aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-09 21:18:40 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-09 21:18:40 +0200
commitd118eb44f6c2db1adbcfbcd63b57f2256740cb87 (patch)
tree8acba3d1c090a4fc2c27f78dc5691521ba2ada51 /docs/installer/nl.po
parente311f08d9053a49cbed6be3415eac6a922563db2 (diff)
downloadtools-d118eb44f6c2db1adbcfbcd63b57f2256740cb87.tar
tools-d118eb44f6c2db1adbcfbcd63b57f2256740cb87.tar.gz
tools-d118eb44f6c2db1adbcfbcd63b57f2256740cb87.tar.bz2
tools-d118eb44f6c2db1adbcfbcd63b57f2256740cb87.tar.xz
tools-d118eb44f6c2db1adbcfbcd63b57f2256740cb87.zip
Update docs
Diffstat (limited to 'docs/installer/nl.po')
-rw-r--r--docs/installer/nl.po301
1 files changed, 15 insertions, 286 deletions
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index 4b6d275c..c804a8c6 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -1,20 +1,24 @@
-# Dutch translation of Mageia Installer Help
-# Copyright (C) 2013 Mageia Documentation Team
-# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package.
-# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
+# Translators:
+# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 11:03+0100\n"
-"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:32
@@ -2460,15 +2464,13 @@ msgstr "Opwaarderen"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"Als u één of meer <application>Mageia 2</application>-installaties heeft op "
-"uw systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste "
-"uitgave."
+"Als u één of meer <application>Mageia</application>-installaties heeft op uw "
+"systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste uitgave."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/selectInstallClass.xml:45
@@ -3075,7 +3077,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:49
-# TODO: compare with software translation
msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on "
"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
@@ -3120,275 +3121,3 @@ msgstr ""
"Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> als u het zeker weet en elke "
"partitie, elk besturingssysteem en alle gegevens op deze harde schijf wilt "
"wissen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
-#~ "options selected will work with your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "In dit gedeelte kunt u de afstelling van uw geluidskaart verfijnen. In de "
-#~ "meeste gevallen werken de al geselecteerde instellingen."
-
-#~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>"
-#~ msgstr "Kies te wissen harde schijf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the hard disk that should be formatted to install "
-#~ "<application>Mageia</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecteer de harde schijf die geformatteerd moet worden om "
-#~ "<application>Mageia</application> te installeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk "
-#~ "will be lost. This step can not be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeker u ervan dat u de juiste harde schijf gekozen heeft. Alle "
-#~ "gegevens op de geselecteerde schijf zullen verloren gaan, dit kan niet "
-#~ "ongedaan gemaakt worden."
-
-#~ msgid "Bootloader main options (old page)"
-#~ msgstr "Algemene opties voor de opstartlader (oude pagina)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> because "
-#~ "that page has the filename the help button in the '''Bootloader main "
-#~ "options''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze pagina is verplaatst naar <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> "
-#~ "omdat die pagina de bestandsnaam heeft waar de hulpknop in het "
-#~ "<emphasis>Algemene opties voor de opstartlader</emphasis>-scherm naar "
-#~ "verwijst."
-
-#~ msgid "Set up X, graphic card and monitor configuration (old page)"
-#~ msgstr "Configuratie van grafische kaart en monitor (oude pagina)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> "
-#~ "because that page has the filename the help button in the '''Graphic Card "
-#~ "and Monitor Configuration''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze pagina is verplaatst naar <xref linkend=\"configureX_chooser\"></"
-#~ "xref> omdat de helpknop voor dit scherm naar die pagina leidt."
-
-#~ msgid "Bootloader expert use"
-#~ msgstr "Opstartlader, gevorderd gebruik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you haven't done so yet, please read <xref linkend=\"setupBootloader\"/"
-#~ "> first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u dat nog niet heeft gedaan, lees dan a.u.b. eerst <xref linkend="
-#~ "\"setupBootloader\"></xref>."
-
-#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually"
-#~ msgstr "Handmatig een op GRUB2 gebaseerd systeem toevoegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een op GRUB2 gebaseerd systeem kan als volgt aan het Mageia boot menu "
-#~ "toegevoegd worden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version "
-#~ "run the following command in a terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Start het betreffende systeem. Geef het volgende commando in een terminal "
-#~ "om de GRUB2 versie te bepalen:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-
-#~ msgid "or if that fails try:"
-#~ msgstr "of als dat niet lukt:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom "
-#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 "
-#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during "
-#~ "installation and added automatically to the menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als dit \"GNU GRUB version 0.97\" (mogelijk met een aangepaste suffix) "
-#~ "oplevert, dan is GRUB (ook wel GRUB legacy genoemd) in gebruik, niet "
-#~ "GRUB2, en zou uw systeem tijdens de installatie correct door Mageia "
-#~ "herkend en aan het opstartmenu toegevoegd moeten worden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als het (GRUB) 1.98 of 1.99 of 2.xx oplevert, dan gebruikt u GRUB2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root "
-#~ "partition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak een notitie van de versie en geef dit commando om de root partitie "
-#~ "te identificeren:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid "This will output something like :"
-#~ msgstr "Dit zal iets opleveren als:"
-
-#~ msgid "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-#~ msgstr "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-
-#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it."
