aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/id.po60
-rw-r--r--docs/installer/id/DrakX.xml5
-rw-r--r--docs/installer/id/misc-params.xml7
-rw-r--r--docs/installer/id/resizeFATChoose.xml33
-rw-r--r--docs/installer/id/selectInstallClass.xml17
-rw-r--r--docs/installer/id/soundConfig.xml51
-rw-r--r--docs/installer/nl.po301
7 files changed, 159 insertions, 315 deletions
diff --git a/docs/installer/id.po b/docs/installer/id.po
index 0250e2a8..fe6328cf 100644
--- a/docs/installer/id.po
+++ b/docs/installer/id.po
@@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013
+# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 04:46+0000\n"
-"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -2124,6 +2126,9 @@ msgid ""
"select a different driver is only given when there is more than one driver "
"for your card, but none of them is the default one."
msgstr ""
+"Installer menggunakan driver baku, jika ada. Opsi untuk memilih driver "
+"berbeda hanya diberikan ketika ada lebih dari satu driver untuk perangkat "
+"Anda, tapi tidak satupun merupakan pilihan baku."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:136
@@ -2265,6 +2270,8 @@ msgid ""
"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
"partition"
msgstr ""
+"Ubah ukuran partisi <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/resizeFATChoose.xml:20
@@ -2273,6 +2280,9 @@ msgid ""
"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
"space for installing <application>Mageia</application>."
msgstr ""
+"Anda memiliki lebih dari satu partisi <application>Windows<superscript>®</"
+"superscript></application>. Pilih yang akan diperkecil untuk digunakan "
+"menginstall <application>Mageia</application>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/securityLevel.xml:12
@@ -2437,15 +2447,14 @@ msgstr "Upgrade"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"Jika Anda memiliki satu atau lebih instalasi <application>Mageia 2</"
-"application> pada komputer, installer akan memungkinkan Anda untuk "
-"mengupgrade satu diantaranya ke rilis terakhir."
+"Jika Anda memilihi satu atau lebih instalasi <application>Mageia</"
+"application> pada sistem, installer akan memberi pilihan untuk upgrade salah "
+"satunya."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/selectInstallClass.xml:45
@@ -2456,6 +2465,11 @@ msgid ""
"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
msgstr ""
+"Hanya upgrade dari versi Mageia yang <emphasis>masih didukung</emphasis> "
+"saat versi installer ini dirilis, yang telah sepenuhnya diuji. Jika Anda "
+"ingin melakukan upgrade versi Mageia yang telah mencapai akhir\tdukungan "
+"ketika yang ini dirilis, akan lebih baik untuk melakukan instalasi baru dan "
+"membiarkan partisi <literal>/home</literal> Anda."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectInstallClass.xml:56
@@ -2981,18 +2995,17 @@ msgstr "DrakX lalu akan bisa mengkonfigurasi perangkat yang tepat."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:11
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Suara"
#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
+"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:23
@@ -3000,6 +3013,8 @@ msgid ""
"In this screen the name of the driver that installer chose for your sound "
"card is given, which will be the default driver if we have a default one."
msgstr ""
+"Di layar ini, nama driver yang dipilih oleh insaller untuk perangkat suara "
+"Anda diberikan, yang akan jadi driver baku jika ada."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:27
@@ -3010,6 +3025,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
msgstr ""
+"Driver baku seharusnya bekerja tanpa masalah. Tetapi, jika setelah instalasi "
+"Anda menemukan masalah, jalankan <command>draksound</command> atau jalankan "
+"alat ini melalui MCC (Pusat Konfigurasi Mageia), dengan memilih tab "
+"<guilabel>Hardware</guilabel> lalu mengklik <guilabel>Konfigurasi Suara</"
+"guilabel> di kanan atas layar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:33
@@ -3018,11 +3038,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</"
"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
msgstr ""
+"Lalu, pada draksound atau layar alat \"Konfigurasi Suara\", klik "
+"<guibutton>Lanjutan</guibutton> lalu <guibutton>Pemecahan masalah</"
+"guibutton> untuk menemukan saran berguna tentang bagaimana cara mengatasi "
+"masalah."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:41
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:44
@@ -3031,6 +3055,9 @@ msgid ""
"useful if there is no default driver and there are several drivers "
"available, but you think installer selected the wrong one."
