diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-10-09 15:42:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-10-09 15:42:33 +0300 |
commit | 289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2 (patch) | |
tree | 403204c5213f02ac1353748dfbcdfe666815e25c /docs/installer/tr | |
parent | ae93a8f551754ef0d607ee553d4d05e91ba284c7 (diff) | |
download | tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar.gz tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar.bz2 tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.tar.xz tools-289e5eadc76a6fd4af3679955d488d9f23e617c2.zip |
Sync translations with Tx
Diffstat (limited to 'docs/installer/tr')
-rw-r--r-- | docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml | 240 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/tr/installer.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml | 51 |
3 files changed, 154 insertions, 146 deletions
diff --git a/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml index 13ef9be1..aaed94ce 100644 --- a/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/tr/SelectAndUseISOs2.xml @@ -2,35 +2,36 @@ <info> <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 --> -<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Select and use ISOs</title> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">ISO'ları seçin ve kullanın</title> </info> <section> - <title>Media</title> + <title>Ortam</title> <section> - <title>Definition</title> + <title>Açıklama</title> - <para>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update -Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.</para> + <para>Mageia kurmaya ve/veya yükseltmeye olanak sağlayan bir ISO imaj dosyası ve +buna bağlı olarak ISO dosyasının kopyalandığı herhangi bir fiziksel desteğe +ortam diyoruz.</para> - <para>You can find them <link -ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para> + <para>Ortamları <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">burada</link> +bulabilirsiniz.</para> </section> <section> <title>Klasik kurulum ortamı</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Ortak özellikler</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>They use the traditional installer called drakx.</para> + <para>Drakx olarak adlandırılan geleneksel yükleyiciyi kullanırlar.</para> </listitem> <listitem> - <para>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</para> + <para>Önceki sürümden yükseltme veya temiz bir kurulum yapabilirler.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -40,21 +41,21 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para> </listitem> <listitem> - <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, -Hardware Detection Tool.</para> + <para>Karşılama ekranında Donanım Algılama, Sistem kurtarma ve Hafıza Testi +araçları mevcuttur.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each DVD contains any available desktop environments and languages.</para> + <para>Her DVD, masaüstü ortamlarından ve dillerden her birini içermektedir.</para> </listitem> <listitem> - <para>You'll be given the choice during the installation to add or not non free -software.</para> + <para>Kurulum sırasında özgür olmayan yazılım ekleme veya eklememe seçeneği +verilecektir.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -64,8 +65,8 @@ software.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Both architectures are present on the same media, the choice is made -automatically according to the detected CPU.</para> + <para>Her iki mimari de aynı ortam üzerindedir ve mimari seçimi CPU saptamasına +göre otomatik olarak yapılmaktadır.</para> </listitem> <listitem> @@ -73,55 +74,55 @@ automatically according to the detected CPU.</para> </listitem> <listitem> - <para>Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) -TO BE CHECKED!</para> + <para>Yalnız bir kaç dil (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) +KONTROL EDİLECEKTİR!</para> </listitem> <listitem> - <para>It contains non free software.</para> + <para>Özgür olmayan yazılım içerir.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> <section> - <title>Live media</title> + <title>Canlı Ortam</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Ortak özellikler</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Can be used to preview the distribution without first installing it on a -HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para> + <para>Sabit disk üzerine kurmadan önizleme için kullanılabilir ve isteğe bağlı +olarak sabit diskiniz üzerine kurulabilir. </para> </listitem> <listitem> - <para>ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</para> + <para>ISO, sadece tek bir masaüstü ortamını içerir (KDE veya GNOME).</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean -installations, they cannot be used to upgrade from previous -releases.</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Canlı ISO'lar yalnız temiz bir kurulum yapmak için +kullanılabilir, bir önceki sürümden yükseltme yapmak için +kullanılamazlar.