme</title>
- <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or
-BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used
-mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is
-chosen, you can also see something like</para>
+ <para>ISO dosyanızı seçtiğinizde, http veya BitTorrent kullanarak dosyanızı
+indirebilirsiniz. Her iki durumda da, kullanılan yansı ve eğer bant
+genişliği düşükse onu değiştirme imkanı gibi bazı bilgiler içeren bir
+pencere açılır. Eğer http seçilirse, şöyle birşey görebilirsiniz</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of
-them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
-file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this
-number from your downloaded file, either you have the same number and your
-downloaded file is correct, or the number is different and you met a
-failure. Then this window appears:</para>
+ <para>md5sum ve sha1sum ISO bütünlüğünü kontrol edecek araçlardır. ISO bütünlüğünü
+kontrol için bu araçlardan yalnız birini kullanmanız yeterlidir. Her iki
+onaltılı numara da indirilen dosyadan bir algoritma ile
+hesaplanır. İndirdiğiniz dosya için bir sorgulama yaptığınızda verilen
+numara ile indirdiğiniz dosya numarası aynı ise indirdiğiniz dosya
+doğrudur. Aynı değilse indirdiğiniz dosya hatalıdır. Bu durumda pencere
+şöyle görünür:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Check the radio button Save File.</para>
+ <para>Sabit diske kaydet seçeneğini işaretleyin.</para>
</section>
<section>
- <title>Checking the downloaded media integrity</title>
+ <title>İndirilen ortamın bütünlüğünü kontrol etme</title>
- <para>Open a console, no need to be root, and:</para>
+ <para>Konsolu açın -root olmanıza gerek yok- ve aşağıdaki komutlardan birini
+kullanın:</para>
- <para>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+ <para>md5sum kullanmak için: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+imaj/dosyasının/bulunduğu/yol/dosyaadı.iso</userinput>.</para>
- <para>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+ <para>sha1sum kullanmak için: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+imaj/dosyasının/bulunduğu/yol/dosyaadı.iso</userinput>.</para>
- <para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a
-while) with the number given by Mageia. Example:</para>
+ <para>ve Mageia'nın verdiği numara ile bilgisayarınızda elde ettiğiniz bu numarayı
+(Bir süre beklemek durumunda olabilirsiniz) karşılaştırın. Örneğin:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Md5sum.png" contentwidth="650"/>
@@ -293,52 +297,52 @@ while) with the number given by Mageia. Example:</para>
</section>
<section>
- <title>Burn or dump the ISO</title>
+ <title>ISO yakma veya atma</title>
- <para>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB
-stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able
-media.</para>
+ <para>Kontrol edilmiş ISO artık CD ve DVD üzerine yakılabilir veya bir USB bellek
+üzerine atılabilir. Bu işlemler basit bir kopyalama değildir,
+çalıştırılabilir bir ortam amaçlanmaktadır.</para>
<section>
- <title>Burn the ISO on a CD/DVD</title>
-
- <para>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly
-to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not
-correct. More information in <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
-wiki</link>.</para>
+ <title>CD/DVD üzerine ISO yazma</title>
+
+ <para>İstediğiniz bir yakma programını kullanabilirsiniz fakat yakma aygıtınızı
+<emphasis role="bold">kalıbı yaz</emphasis> olarak ayarladığınıza emin
+olun. Aksi halde veri veya dosya olarak yazmak doğru sonucu
+vermeyecektir. Daha fazla bilgi için <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
+wiki'ye bakınız</link>.</para>
</section>
<section>
- <title>Dump the ISO on a USB stick</title>
+ <title>USB bellek üzerine ISO atma</title>
- <para>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick
-and use it to boot and install the system.</para>
+ <para>Tüm Mageia ISO'ları hibrittir dolayısıyla USB bellek üzerine atıp, sistemi
+kurmak için kullanabilirsiniz. </para>
<warning>
- <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the
-partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to
-the image size.</para>
+ <para>Flash aygıt üzerine imaj "atma" işlemi bölümlemedeki önceki dosya sistemini
+tahrip eder; veriler kaybolur ve bölümleme kapasitesi imaj boyutuna iner.</para>
</warning>
- <para>To recover the original capacity, you have to format the USB stick.</para>
+ <para>Orjinal kapasiteye dönmek için USB belleği biçimlendirmek zorundasınız.</para>
<section>
- <title>Using Mageia</title>
+ <title>Mageia kullanarak</title>
- <para>You can use a graphical tool like <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+ <para><link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link>
+gibi grafiksel bir araç kullanabilirsiniz.</para>
- <para>You can also use the dd tool in a console:</para>
+ <para>Ayrıca konsolda dd aracını da kullanabilirsiniz:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Open a console</para>
+ <para>Konsolu açın</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the
-final -)</para>
+ <para><userinput>su -</userinput> komutu ile root olun (- işaretini unutmayın)</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/>
