diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-01-03 09:59:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-01-03 09:59:29 +0200 |
commit | 0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0 (patch) | |
tree | c4d5752ba2e966c096d27787934d0c9211bc8852 /docs/installer/el | |
parent | 9e0be819100ba22724f875375efebe4a1e06e875 (diff) | |
download | tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar.gz tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar.bz2 tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar.xz tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.zip |
Update docs
Diffstat (limited to 'docs/installer/el')
-rw-r--r-- | docs/installer/el/DrakX.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml | 75 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/el/acceptLicense.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/el/installer.xml | 108 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml | 51 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml | 37 |
6 files changed, 162 insertions, 115 deletions
diff --git a/docs/installer/el/DrakX.xml b/docs/installer/el/DrakX.xml index 8bf0b84b..97694255 100644 --- a/docs/installer/el/DrakX.xml +++ b/docs/installer/el/DrakX.xml @@ -133,7 +133,5 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Ομάδα της <xi:include href="exitInstall.xml"/> - -<!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> - --> + <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> </article> diff --git a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml index a6930264..2feecace 100644 --- a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml @@ -2,7 +2,7 @@ <info> <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 --> -<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Select and use ISOs</title> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Επιλογή και χρήση των ISO</title> </info> <section> @@ -11,26 +11,28 @@ <section> <title>Ορισμός</title> - <para>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update -Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.</para> + <para>Μέσο αποκαλούμε εδώ ένα αρχείο εικόνας ISO το οποίο επιτρέπει την +εγκατάσταση και/ή την ενημέρωση της Mageia και κατ' επέκταση κάθε φυσικό +μέσο όπου το αρχείο ISO έχει αντιγραφεί.</para> - <para>You can find them <link -ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para> + <para>Μπορείτε να τα βρείτε <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para> </section> <section> - <title>Classical installation media</title> + <title>Μέσο κλασσικής εγκατάστασης</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Κοινά χαρακτηριστικά</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>They use the traditional installer called drakx.</para> + <para>Χρησιμοποιούν το παραδοσιακό πρόγραμμα εγκαταστάτης drakx.</para> </listitem> <listitem> - <para>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</para> + <para>Μπορούν να πραγματοποιήσουν μια «καθαρή» εγκατάσταση ή να ενημερώσουν μια +προηγούμενη έκδοση.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -40,78 +42,79 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para> </listitem> <listitem> - <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, -Hardware Detection Tool.</para> + <para>μερικά εργαλεία είναι διαθέσιμα στην οθόνη υποδοχής: Διάσωση του συστήματος, +Έλεγχος της μνήμης, Εργαλείο εντοπισμού υλικού.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each DVD contains any available desktop environments and languages.</para> + <para>Κάθε DVD περιέχει όλα τα διαθέσιμα γραφικά περιβάλλοντα και γλώσσες.</para> </listitem> <listitem> - <para>You'll be given the choice during the installation to add or not non free -software.</para> + <para>Κατά την εγκατάσταση θα ερωτηθείτε για την εγκατάσταση ή όχι ιδιόκτητου +λογισμικού. </para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>DVD dual arch</title> + <title>DVD διπλής αρχιτεκτονικής</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Both architectures are present on the same media, the choice is made -automatically according to the detected CPU.</para> + <para>Και οι δυο αρχιτεκτονικές περιέχονται στο μέσο, η επιλογή γίνεται αυτόματα +βάσει τον εντοπισμό του επεξεργαστή.</para> </listitem> <listitem> - <para>Xfce desktop only.</para> + <para>Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας XFCE.</para> </listitem> <listitem> - <para>Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) -TO BE CHECKED!</para> + <para>Μερικές γλώσσες μόνο (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, +uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!</para> </listitem> <listitem> - <para>It contains non free software.