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>They contains non free software.</para> + <para>Özgür olmayan yazılım içerirler.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>Live CD KDE</title> + <title>Canlı CD KDE</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>KDE desktop environment only.</para> + <para>Yalnız KDE masaüstü ortamı.</para> </listitem> <listitem> @@ -135,7 +136,7 @@ releases.</emphasis></para> </section> <section> - <title>Live CD GNOME</title> + <title>Canlı CD GNOME</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -153,25 +154,25 @@ releases.</emphasis></para> </section> <section> - <title>Live DVD KDE</title> + <title>Canlı DVD KDE</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>KDE desktop environment only.</para> + <para>Yalnız KDE masaüstü ortamı.</para> </listitem> <listitem> - <para>All languages are present.</para> + <para>Tüm diller mevcuttur.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>Live DVD GNOME</title> + <title>Canlı DVD GNOME</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -179,38 +180,38 @@ releases.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>All languages are present.</para> + <para>Tüm diller mevcuttur.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> <section> - <title>Boot-only CDs media</title> + <title>Sadece kurulum CD'leri</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Ortak özellikler</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to -start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the -install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a -local network or on the Internet.</para> + <para>Her biri, kurulumu başlatmak ve tamamlamak için ISO dosyasını bulma ve drakx +yükleyiciyi başlatma dışında başka bir şey içermeyen küçük bir imaj +dosyasıdır. Bu ISO dosyaları PC üzerindeki sabit diskte, yerel sürücüde, +yerel ağ'da veya internet üzerine olabilir.</para> </listitem> <listitem> - <para>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when -bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that -can't boot on a USB stick.</para> + <para>Bu ortamlar çok küçüktür (100 Mb'dan daha az) ve bant genişliği tam bir +DVD'yi indirmek için çok küçük olduğunda, ayrıca DVD sürücü içermeyen veya +USB bellekten önyükleme yapılamayan PC'lerde kullanmak için çok uygundur.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>32 veya 64 bit mimari için faklı ortamlar. </para> </listitem> <listitem> @@ -224,7 +225,8 @@ can't boot on a USB stick.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Contains only free software, for people who refuse non free software.</para> + <para>Yalnız özgür yazılım içerir ve özgür olmayan yazılımları kullanmayı rededen +kişiler içindir.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -234,8 +236,8 @@ can't boot on a USB stick.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need -it.</para> + <para>Özgür olmayan yazılımları içerir (çoğunlukla sürücüler, kodekler...) ve bu +yazılımlara ihtiyacı olan kişiler içindir.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -243,46 +245,48 @@ it.</para> </section> <section> - <title>Media downloading and checking</title> + <title>Ortam indirme ve kontrol etme</title> <section> - <title>Downloading</title> + <title>İndirme</title> - <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or -BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used -mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is -chosen, you can also see something like</para> + <para>ISO dosyanızı seçtiğinizde, http veya BitTorrent kullanarak dosyanızı +indirebilirsiniz. Her iki durumda da, kullanılan yansı ve eğer bant +genişliği düşükse onu değiştirme imkanı gibi bazı bilgiler içeren bir +pencere açılır. Eğer http seçilirse, şöyle birşey görebilirsiniz</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/> </imageobject></mediaobject> - <para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of -them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the -file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this -number from your downloaded file, either you have the same number and your -downloaded file is correct, or the number is different and you met a -failure. Then this window appears:</para> + <para>md5sum ve sha1sum ISO bütünlüğünü kontrol edecek araçlardır. ISO bütünlüğünü +kontrol için bu araçlardan yalnız birini kullanmanız yeterlidir. Her iki +onaltılı numara da indirilen dosyadan bir algoritma ile +hesaplanır. İndirdiğiniz dosya için bir sorgulama yaptığınızda verilen +numara ile indirdiğiniz dosya numarası aynı ise indirdiğiniz dosya +doğrudur. Aynı değilse indirdiğiniz dosya hatalıdır. Bu durumda pencere +şöyle görünür:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Check the radio button Save File.</para> + <para>Sabit diske kaydet seçeneğini işaretleyin.