diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-11-27 19:14:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-11-27 19:14:23 +0200 |
commit | 803400681c8d4e196c9dcff7dab1d43b6d3ca1dd (patch) | |
tree | 2fdf8c819a9fc7c945acf083af03ffb20b17594b /docs/installer/sq.po | |
parent | f25cf1e77d8ba98f9171295f84d6b688db43bf29 (diff) | |
download | tools-803400681c8d4e196c9dcff7dab1d43b6d3ca1dd.tar tools-803400681c8d4e196c9dcff7dab1d43b6d3ca1dd.tar.gz tools-803400681c8d4e196c9dcff7dab1d43b6d3ca1dd.tar.bz2 tools-803400681c8d4e196c9dcff7dab1d43b6d3ca1dd.tar.xz tools-803400681c8d4e196c9dcff7dab1d43b6d3ca1dd.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/installer/sq.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/sq.po | 32 |
1 files changed, 29 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/installer/sq.po b/docs/installer/sq.po index e6f60a58..e4c70c37 100644 --- a/docs/installer/sq.po +++ b/docs/installer/sq.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-14 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-23 01:15+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -376,6 +376,9 @@ msgid "" "saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest " "should save his important files to a USB key." msgstr "" +"Çdo gjë një mysafir e parazgjedhur <emphasis>rbash</emphasis> me llogari " +"mysafir që ruan në skedarët e tij /shtëpi do të fshihen kur ç'kyçet. " +"Mysafiri duhet të ruaj skedarët të tij të rëndësishme në një çelës USB." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:131 @@ -396,6 +399,9 @@ msgid "" "shell used by the user you are adding in the previous screen, options are " "Bash, Dash and Sh" msgstr "" +"<guilabel>Shell</guilabel>: Kjo listë ju lejon të ndryshoni shell në " +"perdorim nga përdoruesi që do shtohet në ekranin e mëparshëm, opsionet janë " +"Bash, Dash dhe Sh" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:144 @@ -404,6 +410,9 @@ msgid "" "are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " "you know what you are doing." msgstr "" +"<guilabel>Përdorues ID</guilabel>: Këtu ju mund të vendosni ID e përdoruesit " +"për përdoruesit që ju do shtoni në ekranin e mëparshëm. Ky është një numër. " +"Lëre bosh nëse nuk e dini se çfarë ju po bëni." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:150 @@ -412,6 +421,9 @@ msgid "" "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " "what you are doing." msgstr "" +"<guilabel>Grup ID</guilabel>: Kjo ju lejon të vendosni ID'në e grupit. " +"Gjithashtu një numër, zakonisht i njëjti si të përdoruesit. Lëre bosh nëse " +"nuk e dini se çfarë ju po bëni." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/ask_mntpoint_s.xml:11 @@ -640,6 +652,8 @@ msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" +"Lexo <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> për instruksione si për të " +"bërë një instalim minimal (pa ose me X & IceWM)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -1055,11 +1069,16 @@ msgid "" "may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and " "consult your monitor documentation." msgstr "" +"Është <emphasis>SHUMË E RËNDËSISHME</emphasis> që ju të mos specifikoni një " +"lloj monitori me një gamë të sinkronizume që është përtej aftësive të " +"monitoruar tuaj: ju mund të dëmtoni monitoruar tuaj. Nëse në dyshim, " +"zgjidhni një mjedis konservator dhe konsultohuni me dokumentacionin tuaj të " +"monitorit." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:55 msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Fute 'e Hap</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:58 @@ -1137,6 +1156,10 @@ msgid "" "encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be " "set, otherwise your system will be unbootable." msgstr "" +"Në qoftë se ju dëshironi të përdorni kriptim në particionin <literal>/</" +"literal> tuaj ju duhet të siguroheni që keni një particion të ndarë " +"<literal>/boot</literal>. Opsioni kriptimit për particionin <literal>/boot</" +"literal> NUK duhet të vendoset, përndryshe sistemi juaj nuk do to ndizet." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:38 @@ -1382,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:131 msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\"" -msgstr "" +msgstr "\"Liro hapësirën mësipër (MiB)\" \"2\"" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:133 @@ -1559,6 +1582,9 @@ msgid "" "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " "partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved." msgstr "" +"Këtu mund të zgjedhni cilën particion(s) dëshironi të formatoni. Çdo " +"informacion në particion <emphasis>jo</emphasis> i shënuar për formatim do " +"të ruhet." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:29 |