aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/el
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-03 09:59:29 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-03 09:59:29 +0200
commit0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0 (patch)
treec4d5752ba2e966c096d27787934d0c9211bc8852 /docs/installer/el
parent9e0be819100ba22724f875375efebe4a1e06e875 (diff)
downloadtools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar
tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar.gz
tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar.bz2
tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.tar.xz
tools-0fc7ebf2ab48cfcf5fa606164437f949ee9d6bb0.zip
Update docs
Diffstat (limited to 'docs/installer/el')
-rw-r--r--docs/installer/el/DrakX.xml4
-rw-r--r--docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml75
-rw-r--r--docs/installer/el/acceptLicense.xml2
-rw-r--r--docs/installer/el/installer.xml108
-rw-r--r--docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml51
-rw-r--r--docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml37
6 files changed, 162 insertions, 115 deletions
diff --git a/docs/installer/el/DrakX.xml b/docs/installer/el/DrakX.xml
index 8bf0b84b..97694255 100644
--- a/docs/installer/el/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/el/DrakX.xml
@@ -133,7 +133,5 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Ομάδα της
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
-
-<!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
- -->
+ <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
diff --git a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
index a6930264..2feecace 100644
--- a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<info>
<!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
-<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Select and use ISOs</title>
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Επιλογή και χρήση των ISO</title>
</info>
<section>
@@ -11,26 +11,28 @@
<section>
<title>Ορισμός</title>
- <para>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update
-Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.</para>
+ <para>Μέσο αποκαλούμε εδώ ένα αρχείο εικόνας ISO το οποίο επιτρέπει την
+εγκατάσταση και/ή την ενημέρωση της Mageia και κατ' επέκταση κάθε φυσικό
+μέσο όπου το αρχείο ISO έχει αντιγραφεί.</para>
- <para>You can find them <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
+ <para>Μπορείτε να τα βρείτε <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
</section>
<section>
- <title>Classical installation media</title>
+ <title>Μέσο κλασσικής εγκατάστασης</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Κοινά χαρακτηριστικά</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>They use the traditional installer called drakx.</para>
+ <para>Χρησιμοποιούν το παραδοσιακό πρόγραμμα εγκαταστάτης drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</para>
+ <para>Μπορούν να πραγματοποιήσουν μια «καθαρή» εγκατάσταση ή να ενημερώσουν μια
+προηγούμενη έκδοση.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -40,78 +42,79 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
-Hardware Detection Tool.</para>
+ <para>μερικά εργαλεία είναι διαθέσιμα στην οθόνη υποδοχής: Διάσωση του συστήματος,
+Έλεγχος της μνήμης, Εργαλείο εντοπισμού υλικού.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Each DVD contains any available desktop environments and languages.</para>
+ <para>Κάθε DVD περιέχει όλα τα διαθέσιμα γραφικά περιβάλλοντα και γλώσσες.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You'll be given the choice during the installation to add or not non free
-software.</para>
+ <para>Κατά την εγκατάσταση θα ερωτηθείτε για την εγκατάσταση ή όχι ιδιόκτητου
+λογισμικού. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>DVD dual arch</title>
+ <title>DVD διπλής αρχιτεκτονικής</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Both architectures are present on the same media, the choice is made
-automatically according to the detected CPU.</para>
+ <para>Και οι δυο αρχιτεκτονικές περιέχονται στο μέσο, η επιλογή γίνεται αυτόματα
+βάσει τον εντοπισμό του επεξεργαστή.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Xfce desktop only.</para>
+ <para>Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας XFCE.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)
-TO BE CHECKED!</para>
+ <para>Μερικές γλώσσες μόνο (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv,
+uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>It contains non free software.</para>
+ <para>Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section>
- <title>Live media</title>