</para> </section> <section> - <title>Checking the downloaded media integrity</title> + <title>İndirilen ortamın bütünlüğünü kontrol etme</title> - <para>Open a console, no need to be root, and:</para> + <para>Konsolu açın -root olmanıza gerek yok- ve aşağıdaki komutlardan birini +kullanın:</para> - <para>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum -path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>md5sum kullanmak için: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum +imaj/dosyasının/bulunduğu/yol/dosyaadı.iso</userinput>.</para> - <para>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum -path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>sha1sum kullanmak için: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum +imaj/dosyasının/bulunduğu/yol/dosyaadı.iso</userinput>.</para> - <para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a -while) with the number given by Mageia. Example:</para> + <para>ve Mageia'nın verdiği numara ile bilgisayarınızda elde ettiğiniz bu numarayı +(Bir süre beklemek durumunda olabilirsiniz) karşılaştırın. Örneğin:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Md5sum.png" contentwidth="650"/> @@ -293,52 +297,52 @@ while) with the number given by Mageia. Example:</para> </section> <section> - <title>Burn or dump the ISO</title> + <title>ISO yakma veya atma</title> - <para>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB -stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able -media.</para> + <para>Kontrol edilmiş ISO artık CD ve DVD üzerine yakılabilir veya bir USB bellek +üzerine atılabilir. Bu işlemler basit bir kopyalama değildir, +çalıştırılabilir bir ortam amaçlanmaktadır.</para> <section> - <title>Burn the ISO on a CD/DVD</title> - - <para>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly -to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not -correct. More information in <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia -wiki</link>.</para> + <title>CD/DVD üzerine ISO yazma</title> + + <para>İstediğiniz bir yakma programını kullanabilirsiniz fakat yakma aygıtınızı +<emphasis role="bold">kalıbı yaz</emphasis> olarak ayarladığınıza emin +olun. Aksi halde veri veya dosya olarak yazmak doğru sonucu +vermeyecektir. Daha fazla bilgi için <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia +wiki'ye bakınız</link>.</para> </section> <section> - <title>Dump the ISO on a USB stick</title> + <title>USB bellek üzerine ISO atma</title> - <para>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick -and use it to boot and install the system.</para> + <para>Tüm Mageia ISO'ları hibrittir dolayısıyla USB bellek üzerine atıp, sistemi +kurmak için kullanabilirsiniz. </para> <warning> - <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the -partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to -the image size.</para> + <para>Flash aygıt üzerine imaj "atma" işlemi bölümlemedeki önceki dosya sistemini +tahrip eder; veriler kaybolur ve bölümleme kapasitesi imaj boyutuna iner.</para> </warning> - <para>To recover the original capacity, you have to format the USB stick.</para> + <para>Orjinal kapasiteye dönmek için USB belleği biçimlendirmek zorundasınız.</para> <section> - <title>Using Mageia</title> + <title>Mageia kullanarak</title> - <para>You can use a graphical tool like <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + <para><link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link> +gibi grafiksel bir araç kullanabilirsiniz.</para> - <para>You can also use the dd tool in a console:</para> + <para>Ayrıca konsolda dd aracını da kullanabilirsiniz:</para> <orderedlist> <listitem> - <para>Open a console</para> + <para>Konsolu açın</para> </listitem> <listitem> - <para>Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the -final -)</para> + <para><userinput>su -</userinput> komutu ile root olun (- işaretini unutmayın)</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/> @@ -346,12 +350,12 @@ final -)</para> </listitem> <listitem> - <para>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application -or file manager that read it)</para> + <para>USB belleğinizi takın ( ama bağlamayın, yani bellek üzerindeki herhangi bir +uygulamayı veya dosyayı açmayın, hatta içine bile bakmayın)</para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput></para> + <para><userinput>fdisk -l</userinput> komutunu girin</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Fdisk.png" contentwidth="650"/> @@ -359,33 +363,33 @@ or file manager that read it)</para> </listitem> <listitem> - <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb -in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para> + <para>USB belleğinizin (boyutundan) aygıt adını bulun. Örneğin yukarıdaki ekran +görüntüsündeki 8 Gb USB belleğin aygıt adı /dev/sdb olarak görünüyor.