-#~ msgstr "sdb11 is de root-partitie - noteer dit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controleer nu of de /boot map ook in deze partite is, met het volgende "
-#~ "commando:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a "
-#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu."
-#~ "lst below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als /boot op een aparte partitie staat, noteer dat dan en gebruik in dat "
-#~ "geval de /boot partitie op de \"root\" regel terwijl u menu.lst bewerkt "
-#~ "(zie hieronder)."
-
-#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia."
-#~ msgstr "U kunt nu uw systeem afsluiten en Mageia installeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the "
-#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Start daarna uw nieuwe Mageia systeem, open een terminal en bewerk, als "
-#~ "root, het bestand /boot/grub/menu.lst als volgt:"
-
-#~ msgid "To become root use:"
-#~ msgstr "Om root te worden, type:"
-
-#~ msgid "<literal>su -</literal>"
-#~ msgstr "<literal>su -</literal>"
-
-#~ msgid "(enter root password)"
-#~ msgstr "(voer vervolgens uw root wachtwoord in)"
-
-#~ msgid "To open the file in an editor use:"
-#~ msgstr "Om het bestand in een editor te gebruiken, type:"
-
-#~ msgid "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-
-#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)"
-#~ msgstr "(vevang \"kwrite\" door \"gedit\" als u Gnome gebruikt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the "
-#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on "
-#~ "its position in the file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg de volgende ingang voor uw GRUB2 systeem toe (als voorbeeld hier "
-#~ "Ubuntu), mogelijk als tweede item. De positie die dit systeem in het menu "
-#~ "krijgt, hangt af van de positie in dit bestand:"
-
-#~ msgid "<literal>title Ubuntu</literal>"
-#~ msgstr "<literal>title Ubuntu</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" "
-#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy "
-#~ "GRUB count from zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "In de tweede regel betekent \"hd1\" de tweede harde schijf, de \"10\" "
-#~ "duidt op de 11de partitie. Schijven en partities in Mageia's legacy GRUB "
-#~ "tellen vanaf nul."
-
-#~ msgid "Therefore:"
-#~ msgstr "Daarom:"
-
-#~ msgid "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-
-#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :"
-#~ msgstr "Als de GRUB2 versie 2.xx is, verander dan de laatste regel in:"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change <literal>\"grub"
-#~ "\"</literal> to <literal>\"grub2\"</literal> in the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u eerder \"grub2-install\" moest gebruiken, verander dan in de "
-#~ "laatste regel <literal>\"grub\"</literal> in <literal>\"grub2\"</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If /boot was on a separate partition, then remove <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal> from the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als /boot een aparte partitie is, verwijder dan <literal>\"/boot\" van de "
-#~ "laatste regel.</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in "
-#~ "the menu and be able to boot from it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sla het bestand op en herstart de computer. U zou uw \"Ubuntu\"-optie nu "
-#~ "in het menu moeten zien en kunnen starten."
-
-#~ msgid "Using an existing GRUB2 bootloader"
-#~ msgstr "Gebruik een bestaande GRUB2 opstartlader"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader "
-#~ "yet, do so now. See <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u het algemene gedeelte over het gebruiken van een bestaande "
-#~ "opstartlader nog niet gelezen heeft, doe dat dan nu. Zie <xref linkend="
-#~ "\"usingExistingBootloader\"></xref>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some "
-#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding "
-#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details "
-#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the "
-#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een bekende bug in sommige versies van Debian/Ubuntu in OS-prober "
-#~ "dat gebruikt wordt tijdens de installatie van GRUB2, waardoor grub.cfg "
-#~ "foutievelijk aangemaakt wordt als Mageia (of Mandriva) systemen "
-#~ "toegevoegd worden. Hier is een gemakkelijke oplossing voor, details "
-#~ "kunnen in het Mageia forum gevonden worden: zoek naar \"prober\", het "
-#~ "onderwerp is \"grub problem\", post #9 bevat de informatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel "
-#~ "update, the Mageia entry should be added to <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg, om de oplossing permanent te maken, zodat zij het bijwerken van een "
-#~ "Ubuntu kernel overleeft, de Mageia ingang toe aan <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. "
-#~ "So now, upgrading to the new version in your GRUB2 installation is the "
-#~ "preferred solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Stop de persen</emphasis>: De bug is gerepareerd in os-"
-#~ "prober-1.53, uitgegeven op 8 mei 2012. Nu is opwaarderen naar de nieuwe "
-#~ "versie in je GRUB2 installatie dus de aanbevolen oplossing."