@@ -346,12 +350,12 @@ final -)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application
-or file manager that read it)</para>
+ <para>USB belleğinizi takın ( ama bağlamayın, yani bellek üzerindeki herhangi bir
+uygulamayı veya dosyayı açmayın, hatta içine bile bakmayın)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+ <para><userinput>fdisk -l</userinput> komutunu girin</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Fdisk.png" contentwidth="650"/>
@@ -359,33 +363,33 @@ or file manager that read it)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb
-in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para>
+ <para>USB belleğinizin (boyutundan) aygıt adını bulun. Örneğin yukarıdaki ekran
+görüntüsündeki 8 Gb USB belleğin aygıt adı /dev/sdb olarak görünüyor.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <para>Şu komutu girin: # <userinput>dd if=/iso/dosyasının/yolu of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
- <para>(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd
-if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
+ <para>(x)= aygıtınızın adı örn: /dev/sdc Örnek: # <userinput>dd
+if=/home/kullanıcıadı/İndirmeler/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdc
bs=1M</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: # <userinput>sync</userinput></para>
+ <para>Şu komutu girin: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Unplug your USB stick, it is done</para>
+ <para>USB belleğinizi çıkartıp işlemi tamamlayın</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section>
- <title>Using Windows</title>
+ <title>Windows kullanarak</title>
- <para>You can try:</para>
+ <para>Şu programları deneyebilirsiniz:</para>
<para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>
@@ -398,14 +402,14 @@ Disk Imager</link></para>
</section>
<section>
- <title>Mageia Installation</title>
+ <title>Mageia Kurulumu</title>
- <para>This step is detailed in <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">the
-Mageia documentation</link>.</para>
+ <para>Bu adım <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">Mageia
+belgelerinde</link> ayrıntısıyla anlatılmıştır.</para>
- <para>More information, is available in <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">the Mageia
-wiki</link>.</para>
+ <para>Daha fazla bilgiyi <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
+wiki'de</link> bulabilirsiniz.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/tr/installer.xml b/docs/installer/tr/installer.xml
index c47c1717..38fcdf1c 100644
--- a/docs/installer/tr/installer.xml
+++ b/docs/installer/tr/installer.xml
@@ -241,13 +241,12 @@ etmelidir. Mesela <code>mem=256M</code> 256MB RAM' i ifade eder.</para>
<section xml:id="DynamicPartitions">
<info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dinamik bölümler</title>
</info>
- <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
-Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
-this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
-<link
+ <para>Eğer Microsoft Windows üzerinde sabit diskinizi "temel" biçimden "dinamik"
+biçime çevirdiyseniz, Mageia kuramazsınız. Temel diske geri dönmek için,
+Microsoft belgelerine bakınız: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml
index f28eddf3..cb144cea 100644
--- a/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,36 +1,41 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="tr">
+ <info>
+ <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Önyükleme Menü Girdisi Ekleme veya Değiştirme</title>
+ </info>
-
-
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Önyükleme Menü Girdisi Ekleme veya Değiştirme</title></info>
-
-
-
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
-
-
+fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
<para><emphasis>Önyükleme Yapılandırması</emphasis> ekranında ve üstünde açılan
ekranda düzenleme yaparak bir girdi ekleyebilir veya seçtiğiniz bir girdiyi
değiştirebilirsiniz.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
+ <note>
+ <para>Eğer önyükleyici olarak <code>Grub 2</code>'yi seçerseniz 'İleri' aşamasında
+girdileri düzenlemek için bu aracı
+kullanamazsınız. <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> dosyasını elle
+düzenlemeniz veya yerine <code>grub-customizer</code> kullanmanız gerekiyor.</para>
+ </note>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
+align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
<para>Risk almadan yapılabilecek bazı şeyler, bir girdinin etiketini değiştirmek
ve girdiyi yanındaki kutucuğu işaretleyerek öntanımlı olarak belirlemektir.</para>
+
<para>Bir girdinin uygun sürüm numarasını ekleyebilir veya tümüyle yeniden
adlandırabilirsiniz.</para>
+
<para>Öntanımlı girdi, önyükleme ekranında bir seçim yapmadıysanız sistemin
önyükleme yapacağı girdidir.</para>
-<warning><para>Diğer hususları değiştirmek önyükleme yapamayan bir sistemle sizi baş başa
-bırakabilir. Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız yeni bir şeyler denemeye
-kalkmayın.</para></warning>
- </section>
+ <warning>
+ <para>Diğer hususları değiştirmek önyükleme yapamayan bir sistemle sizi baş başa
+bırakabilir. Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız yeni bir şeyler denemeye
+kalkmayın.</para>
+ </warning>
+</section> \ No newline at end of file