diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-10-16 09:57:48 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-10-16 09:57:48 +0300 |
commit | 47baa2c14485c0345b991cd51d5791dff3ebceb5 (patch) | |
tree | 8465b7adbf53b6023d0557ad366c556c2094059b /docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml | |
parent | af14a2a2d97a7b1ef1c48c688eec470e8f9199f5 (diff) | |
download | tools-47baa2c14485c0345b991cd51d5791dff3ebceb5.tar tools-47baa2c14485c0345b991cd51d5791dff3ebceb5.tar.gz tools-47baa2c14485c0345b991cd51d5791dff3ebceb5.tar.bz2 tools-47baa2c14485c0345b991cd51d5791dff3ebceb5.tar.xz tools-47baa2c14485c0345b991cd51d5791dff3ebceb5.zip |
Updates
Diffstat (limited to 'docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r-- | docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml | 96 |
1 files changed, 49 insertions, 47 deletions
diff --git a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml index e7a8c25d..0e7cdfc7 100644 --- a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml @@ -11,8 +11,9 @@ <section> <title>Definizioa</title> - <para>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update -Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.</para> + <para>Hemen ISO irudi-fitxategi bati baliabide deitzen diogu instalatu eta/edo +mageia eguneratu daiteke eta edozein baliabide non ISO fitxategia kopiatu +daitekeen.</para> <para>Aurki ditzakezu <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">hemen</link>.</para> @@ -45,8 +46,8 @@ batetatik.</para> </listitem> <listitem> - <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, -Hardware Detection Tool.</para> + <para>Tresna batzuk Ongi etorri pantailan eskuragarri daude: Berreskuratze +Sistema, Memoria Testa, Hardware hautemate tresna.</para> </listitem> <listitem> @@ -64,8 +65,8 @@ Hardware Detection Tool.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Both architectures are present on the same media, the choice is made -automatically according to the detected CPU.</para> + <para>Arkitektura bietako baliabideetan agertu dira, aukera automatikoki egiten da +atzemandako CPU-aren arabera.</para> </listitem> <listitem> @@ -92,8 +93,8 @@ uk) HAUTATU EGIN DIRA!</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Can be used to preview the distribution without first installing it on a -HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para> + <para>Distribuzioa aurreikusteko lehenik HDD baten instalatu gabe, eta aukeragai +mageia zure HDD instalatzea.</para> </listitem> <listitem> @@ -105,9 +106,9 @@ HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean -installations, they cannot be used to upgrade from previous -releases.</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Live ISOak instalazio garbiak sortzeko soilik +erabiliko dira, ezin dira aurreko bertsioetatik eguneratzeko +erabili.</emphasis></para> </listitem> <listitem> @@ -197,16 +198,16 @@ releases.</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to -start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the -install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a -local network or on the Internet.</para> + <para>Bakoitzak imajin txiki bat dauka eta bertan DrakX instalatzailea abiarazteko +beharrezkoa dena eta ISO fitxategia aurkitu jarraitzeko eta instalazioa +osatzeko. ISO fitxategi hau Ordenagailuko disko gogorrean egon daiteke, +tokiko diskoan, sare lokal batean edo interneten.</para> </listitem> <listitem> - <para>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when -bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that -can't boot on a USB stick.</para> + <para>Baliabide hauek oso arinak (100 Mo baino gutxiago) eta komenigarria da banda +zabalera oso baxua denean DVD oso bat deskargatzeko, Ordenagailu bat DVD +unitate gabe edo USB makil bat ezin dela abiarazi.</para> </listitem> <listitem> @@ -249,21 +250,21 @@ duten pertsonentzat.</para> <section> <title>Deskargatzen</title> - <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or -BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used -mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is -chosen, you can also see something like</para> + <para>Zure ISO fitxategia aukeratu eta gero, bai http edo BitTorrent erabiliz +deskargatu ahal izango duzu. Bi kasuetan, leiho bat zenbait informazio +emango dizu, ispilu erabili eta banda txikikoa bada aldatzeko aukera emango +dizu. Http aukeratu baduzu, honen antzeko zerbait ere ikus dezakezu</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/> </imageobject></mediaobject> - <para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of -them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the -file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this -number from your downloaded file, either you have the same number and your -downloaded file is correct, or the number is different and you met a -failure. Then this window appears:</para> + <para>md5sum eta sha1sum zure ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Erabili +bietako bat bakarrik. Biak zenbaki hamaseitar daude deskargatzeko +fitxategitik algoritmo baten arabera kalkulatzen da. Algoritmoari galdetzen +badiozu deskargatu duzun fitxategiaren zenbakia berriz kalkulatzeko, zenbaki +berarekin zuzena, edo zenbaki desberdinarekin okerrekoa dela +zihurtatzeko. Ondoren, hurrengo leihoa agertuko da:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -296,30 +297,30 @@ zenbakiarekin (pixka bat itxaron beharko duzu). Adibidea:</para> <section> <title>Grabatu edo irauli ISOa</title> - <para>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB -stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able -media.</para> + <para>Egiaztatuko ISOa jada orain CD edo DVD batean grabatu edo USB batean irauli +daiteke. Operazio horiek ez dira kopia sinple bat eta helburua abio-gai +baliabide bat egitea da.</para> <section> <title>ISO-a CD/DVD baten grabatu</title> - <para>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly -to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not -correct. More information in <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia -wiki</link>.</para> + <para>Erabili nahi duzun edozein grabagailu, baina ziurtatu gailua behar bezala +dagoela <emphasis role="bold">imajin bat grabatzeko</emphasis>, grabatezko +datuak edo fitxategia ez da zuzena. Informazio gehiagorako <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia +wikia</link>.</para> </section> <section> <title>Irauli ISOa USB makil baten</title> - <para>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick -and use it to boot and install the system.</para> + <para>Mageia ISOak guztiak hibridoak dira, eta horrek esan nahi du USB baten +'irauli' eta hura abiarazteko eta sistemak instalatzeko erabili dezakezula.</para> <warning> - <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the -partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to -the image size.</para> + <para>"dumping" imajina bat flash gailu baten gainean eta aldez aurreko partizio +fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio +ahalmena imajinaren tamainara murriztuko da.</para> </warning> <para>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, USB formateatu behar duzu.</para> @@ -327,8 +328,9 @@ the image size.</para> <section> <title>Mageia erabiliz</title> - <para>You can use a graphical tool like <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + <para><link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link> +bezalako tresna grafiko bat erabil dezakezu</para> <para>dd kontsola tresna bezala ere erabil dezakezu:</para> @@ -346,8 +348,8 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" </listitem> <listitem> - <para>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application -or file manager that read it)</para> + <para>Entxufatu zure USB (Ez muntatu, irakurri dezakeen aplikazio edo +fitxategi-kudeatzailerik ez irekitzea)</para> </listitem> <listitem> @@ -359,8 +361,8 @@ or file manager that read it)</para> </listitem> <listitem> - <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb -in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para> + <para>Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez +/dev/sdb goiko irudian, 8Go USB-makila.</para> </listitem> <listitem> |