+ <title>Μέσο Live</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Κοινά χαρακτηριστικά</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Can be used to preview the distribution without first installing it on a
-HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para>
+ <para>Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προεπισκόπηση της διανομής χωρίς να γίνει
+εγκατάσταση στον σκληρό δίσκο, και προαιρετικά για τη μετέπειτα εγκατάσταση
+στον σκληρό δίσκο.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</para>
+ <para>Το ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE ή GNOME).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
-installations, they cannot be used to upgrade from previous
-releases.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Το ISO Live μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για μια
+«καθαρή» εγκατάσταση· δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναβάθμιση από
+προηγούμενη έκδοση.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They contains non free software.</para>
+ <para>Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -165,7 +168,7 @@ releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -183,7 +186,7 @@ releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -193,7 +196,7 @@ releases.</emphasis></para>
<title>Μέσα CD αποκλειστικά για εκκίνηση</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Κοινά χαρακτηριστικά</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -210,7 +213,7 @@ can't boot on a USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/el/acceptLicense.xml b/docs/installer/el/acceptLicense.xml
index 292fc639..0d653a0c 100644
--- a/docs/installer/el/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/el/acceptLicense.xml
@@ -38,7 +38,7 @@
<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not
sure what is causing the corruption -->
<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading -->
-<title xml:id="acceptLicense-ti1">Άδεια χρήσης και Σημειώσεις έκδοσης</title>
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">Άδεια χρήσης και σημειώσεις έκδοσης</title>
</info>
<mediaobject condition="expert">
diff --git a/docs/installer/el/installer.xml b/docs/installer/el/installer.xml
index c25fe923..c180bcda 100644
--- a/docs/installer/el/installer.xml
+++ b/docs/installer/el/installer.xml
@@ -54,20 +54,20 @@ align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediao
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen
-language for the system) by pressing the key F2</para>
+ <para>Η γλώσσα (για την εγκατάσταση μόνο, μπορεί να είναι διαφορετική από τη
+γλώσσα του συστήματος) πατώντας το πλήκτρο F2</para>
<para/>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</para>
+ <para>Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη γλώσσα και πιέστε Enter.</para>
- <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
-DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue
-System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware
-Detection Tool</guilabel>.</para>
+ <para>Εδώ φαίνεται για παράδειγμα, η οθόνη υποδοχής στα γαλλικά με Live
+CD/DVD. Σημειώστε ότι το μενού του Live CD/DVD δεν προτείνει:
+<guilabel>Διάσωση του συστήματος</guilabel>, <guilabel>Έλεγχο
+μνήμης</guilabel> και το <guilabel>Εργαλείο εντοπισμού υλικού</guilabel>.</para>
<para/>
@@ -78,37 +78,40 @@ Detection Tool</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key.</para>
+ <para>Αλλαγή της ανάλυσης της οθόνης πιέζοντας το πλήκτρο F3.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Add some kernel options by pressing the F6 key.</para>
+ <para>Προσθήκη μερικών επιλογών πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F6.</para>
- <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
-of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called
-<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para>
+ <para>Αν αποτύχει η εγκατάσταση, τότε ίσως να χρειαστεί να δοκιμάσετε ξανά
+χρησιμοποιώντας μια από τις επιπλέον επιλογές. Το πάτημα του πλήκτρου F6
+εμφανίζει μια νέα γραμμή με τις <guilabel>Επιλογές του πυρήνα</guilabel> και
+υπάρχουν διαθέσιμες τέσσερις επιλογές:</para>
- <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para>
+ <para>- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές.</para>
- <para>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of
-performances.</para>
+ <para>- Ασφαλές ρυθμίσεις, δίνεται προτεραιότητα στις επισφαλές επιλογές σε βάρος
+της απόδοσης.</para>
- <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management
-isn't taken into account.</para>
+ <para>- Χωρίς ACPI : Advanced Configuration and Power Interface, η εξελιγμένη
+διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας δεν θα ληφθεί υπόψη.</para>
- <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is
-about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para>
+ <para>- Χωρίς τοπικό APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), ο
+προηγμένος προγραμματιζόμενος ελεγκτής διακοπών συστήματος αφορά τις
+διακοπές της CPU, επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν σας ζητηθεί.</para>
- <para>When you select one of these entries, it modifies the default options
-displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
+ <para>Όταν επιλέγετε μια από αυτές τις καταχωρήσεις, τροποποιούνται οι εξ ορισμού
+ρυθμίσεις που εμφανίζονται στη γραμμή <guilabel>Επιλογές
+εκκίνησης</guilabel>. </para>
<note>
- <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
-key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line,
-however, they are really taken into account.</para>
+ <para>Σε μερικές εκδόσεις της Mageia, μπορεί οι επιλογές με το πλήκτρο F6 να μην
+εμφανιστούν στην γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>· ωστόσο,
+λαμβάνονται κανονικά υπόψη.</para>
</note>
<mediaobject>
@@ -116,11 +119,11 @@ however, they are really taken into account.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Add more kernel options by pressing the key F1</para>
+ <para>Προσθέστε περισσότερες επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F1</para>
- <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
-the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
-go back to the welcome screen.</para>
+ <para>Πιέζοντας F1 ανοίγει ένα νέο παράθυρο με επιπλέον διαθέσιμες
+επιλογές. Επιλέξτε μια με τα βελάκια και πατήστε Enter για περισσότερες
+λεπτομέρειες ή πιέστε Esc για να επιστρέψετε στην οθόνη υποδοχής.</para>
<para/>
@@ -129,10 +132,10 @@ go back to the welcome screen.</para>
<para/>
- <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
-<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options
-list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot
-options</guilabel> line.</para>
+ <para>Η προβολή λεπτομερειών για την εικόνα εκκίνησης. Πατήστε Esc ή επιλέξτε
+<guilabel>Επιστροφή στις επιλογές εκκίνησης</guilabel> για να επιστρέψετε
+στη λίστα επιλογών. Αυτές οι επιλογές μπορούν να προστεθούν και χειροκίνητα
+στη γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -140,22 +143,22 @@ options</guilabel> line.</para>
<para/>
<note>
- <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para>
+ <para>Η Βοήθεια εμφανίζεται μεταφρασμένη στην επιλεγμένη γλώσσα με το πλήκτρο F2.</para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
-Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para>
+ <para>Αυτή είναι η εξ ορισμού οθόνη καλωσορίσματος όταν χρησιμοποιείτε ένα CD
+εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες Boot.iso ή Boot-Nonfree.iso):</para>
- <para>It does not allow to change the language, the available options are
-described in the screen. For more information about using a Wired
-Network-based Installation CD, see <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia
-Wiki</link></para>
+ <para>Δεν επιτρέπει την αλλαγή της γλώσσας, οι διαθέσιμες επιλογές περιγράφονται
+στην οθόνη. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ενός CD
+εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου, ανατρέξτε στο <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Wiki της
+Mageia</link></para>
<warning>
- <para>The keyboard layout is the American one.</para>
+ <para>Η διάταξη του πληκτρολογίου είναι η αμερικανική.</para>
</warning>
<mediaobject>
@@ -211,11 +214,12 @@ format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
-possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
-this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
-presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
-ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para>
+ <para revision="2">Αν πρόκειται για πολύ παλιό υλικό, ίσως η εγκατάσταση σε γραφικό περιβάλλον
+να είναι αδύνατη. Σε αυτή την περίπτωση μπορείτε να δοκιμάσετε την
+εγκατάσταση χωρίς γραφικό περιβάλλον. Για να το πραγματοποιήσετε, πατήστε
+ESC στην πρώτη οθόνη καλωσορίσματος και επιβεβαιώστε με ENTER. Θα φτάσετε σε
+μια μαύρη οθόνη με τη λέξη «boot:». Πληκτρολογήστε «text» και πατήστε
+ENTER. Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -235,7 +239,7 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para>
<section xml:id="kernelOptions">
<info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM problem</title>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Πρόβλημα RAM</title>
</info>
<para>Μπορεί να χρειαστούν σε σπάνιες περιπτώσεις, αλλά μερικές φορές το υλικό
