diff options
-rw-r--r-- | docs/installer/eu.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/eu/selectLanguage.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/eu/setupBootloader.xml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml | 4 |
5 files changed, 39 insertions, 21 deletions
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po index 51e8bfb4..5dbd6f7d 100644 --- a/docs/installer/eu.po +++ b/docs/installer/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-02 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 21:55+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -3566,6 +3566,8 @@ msgid "" "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format " "the USB stick." msgstr "" +"Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, berriro formateatu eta zatitu behar " +"duzu USB makila." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:376 @@ -3720,6 +3722,8 @@ msgid "" "Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/" "dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick." msgstr "" +"Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez <code>/" +"dev/sdb</code> goiko irudian, 8GB USB-makila." #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:466 @@ -4115,6 +4119,8 @@ msgid "" "You can change the language of your system after installation in the Mageia " "Control Center -> System -> Manage localization for your system." msgstr "" +"Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa " +"egin ondoren --> Sistema --> kudeatu zure sistemaren kokalekua." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:4 @@ -4255,6 +4261,8 @@ msgid "" "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't " "just try something without knowing what you are doing." msgstr "" +"Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez " +"ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:56 en/setupBootloader.xml:112 @@ -4348,6 +4356,9 @@ msgid "" "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia " "boot menu." msgstr "" +"Berez, Mageia GRUB (Ondare) kargatzaile berria zure disko gogorreko MBR " +"(Master Boot Record)-an idazten du lehenengoz. Sistema eragile bat baino " +"gehiago baduzu, Mageia saiatuko da abio menu berrira gehitzen." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:47 @@ -4365,6 +4376,9 @@ msgid "" "GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is " "used." msgstr "" +"Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartuta " +"GRUB (ondarea)gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea " +"erabiltzen badu." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:56 @@ -4400,6 +4414,9 @@ msgid "" "You must select the root partition that you chose during the partitioning " "phase earlier, e.g. sda7." msgstr "" +"Ez ezazu aukeratu \"sda\" bezalako gailu bat, edo MBR existentea " +"gainidatziko du. Partizio fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu " +"behar duzu, adibidez sda7 bezala." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:79 @@ -4455,6 +4472,8 @@ msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose the boot loader since only Grub2-efi is available." msgstr "" +"UEFI sistema batekin, erabiltzaile interfazearen zertxobait ezberdinak dira, " +"ezin duzu abiarazlea aukeratu Grub2-efi soilik dagoelako eskuragarri" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:118 diff --git a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml index e1c2c6cc..615104d5 100644 --- a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml @@ -354,8 +354,8 @@ fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio ahalmena irudiaren tamainara murriztuko da.</para> </warning> - <para>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format -the USB stick.</para> + <para>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, berriro formateatu eta zatitu behar +duzu USB makila.</para> <section> <title>Tresna grafiko bat erabiliz Mageia-ren barnean</title> @@ -435,8 +435,8 @@ fitxategi kudeatzaile ez ireki hori eskuratu eta irakurri, ezin)</para> </listitem> <listitem> - <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example -<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.</para> + <para>Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez +<code>/dev/sdb</code> goiko irudian, 8GB USB-makila.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml index dcfc97a4..cf50c7a7 100644 --- a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml @@ -56,8 +56,8 @@ languages.</para> </listitem> <listitem> - <para>You can change the language of your system after installation in the Mageia -Control Center -> System -> Manage localization for your system.</para> + <para>Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa +egin ondoren --> Sistema --> kudeatu zure sistemaren kokalekua.</para> </listitem> </itemizedlist> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml index 390820ff..8e77a9e8 100644 --- a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml @@ -35,18 +35,17 @@ sortzea erabaki behar duzu.</para> <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Mageia abio kargatzailea erabiliz</title> </info> - <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR -(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other -operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia -boot menu.</para> + <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">Berez, Mageia GRUB (Ondare) kargatzaile berria zure disko gogorreko MBR +(Master Boot Record)-an idazten du lehenengoz. Sistema eragile bat baino +gehiago baduzu, Mageia saiatuko da abio menu berrira gehitzen.</para> <para revision="3">Mageia gaur egun GRUB2 eskaintzen du GRUB ondarea eta Lilo gain aukerako abioko kargatzailea gisa.</para> <warning> - <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by -GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is -used.</para> + <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartuta +GRUB (ondarea)gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea +erabiltzen badu.</para> <para revision="3">Instalazioan orrialdean zehar laburpena eskuragarri duen GRUB2 abio kargatzailea hemen erabiltzea da konponbiderik onena.</para> @@ -63,9 +62,9 @@ gogoratu beharko duzu laburpen orrian GELDITZEA eta Abio Kargatzailearen <guibutton>Ezarpen</guibutton> botoia sakatzea, abio kargatzailearen instalazio tokia aldatzen utziko dizu.</para> - <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing -MBR. You must select the root partition that you chose during the -partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para> + <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">Ez ezazu aukeratu "sda" bezalako gailu bat, edo MBR existentea gainidatziko +du. Partizio fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu behar duzu, +adibidez sda7 bezala.</para> <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Argi izan, sda gailu bat da, sda7 gailuaren partizio bat da.</para> @@ -96,8 +95,8 @@ toki libre apur bat mantentzen laguntzen du.</para> <section> <title>UEFI sistemarekin</title> - <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot -choose the boot loader since only Grub2-efi is available. </para> + <para>UEFI sistema batekin, erabiltzaile interfazearen zertxobait ezberdinak dira, +ezin duzu abiarazlea aukeratu Grub2-efi soilik dagoelako eskuragarri </para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml index ac9fd1ce..af531467 100644 --- a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -43,8 +43,8 @@ lehenetsi gisa markatzea.</para> kargatzen duena.</para> <warning> - <para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't -just try something without knowing what you are doing.</para> + <para>Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez +ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe.</para> </warning> </section> |