msgstr ""
+"Mengklik <guibutton>Lanjutan</guibutton> di layar ini, selama instalasi, "
+"berguna jika tidak ada driver baku dan ada beberapa driver yang tersedia, "
+"tapi Anda pikir installer memilih yang salah."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:49
@@ -3038,6 +3065,8 @@ msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on "
"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
msgstr ""
+"Jika seperti itu, Anda bisa memilih driver yang berbeda setelah mengklik "
+"<guibutton>Biarkan saya memilih driver</guibutton>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:4
@@ -3077,10 +3106,3 @@ msgstr ""
"Klik pada <guibutton>Selanjutnya</guibutton> jika Anda yakin dan ingin "
"menghapus semua partisi, semua sistem operasi dan semua data pada harddisk "
"tersebut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
-#~ "options selected will work with your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bagian ini memungkinkan Anda mengatur perangkat suara. Biasanya pilihan "
-#~ "yang terpilih akan bekerja untuk komputer Anda."
diff --git a/docs/installer/id/DrakX.xml b/docs/installer/id/DrakX.xml
index fb671293..17624a19 100644
--- a/docs/installer/id/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/id/DrakX.xml
@@ -4,6 +4,7 @@
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
@@ -34,6 +35,7 @@ Dokumentasi</link>, jika Anda ingin membantu memperbaiki manual ini.</para>
+
@@ -109,8 +111,9 @@ Dokumentasi</link>, jika Anda ingin membantu memperbaiki manual ini.</para>
<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
- <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
<xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
diff --git a/docs/installer/id/misc-params.xml b/docs/installer/id/misc-params.xml
index 080bb447..ca71ca2f 100644
--- a/docs/installer/id/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/id/misc-params.xml
@@ -125,8 +125,9 @@ tablet, trackball, dsb.</para>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Perangkat suara</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Bagian ini memungkinkan Anda mengatur perangkat suara. Biasanya pilihan yang
-terpilih akan bekerja untuk komputer Anda.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Installer menggunakan driver baku, jika ada. Opsi untuk memilih driver
+berbeda hanya diberikan ketika ada lebih dari satu driver untuk perangkat
+Anda, tapi tidak satupun merupakan pilihan baku.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -207,4 +208,4 @@ tergantung pada komputer Anda akan digunakan untuk apa.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/installer/id/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/id/resizeFATChoose.xml
new file mode 100644
index 00000000..e67ec444
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/id/resizeFATChoose.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="id" xml:id="resizeFATChoose">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Ubah ukuran partisi
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application></title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Anda memiliki lebih dari satu partisi
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application>. Pilih yang
+akan diperkecil untuk digunakan menginstall
+<application>Mageia</application>.</para>
+
+
+
+<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2">
+.......</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
+</section>
diff --git a/docs/installer/id/selectInstallClass.xml b/docs/installer/id/selectInstallClass.xml
index 9967b70e..65ba24df 100644
--- a/docs/installer/id/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/id/selectInstallClass.xml
@@ -14,13 +14,10 @@
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- 20120405 updated JohnR -->
<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
"you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
@@ -43,9 +40,17 @@ format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para>Upgrade</para>
- <para>Jika Anda memiliki satu atau lebih instalasi <application>Mageia
-2</application> pada komputer, installer akan memungkinkan Anda untuk
-mengupgrade satu diantaranya ke rilis terakhir.</para>
+ <para>Jika Anda memilihi satu atau lebih instalasi
+<application>Mageia</application> pada sistem, installer akan memberi
+pilihan untuk upgrade salah satunya.</para>
+
+<warning>
+ <para>Hanya upgrade dari versi Mageia yang <emphasis>masih didukung</emphasis>
+saat versi installer ini dirilis, yang telah sepenuhnya diuji. Jika Anda
+ingin melakukan upgrade versi Mageia yang telah mencapai akhir dukungan
+ketika yang ini dirilis, akan lebih baik untuk melakukan instalasi baru dan
+membiarkan partisi <literal>/home</literal> Anda.</para>
+</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/id/soundConfig.xml b/docs/installer/id/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..955efd90
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/id/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="id">
+
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Konfigurasi Suara</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
+format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Di layar ini, nama driver yang dipilih oleh insaller untuk perangkat suara
+Anda diberikan, yang akan jadi driver baku jika ada.
+ </para>
+ <para>Driver baku seharusnya bekerja tanpa masalah. Tetapi, jika setelah instalasi
+Anda menemukan masalah, jalankan <command>draksound</command> atau jalankan
+alat ini melalui MCC (Pusat Konfigurasi Mageia), dengan memilih tab
+<guilabel>Hardware</guilabel> lalu mengklik <guilabel>Konfigurasi
+Suara</guilabel> di kanan atas layar.
+ </para>
+ <para>Lalu, pada draksound atau layar alat "Konfigurasi Suara", klik
+<guibutton>Lanjutan</guibutton> lalu <guibutton>Pemecahan
+masalah</guibutton> untuk menemukan saran berguna tentang bagaimana cara
+mengatasi masalah.