@@ -247,13 +251,13 @@ RAM. π.χ. <code>mem=256M</code> καθορίζει 256MB RAM.</para>
<section xml:id="DynamicPartitions">
<info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Δυναμικές κατατμήσεις</title>
</info>
- <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
-Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
-this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
-<link
+ <para>Αν μετατρέψατε τον σκληρό σας δίσκο από «βασική» σε «δυναμική» μορφή σε
+Microsoft Windows, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι είναι αδύνατο να εγκαταστήσετε
+τη Mageia σε αυτόν τον δίσκο. Για να επιστρέψετε στην «βασική» μορφή,
+ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της Microsoft: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
index efc51036..02f07163 100644
--- a/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,38 +1,43 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info>
+ <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Προσθήκη ή επεξεργασία μιας καταχώρησης στο μενού Εκκίνησης</title>
+ </info>
-
-
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Προσθήκη ή επεξεργασία μιας καταχώρησης στο μενού Εκκίνησης</title></info>
-
-
-
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
-
-
+fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
<para>Μπορείτε να προσθέσετε μια καταχώρηση ή να επεξεργαστείτε αυτή που
επιλέξατε, πατώντας στο σχετικό κουμπί στη <emphasis>Διαμόρφωση του
προγράμματος εκκίνησης</emphasis> και να επεξεργαστείτε τα πεδία στον
αναδυόμενο διάλογο.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
+ <note>
+ <para>If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use
+this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually
+edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>
+instead.</para>
+ </note>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
+align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
<para>Μερικά πράγματα που μπορούν να γίνουν χωρίς κίνδυνο, είναι η αλλαγή της
ετικέτας μιας καταχώρησης και η επιλογή μιας καταχώρησης ως την
προκαθορισμένη.</para>
+
<para>Μπορείτε να προσθέσετε τον σωστό αριθμό έκδοσης μιας καταχώρησης, ή να την
μετονομάσετε πλήρως.</para>
+
<para>Η προκαθορισμένη καταχώρηση είναι αυτή στην οποία ξεκινά ο υπολογιστής αν
δεν επιλέξετε κάποια άλλη καταχώρηση στην εκκίνηση.</para>
-<warning><para>Η επεξεργασία άλλων πεδίων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αδυναμία
-εκκίνησης του συστήματός σας. Παρακαλώ μην κάνετε απλά δοκιμές αν δεν
-γνωρίζετε τι ακριβώς κάνετε.</para></warning>
- </section>
+ <warning>
+ <para>Η επεξεργασία άλλων πεδίων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αδυναμία
+εκκίνησης του συστήματός σας. Παρακαλώ μην κάνετε απλά δοκιμές αν δεν
+γνωρίζετε τι ακριβώς κάνετε.</para>
+ </warning>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml
new file mode 100644
index 00000000..649f1157
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/el/uninstall-Mageia.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="uninstall-Mageia">
+ <!-- -->
+<info>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Uninstall Media</title>
+ </info>
+
+
+
+ <section>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Howto</title>
+
+ <para>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short
+you want get rid of it. That is your right and Mageia give you also the
+possibility to be uninstalled. That is not true for every operating system.</para>
+
+ <para>After your data backup, reboot on your Mageia DVD and select Rescue system,
+then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will only have
+Windows without any menu to choose your operating system.</para>
+
+ <para>To get back the space used by Mageia partitions on Windows, click on
+<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management
+-> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition
+management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled
+<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by there size and place in the
+disk. Right click on one of these partitions and select
+<guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed.</para>
+
+ <para>If you have XP, you can create a new partition and format it (FAT32 or
+NTFS). It will get a partition letter.</para>
+
+ <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the
+existing partition that is at the left hand of the free space. There are
+other partitioning tools that can be used, such as gparted, available for
+both windows and linux. As always, when changing partitions, be very
+careful, and make sure all important things have been backed up.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file