</para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX + <para>Şu komutu girin: # <userinput>dd if=/iso/dosyasının/yolu of=/dev/sdX bs=1M</userinput></para> - <para>(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd -if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb + <para>(x)= aygıtınızın adı örn: /dev/sdc Örnek: # <userinput>dd +if=/home/kullanıcıadı/İndirmeler/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdc bs=1M</userinput></para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command: # <userinput>sync</userinput></para> + <para>Şu komutu girin: # <userinput>sync</userinput></para> </listitem> <listitem> - <para>Unplug your USB stick, it is done</para> + <para>USB belleğinizi çıkartıp işlemi tamamlayın</para> </listitem> </orderedlist> </section> <section> - <title>Using Windows</title> + <title>Windows kullanarak</title> - <para>You can try:</para> + <para>Şu programları deneyebilirsiniz:</para> <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para> @@ -398,14 +402,14 @@ Disk Imager</link></para> </section> <section> - <title>Mageia Installation</title> + <title>Mageia Kurulumu</title> - <para>This step is detailed in <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">the -Mageia documentation</link>.</para> + <para>Bu adım <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">Mageia +belgelerinde</link> ayrıntısıyla anlatılmıştır.</para> - <para>More information, is available in <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">the Mageia -wiki</link>.</para> + <para>Daha fazla bilgiyi <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia +wiki'de</link> bulabilirsiniz.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/tr/installer.xml b/docs/installer/tr/installer.xml index c47c1717..38fcdf1c 100644 --- a/docs/installer/tr/installer.xml +++ b/docs/installer/tr/installer.xml @@ -241,13 +241,12 @@ etmelidir. Mesela <code>mem=256M</code> 256MB RAM' i ifade eder.</para> <section xml:id="DynamicPartitions"> <info> - <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title> + <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dinamik bölümler</title> </info> - <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on -Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on -this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: -<link + <para>Eğer Microsoft Windows üzerinde sabit diskinizi "temel" biçimden "dinamik" +biçime çevirdiyseniz, Mageia kuramazsınız. Temel diske geri dönmek için, +Microsoft belgelerine bakınız: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> diff --git a/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml index f28eddf3..cb144cea 100644 --- a/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -1,36 +1,41 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="tr"> + <info> + <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Önyükleme Menü Girdisi Ekleme veya Değiştirme</title> + </info> - - -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Önyükleme Menü Girdisi Ekleme veya Değiştirme</title></info> - - - - <mediaobject> + <mediaobject> <imageobject> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" format="PNG" align="center" -xml:id="bootloaderConfiguration-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - - - +fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG" +xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para><emphasis>Önyükleme Yapılandırması</emphasis> ekranında ve üstünde açılan ekranda düzenleme yaparak bir girdi ekleyebilir veya seçtiğiniz bir girdiyi değiştirebilirsiniz.</para> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" format="PNG" align="center" -xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - + <note> + <para>Eğer önyükleyici olarak <code>Grub 2</code>'yi seçerseniz 'İleri' aşamasında +girdileri düzenlemek için bu aracı +kullanamazsınız. <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> dosyasını elle +düzenlemeniz veya yerine <code>grub-customizer</code> kullanmanız gerekiyor.</para> + </note> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1" +align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/> +</imageobject></mediaobject> + <para>Risk almadan yapılabilecek bazı şeyler, bir girdinin etiketini değiştirmek ve girdiyi yanındaki kutucuğu işaretleyerek öntanımlı olarak belirlemektir.</para> + <para>Bir girdinin uygun sürüm numarasını ekleyebilir veya tümüyle yeniden adlandırabilirsiniz.</para> + <para>Öntanımlı girdi, önyükleme ekranında bir seçim yapmadıysanız sistemin önyükleme yapacağı girdidir.</para> -<warning><para>Diğer hususları değiştirmek önyükleme yapamayan bir sistemle sizi baş başa -bırakabilir. Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız yeni bir şeyler denemeye -kalkmayın.</para></warning> - </section> + <warning> + <para>Diğer hususları değiştirmek önyükleme yapamayan bir sistemle sizi baş başa +bırakabilir. Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız yeni bir şeyler denemeye +kalkmayın.</para> + </warning> +</section>
\ No newline at end of file |