</para> + <para>Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> <section> - <title>Live media</title> + <title>Μέσο Live</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Κοινά χαρακτηριστικά</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Can be used to preview the distribution without first installing it on a -HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para> + <para>Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προεπισκόπηση της διανομής χωρίς να γίνει +εγκατάσταση στον σκληρό δίσκο, και προαιρετικά για τη μετέπειτα εγκατάσταση +στον σκληρό δίσκο.</para> </listitem> <listitem> - <para>ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</para> + <para>Το ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE ή GNOME).</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean -installations, they cannot be used to upgrade from previous -releases.</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Το ISO Live μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για μια +«καθαρή» εγκατάσταση· δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναβάθμιση από +προηγούμενη έκδοση.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>They contains non free software.</para> + <para>Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -165,7 +168,7 @@ releases.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -183,7 +186,7 @@ releases.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -193,7 +196,7 @@ releases.</emphasis></para> <title>Μέσα CD αποκλειστικά για εκκίνηση</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Κοινά χαρακτηριστικά</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -210,7 +213,7 @@ can't boot on a USB stick.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/el/acceptLicense.xml b/docs/installer/el/acceptLicense.xml index 292fc639..0d653a0c 100644 --- a/docs/installer/el/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/el/acceptLicense.xml @@ -38,7 +38,7 @@ <!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not sure what is causing the corruption --> <!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading --> -<title xml:id="acceptLicense-ti1">Άδεια χρήσης και Σημειώσεις έκδοσης</title> +<title xml:id="acceptLicense-ti1">Άδεια χρήσης και σημειώσεις έκδοσης</title> </info> <mediaobject condition="expert"> diff --git a/docs/installer/el/installer.xml b/docs/installer/el/installer.xml index c25fe923..c180bcda 100644 --- a/docs/installer/el/installer.xml +++ b/docs/installer/el/installer.xml @@ -54,20 +54,20 @@ align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediao <itemizedlist> <listitem> - <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen -language for the system) by pressing the key F2</para> + <para>Η γλώσσα (για την εγκατάσταση μόνο, μπορεί να είναι διαφορετική από τη +γλώσσα του συστήματος) πατώντας το πλήκτρο F2</para> <para/> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</para> + <para>Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη γλώσσα και πιέστε Enter.</para> - <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live -DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue -System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware -Detection Tool</guilabel>.</para> + <para>Εδώ φαίνεται για παράδειγμα, η οθόνη υποδοχής στα γαλλικά με Live +CD/DVD. Σημειώστε ότι το μενού του Live CD/DVD δεν προτείνει: +<guilabel>Διάσωση του συστήματος</guilabel>, <guilabel>Έλεγχο +μνήμης</guilabel> και το <guilabel>Εργαλείο εντοπισμού υλικού</guilabel>.</para> <para/> @@ -78,37 +78,40 @@ Detection Tool</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key.</para> + <para>Αλλαγή της ανάλυσης της οθόνης πιέζοντας το πλήκτρο F3.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Add some kernel options by pressing the F6 key.</para> + <para>Προσθήκη μερικών επιλογών πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F6.</para> - <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one -of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called -<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para> + <para>Αν αποτύχει η εγκατάσταση, τότε ίσως να χρειαστεί να δοκιμάσετε ξανά +χρησιμοποιώντας μια από τις επιπλέον επιλογές. Το πάτημα του πλήκτρου F6 +εμφανίζει μια νέα γραμμή με τις <guilabel>Επιλογές του πυρήνα</guilabel> και +υπάρχουν διαθέσιμες τέσσερις επιλογές:</para> - <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para> + <para>- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές.</para> - <para>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of -performances.</para> + <para>- Ασφαλές ρυθμίσεις, δίνεται προτεραιότητα στις επισφαλές επιλογές σε βάρος +της απόδοσης.</para> - <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management -isn't taken into account.</para> + <para>- Χωρίς ACPI : Advanced Configuration and Power Interface, η εξελιγμένη +διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας δεν θα ληφθεί υπόψη.