+ </para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Lanjutan</title>
+ </info>
+
+ <para>Mengklik <guibutton>Lanjutan</guibutton> di layar ini, selama instalasi,
+berguna jika tidak ada driver baku dan ada beberapa driver yang tersedia,
+tapi Anda pikir installer memilih yang salah.
+ </para>
+
+ <para>Jika seperti itu, Anda bisa memilih driver yang berbeda setelah mengklik
+<guibutton>Biarkan saya memilih driver</guibutton>.
+ </para>
+
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index 4b6d275c..c804a8c6 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -1,20 +1,24 @@
-# Dutch translation of Mageia Installer Help
-# Copyright (C) 2013 Mageia Documentation Team
-# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package.
-# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
+# Translators:
+# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 11:03+0100\n"
-"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:32
@@ -2460,15 +2464,13 @@ msgstr "Opwaarderen"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"Als u één of meer <application>Mageia 2</application>-installaties heeft op "
-"uw systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste "
-"uitgave."
+"Als u één of meer <application>Mageia</application>-installaties heeft op uw "
+"systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste uitgave."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/selectInstallClass.xml:45
@@ -3075,7 +3077,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:49
-# TODO: compare with software translation
msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on "
"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
@@ -3120,275 +3121,3 @@ msgstr ""
"Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> als u het zeker weet en elke "
"partitie, elk besturingssysteem en alle gegevens op deze harde schijf wilt "
"wissen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
-#~ "options selected will work with your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "In dit gedeelte kunt u de afstelling van uw geluidskaart verfijnen. In de "
-#~ "meeste gevallen werken de al geselecteerde instellingen."
-
-#~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>"
-#~ msgstr "Kies te wissen harde schijf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the hard disk that should be formatted to install "
-#~ "<application>Mageia</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecteer de harde schijf die geformatteerd moet worden om "
-#~ "<application>Mageia</application> te installeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk "
-#~ "will be lost. This step can not be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeker u ervan dat u de juiste harde schijf gekozen heeft. Alle "
-#~ "gegevens op de geselecteerde schijf zullen verloren gaan, dit kan niet "
-#~ "ongedaan gemaakt worden."
-
-#~ msgid "Bootloader main options (old page)"
-#~ msgstr "Algemene opties voor de opstartlader (oude pagina)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> because "
-#~ "that page has the filename the help button in the '''Bootloader main "
-#~ "options''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze pagina is verplaatst naar <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> "
-#~ "omdat die pagina de bestandsnaam heeft waar de hulpknop in het "
-#~ "<emphasis>Algemene opties voor de opstartlader</emphasis>-scherm naar "
-#~ "verwijst."
-
-#~ msgid "Set up X, graphic card and monitor configuration (old page)"
-#~ msgstr "Configuratie van grafische kaart en monitor (oude pagina)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> "
-#~ "because that page has the filename the help button in the '''Graphic Card "
-#~ "and Monitor Configuration''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze pagina is verplaatst naar <xref linkend=\"configureX_chooser\"></"
-#~ "xref> omdat de helpknop voor dit scherm naar die pagina leidt."
-
-#~ msgid "Bootloader expert use"
-#~ msgstr "Opstartlader, gevorderd gebruik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you haven't done so yet, please read <xref linkend=\"setupBootloader\"/"
-#~ "> first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u dat nog niet heeft gedaan, lees dan a.u.b. eerst <xref linkend="
-#~ "\"setupBootloader\"></xref>."
-
-#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually"
-#~ msgstr "Handmatig een op GRUB2 gebaseerd systeem toevoegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een op GRUB2 gebaseerd systeem kan als volgt aan het Mageia boot menu "
-#~ "toegevoegd worden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version "
-#~ "run the following command in a terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Start het betreffende systeem. Geef het volgende commando in een terminal "
-#~ "om de GRUB2 versie te bepalen:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-
-#~ msgid "or if that fails try:"
-#~ msgstr "of als dat niet lukt:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom "
-#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 "
-#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during "
-#~ "installation and added automatically to the menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als dit \"GNU GRUB version 0.97\" (mogelijk met een aangepaste suffix) "
-#~ "oplevert, dan is GRUB (ook wel GRUB legacy genoemd) in gebruik, niet "
-#~ "GRUB2, en zou uw systeem tijdens de installatie correct door Mageia "
-#~ "herkend en aan het opstartmenu toegevoegd moeten worden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als het (GRUB) 1.98 of 1.99 of 2.xx oplevert, dan gebruikt u GRUB2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root "
-#~ "partition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak een notitie van de versie en geef dit commando om de root partitie "
-#~ "te identificeren:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid "This will output something like :"
-#~ msgstr "Dit zal iets opleveren als:"
-
-#~ msgid "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-#~ msgstr "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-
-#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it."
