aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-10-03 08:40:24 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-10-03 08:40:24 +0300
commitf3ae305cbd50bbaa5eeb6443f29ec17a5deb74d3 (patch)
treef656edbd81f5e8ff3a923b2ba0f557047f60c265 /docs/installer/eu.po
parent3f61ed5dbb36362afd1ebe510b9ff2d09ba7d08e (diff)
downloadtools-f3ae305cbd50bbaa5eeb6443f29ec17a5deb74d3.tar
tools-f3ae305cbd50bbaa5eeb6443f29ec17a5deb74d3.tar.gz
tools-f3ae305cbd50bbaa5eeb6443f29ec17a5deb74d3.tar.bz2
tools-f3ae305cbd50bbaa5eeb6443f29ec17a5deb74d3.tar.xz
tools-f3ae305cbd50bbaa5eeb6443f29ec17a5deb74d3.zip
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/eu.po')
-rw-r--r--docs/installer/eu.po21
1 files changed, 20 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po
index 51e8bfb4..5dbd6f7d 100644
--- a/docs/installer/eu.po
+++ b/docs/installer/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-02 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -3566,6 +3566,8 @@ msgid ""
"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
"the USB stick."
msgstr ""
+"Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, berriro formateatu eta zatitu behar "
+"duzu USB makila."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376
@@ -3720,6 +3722,8 @@ msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
msgstr ""
+"Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez <code>/"
+"dev/sdb</code> goiko irudian, 8GB USB-makila."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:466
@@ -4115,6 +4119,8 @@ msgid ""
"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
"Control Center -> System -> Manage localization for your system."
msgstr ""
+"Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa "
+"egin ondoren --> Sistema --> kudeatu zure sistemaren kokalekua."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectMouse.xml:4
@@ -4255,6 +4261,8 @@ msgid ""
"Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't "
"just try something without knowing what you are doing."
msgstr ""
+"Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez "
+"ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:56 en/setupBootloader.xml:112
@@ -4348,6 +4356,9 @@ msgid ""
"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia "
"boot menu."
msgstr ""
+"Berez, Mageia GRUB (Ondare) kargatzaile berria zure disko gogorreko MBR "
+"(Master Boot Record)-an idazten du lehenengoz. Sistema eragile bat baino "
+"gehiago baduzu, Mageia saiatuko da abio menu berrira gehitzen."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:47
@@ -4365,6 +4376,9 @@ msgid ""
"GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is "
"used."
msgstr ""
+"Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartuta "
+"GRUB (ondarea)gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea "
+"erabiltzen badu."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:56
@@ -4400,6 +4414,9 @@ msgid ""
"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
+"Ez ezazu aukeratu \"sda\" bezalako gailu bat, edo MBR existentea "
+"gainidatziko du. Partizio fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu "
+"behar duzu, adibidez sda7 bezala."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:79
@@ -4455,6 +4472,8 @@ msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose the boot loader since only Grub2-efi is available."
msgstr ""
+"UEFI sistema batekin, erabiltzaile interfazearen zertxobait ezberdinak dira, "
+"ezin duzu abiarazlea aukeratu Grub2-efi soilik dagoelako eskuragarri"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:118