</para> - <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is -about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para> + <para>- Χωρίς τοπικό APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), ο +προηγμένος προγραμματιζόμενος ελεγκτής διακοπών συστήματος αφορά τις +διακοπές της CPU, επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν σας ζητηθεί.</para> - <para>When you select one of these entries, it modifies the default options -displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para> + <para>Όταν επιλέγετε μια από αυτές τις καταχωρήσεις, τροποποιούνται οι εξ ορισμού +ρυθμίσεις που εμφανίζονται στη γραμμή <guilabel>Επιλογές +εκκίνησης</guilabel>. </para> <note> - <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the -key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, -however, they are really taken into account.</para> + <para>Σε μερικές εκδόσεις της Mageia, μπορεί οι επιλογές με το πλήκτρο F6 να μην +εμφανιστούν στην γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>· ωστόσο, +λαμβάνονται κανονικά υπόψη.</para> </note> <mediaobject> @@ -116,11 +119,11 @@ however, they are really taken into account.</para> </listitem> <listitem> - <para>Add more kernel options by pressing the key F1</para> + <para>Προσθέστε περισσότερες επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F1</para> - <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with -the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to -go back to the welcome screen.</para> + <para>Πιέζοντας F1 ανοίγει ένα νέο παράθυρο με επιπλέον διαθέσιμες +επιλογές. Επιλέξτε μια με τα βελάκια και πατήστε Enter για περισσότερες +λεπτομέρειες ή πιέστε Esc για να επιστρέψετε στην οθόνη υποδοχής.</para> <para/> @@ -129,10 +132,10 @@ go back to the welcome screen.</para> <para/> - <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select -<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options -list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot -options</guilabel> line.</para> + <para>Η προβολή λεπτομερειών για την εικόνα εκκίνησης. Πατήστε Esc ή επιλέξτε +<guilabel>Επιστροφή στις επιλογές εκκίνησης</guilabel> για να επιστρέψετε +στη λίστα επιλογών. Αυτές οι επιλογές μπορούν να προστεθούν και χειροκίνητα +στη γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -140,22 +143,22 @@ options</guilabel> line.</para> <para/> <note> - <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para> + <para>Η Βοήθεια εμφανίζεται μεταφρασμένη στην επιλεγμένη γλώσσα με το πλήκτρο F2.</para> </note> </listitem> </itemizedlist> - <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based -Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para> + <para>Αυτή είναι η εξ ορισμού οθόνη καλωσορίσματος όταν χρησιμοποιείτε ένα CD +εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες Boot.iso ή Boot-Nonfree.iso):</para> - <para>It does not allow to change the language, the available options are -described in the screen. For more information about using a Wired -Network-based Installation CD, see <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia -Wiki</link></para> + <para>Δεν επιτρέπει την αλλαγή της γλώσσας, οι διαθέσιμες επιλογές περιγράφονται +στην οθόνη. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ενός CD +εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου, ανατρέξτε στο <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Wiki της +Mageia</link></para> <warning> - <para>The keyboard layout is the American one.</para> + <para>Η διάταξη του πληκτρολογίου είναι η αμερικανική.</para> </warning> <mediaobject> @@ -211,11 +214,12 @@ format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be -possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use -this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be -presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit -ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> + <para revision="2">Αν πρόκειται για πολύ παλιό υλικό, ίσως η εγκατάσταση σε γραφικό περιβάλλον +να είναι αδύνατη. Σε αυτή την περίπτωση μπορείτε να δοκιμάσετε την +εγκατάσταση χωρίς γραφικό περιβάλλον. Για να το πραγματοποιήσετε, πατήστε +ESC στην πρώτη οθόνη καλωσορίσματος και επιβεβαιώστε με ENTER. Θα φτάσετε σε +μια μαύρη οθόνη με τη λέξη «boot:». Πληκτρολογήστε «text» και πατήστε +ENTER. Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -235,7 +239,7 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> <section xml:id="kernelOptions"> <info> - <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM problem</title> + <title xml:id="kernelOptions-ti1">Πρόβλημα RAM</title> </info> <para>Μπορεί να χρειαστούν σε σπάνιες περιπτώσεις, αλλά μερικές φορές το υλικό @@ -247,13 +251,13 @@ RAM. π.χ. <code>mem=256M</code> καθορίζει 256MB RAM.