-#~ msgstr "sdb11 is de root-partitie - noteer dit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controleer nu of de /boot map ook in deze partite is, met het volgende "
-#~ "commando:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a "
-#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu."
-#~ "lst below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als /boot op een aparte partitie staat, noteer dat dan en gebruik in dat "
-#~ "geval de /boot partitie op de \"root\" regel terwijl u menu.lst bewerkt "
-#~ "(zie hieronder)."
-
-#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia."
-#~ msgstr "U kunt nu uw systeem afsluiten en Mageia installeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the "
-#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Start daarna uw nieuwe Mageia systeem, open een terminal en bewerk, als "
-#~ "root, het bestand /boot/grub/menu.lst als volgt:"
-
-#~ msgid "To become root use:"
-#~ msgstr "Om root te worden, type:"
-
-#~ msgid "<literal>su -</literal>"
-#~ msgstr "<literal>su -</literal>"
-
-#~ msgid "(enter root password)"
-#~ msgstr "(voer vervolgens uw root wachtwoord in)"
-
-#~ msgid "To open the file in an editor use:"
-#~ msgstr "Om het bestand in een editor te gebruiken, type:"
-
-#~ msgid "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-
-#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)"
-#~ msgstr "(vevang \"kwrite\" door \"gedit\" als u Gnome gebruikt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the "
-#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on "
-#~ "its position in the file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg de volgende ingang voor uw GRUB2 systeem toe (als voorbeeld hier "
-#~ "Ubuntu), mogelijk als tweede item. De positie die dit systeem in het menu "
-#~ "krijgt, hangt af van de positie in dit bestand:"
-
-#~ msgid "<literal>title Ubuntu</literal>"
-#~ msgstr "<literal>title Ubuntu</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" "
-#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy "
-#~ "GRUB count from zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "In de tweede regel betekent \"hd1\" de tweede harde schijf, de \"10\" "
-#~ "duidt op de 11de partitie. Schijven en partities in Mageia's legacy GRUB "
-#~ "tellen vanaf nul."
-
-#~ msgid "Therefore:"
-#~ msgstr "Daarom:"
-
-#~ msgid "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-
-#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :"
-#~ msgstr "Als de GRUB2 versie 2.xx is, verander dan de laatste regel in:"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change <literal>\"grub"
-#~ "\"</literal> to <literal>\"grub2\"</literal> in the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u eerder \"grub2-install\" moest gebruiken, verander dan in de "
-#~ "laatste regel <literal>\"grub\"</literal> in <literal>\"grub2\"</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If /boot was on a separate partition, then remove <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal> from the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als /boot een aparte partitie is, verwijder dan <literal>\"/boot\" van de "
-#~ "laatste regel.</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in "
-#~ "the menu and be able to boot from it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sla het bestand op en herstart de computer. U zou uw \"Ubuntu\"-optie nu "
-#~ "in het menu moeten zien en kunnen starten."
-
-#~ msgid "Using an existing GRUB2 bootloader"
-#~ msgstr "Gebruik een bestaande GRUB2 opstartlader"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader "
-#~ "yet, do so now. See <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u het algemene gedeelte over het gebruiken van een bestaande "
-#~ "opstartlader nog niet gelezen heeft, doe dat dan nu. Zie <xref linkend="
-#~ "\"usingExistingBootloader\"></xref>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some "
-#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding "
-#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details "
-#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the "
-#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een bekende bug in sommige versies van Debian/Ubuntu in OS-prober "
-#~ "dat gebruikt wordt tijdens de installatie van GRUB2, waardoor grub.cfg "
-#~ "foutievelijk aangemaakt wordt als Mageia (of Mandriva) systemen "
-#~ "toegevoegd worden. Hier is een gemakkelijke oplossing voor, details "
-#~ "kunnen in het Mageia forum gevonden worden: zoek naar \"prober\", het "
-#~ "onderwerp is \"grub problem\", post #9 bevat de informatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel "
-#~ "update, the Mageia entry should be added to <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg, om de oplossing permanent te maken, zodat zij het bijwerken van een "
-#~ "Ubuntu kernel overleeft, de Mageia ingang toe aan <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. "
-#~ "So now, upgrading to the new version in your GRUB2 installation is the "
-#~ "preferred solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Stop de persen</emphasis>: De bug is gerepareerd in os-"
-#~ "prober-1.53, uitgegeven op 8 mei 2012. Nu is opwaarderen naar de nieuwe "
-#~ "versie in je GRUB2 installatie dus de aanbevolen oplossing."