</para> <section xml:id="DynamicPartitions"> <info> - <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title> + <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Δυναμικές κατατμήσεις</title> </info> - <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on -Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on -this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: -<link + <para>Αν μετατρέψατε τον σκληρό σας δίσκο από «βασική» σε «δυναμική» μορφή σε +Microsoft Windows, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι είναι αδύνατο να εγκαταστήσετε +τη Mageia σε αυτόν τον δίσκο. Για να επιστρέψετε στην «βασική» μορφή, +ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της Microsoft: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> diff --git a/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml index efc51036..02f07163 100644 --- a/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -1,38 +1,43 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="el"> + <info> + <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Προσθήκη ή επεξεργασία μιας καταχώρησης στο μενού Εκκίνησης</title> + </info> - - -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Προσθήκη ή επεξεργασία μιας καταχώρησης στο μενού Εκκίνησης</title></info> - - - - <mediaobject> + <mediaobject> <imageobject> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" format="PNG" align="center" -xml:id="bootloaderConfiguration-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - - - +fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG" +xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Μπορείτε να προσθέσετε μια καταχώρηση ή να επεξεργαστείτε αυτή που επιλέξατε, πατώντας στο σχετικό κουμπί στη <emphasis>Διαμόρφωση του προγράμματος εκκίνησης</emphasis> και να επεξεργαστείτε τα πεδία στον αναδυόμενο διάλογο.</para> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" format="PNG" align="center" -xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - + <note> + <para>If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use +this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually +edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> +instead.</para> + </note> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1" +align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/> +</imageobject></mediaobject> + <para>Μερικά πράγματα που μπορούν να γίνουν χωρίς κίνδυνο, είναι η αλλαγή της ετικέτας μιας καταχώρησης και η επιλογή μιας καταχώρησης ως την προκαθορισμένη.</para> + <para>Μπορείτε να προσθέσετε τον σωστό αριθμό έκδοσης μιας καταχώρησης, ή να την μετονομάσετε πλήρως.</para> + <para>Η προκαθορισμένη καταχώρηση είναι αυτή στην οποία ξεκινά ο υπολογιστής αν δεν επιλέξετε κάποια άλλη καταχώρηση στην εκκίνηση.</para> -<warning><para>Η επεξεργασία άλλων πεδίων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αδυναμία -εκκίνησης του συστήματός σας. Παρακαλώ μην κάνετε απλά δοκιμές αν δεν -γνωρίζετε τι ακριβώς κάνετε.</para></warning> - </section> + <warning> + <para>Η επεξεργασία άλλων πεδίων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αδυναμία +εκκίνησης του συστήματός σας. Παρακαλώ μην κάνετε απλά δοκιμές αν δεν +γνωρίζετε τι ακριβώς κάνετε.</para> + </warning> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml new file mode 100644 index 00000000..649f1157 --- /dev/null +++ b/docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="uninstall-Mageia"> + <!-- --> +<info> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Uninstall Media</title> + </info> + + + + <section> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Howto</title> + + <para>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short +you want get rid of it. That is your right and Mageia give you also the +possibility to be uninstalled. That is not true for every operating system.</para> + + <para>After your data backup, reboot on your Mageia DVD and select Rescue system, +then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will only have +Windows without any menu to choose your operating system.</para> + + <para>To get back the space used by Mageia partitions on Windows, click on +<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management +-> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition +management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled +<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by there size and place in the +disk. Right click on one of these partitions and select +<guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed.</para> + + <para>If you have XP, you can create a new partition and format it (FAT32 or +NTFS). It will get a partition letter.</para> + + <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the +existing partition that is at the left hand of the free space. There are +other partitioning tools that can be used, such as gparted, available for +both windows and linux. As always, when changing partitions, be very +careful, and make sure all important things have been backed up.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file |