diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-25 15:30:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-25 15:30:10 +0200 |
commit | 11d7e58db93c74877553bb97495b89602c0b834e (patch) | |
tree | 08f992cb1f97095d4590f722cb18c4313363c057 /docs/installer/ca | |
parent | e8a48f7b53512619c4948abb48ee2b2267d7b6a3 (diff) | |
download | tools-11d7e58db93c74877553bb97495b89602c0b834e.tar tools-11d7e58db93c74877553bb97495b89602c0b834e.tar.gz tools-11d7e58db93c74877553bb97495b89602c0b834e.tar.bz2 tools-11d7e58db93c74877553bb97495b89602c0b834e.tar.xz tools-11d7e58db93c74877553bb97495b89602c0b834e.zip |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca')
21 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml index 7639da7c..ee967070 100644 --- a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml @@ -4,7 +4,7 @@ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> -<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecció i utilització de les ISOs</title> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecció i utilització de les ISO</title> </info> <section> <title>Introducció</title> @@ -27,7 +27,7 @@ installation process is simpler, but you get lesser choices.</para> <para>Details are given in the next sections.</para> </section> <section> - <title>Suport</title> + <title>Mitjà</title> <section> <title>Definició</title> <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to @@ -37,19 +37,19 @@ file is copied to.</para> ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aquí</link>.</para> </section> <section> - <title>Suports d'instal·lació clàssics</title> + <title>Mitjans d'instal·lació clàssics</title> <section> <title>Característiques comunes</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Aquestes ISOs fan servir l'instal·lador clàssic anomenat drakx.</para> + <para>Aquestes ISO utilitzen l'instal·lador clàssic anomenat drakx.</para> </listitem> <listitem> <para>Poden fer una instal·lació neta o bé una actualització des de versions anteriors.</para> </listitem> <listitem> - <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> + <para>Mitjans diferents per a les arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> <listitem> <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, @@ -71,15 +71,15 @@ propietat.</para> <title>Característiques comunes</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Es pot utilitzar per a tenir una previsualització de la distribució sense -instal·lar-la al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al disc -dur si ho voleu.</para> + <para>Es pot utilitzar per a la vista prèvia de la distribució sense instal·lar-la +al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al vostre disc dur si +ho voleu.</para> </listitem> <listitem> <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).</para> </listitem> <listitem> - <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> + <para>Mitjans diferents per a les arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean @@ -92,16 +92,16 @@ releases.</emphasis></para> </itemizedlist> </section> <section> - <title>Live DVD Plasma</title> + <title>DVD autònom de Plasma</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Plasma desktop environment only.</para> + <para>Només entorn d'escriptori Plasma.</para> </listitem> <listitem> <para>Conté tots els idiomes.</para> </listitem> <listitem> - <para>només l'arquitectura de 64 bits.</para> + <para>Només l'arquitectura de 64 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -115,27 +115,27 @@ releases.</emphasis></para> <para>Conté tots els idiomes.</para> </listitem> <listitem> - <para>només l'arquitectura de 64 bits</para> + <para>Només l'arquitectura de 64 bits</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>Live DVD Xfce</title> + <title>DVD autònom de Xfce</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Xfce desktop environment only.</para> + <para>Només entorn d'escriptori Xfce.</para> </listitem> <listitem> <para>Conté tots els idiomes.</para> </listitem> <listitem> - <para>arquitectures de 32 ó 64 bits.</para> + <para>Arquitectures de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> <section> - <title>Suport CD només d'arrencada</title> + <title>Mitjà de CD de només d'arrencada</title> <section> <title>Característiques comunes</title> <itemizedlist> @@ -152,7 +152,7 @@ bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a PC that can't boot from a USB stick.</para> </listitem> <listitem> - <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> + <para>Mitjans diferents per a les arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> <listitem> <para>Només en anglès.</para> diff --git a/docs/installer/ca/acceptLicense.xml b/docs/installer/ca/acceptLicense.xml index 603ba8b8..6365e60b 100644 --- a/docs/installer/ca/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/ca/acceptLicense.xml @@ -52,8 +52,8 @@ termes i les condicions de la llicència.</para> <para>Aquests termes i condicions s'apliquen a la totalitat de la distribució <application>Mageia</application> i cal acceptar-los abans de continuar.</para> - <para>Per a acceptar-los, seleccioneu <guilabel>Accepta</guilabel> i després -cliqueu a <guibutton>Següent</guibutton>.</para> + <para>Per acceptar-los, seleccioneu <guilabel>Accepta</guilabel> i després feu +clic a <guibutton>Següent</guibutton>.</para> <para>Si decidiu no acceptar aquestes condicions, us agraïm el vostre interès. Fent clic a <guibutton>Surt</guibutton> l'ordinador es reiniciarà.</para> diff --git a/docs/installer/ca/addUser.xml b/docs/installer/ca/addUser.xml index 18c9bc15..2c6b31ce 100644 --- a/docs/installer/ca/addUser.xml +++ b/docs/installer/ca/addUser.xml @@ -37,7 +37,8 @@ ofimàtiques o jugar, i fer qualsevol altra cosa que un usuari mitjà fa amb el seu ordinador.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guibutton>Icona</guibutton>: si hi cliqueu, canviarà la icona d'usuari.</para> + <para><guibutton>Icona</guibutton>: si feu clic en aquest botó, canviarà la icona +d'usuari.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Nom real</guilabel>: poseu-hi el nom real de l'usuari.</para> diff --git a/docs/installer/ca/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/ca/add_supplemental_media.xml index 1b80bc05..37dd044a 100644 --- a/docs/installer/ca/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/ca/add_supplemental_media.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Selecció dels suports (configura suports d'instal·lació suplementaris)</title> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Selecció dels mitjans (configura els mitjans d'instal·lació suplementaris)</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/chooseDesktop.xml b/docs/installer/ca/chooseDesktop.xml index 641356d2..0c2e548a 100644 --- a/docs/installer/ca/chooseDesktop.xml +++ b/docs/installer/ca/chooseDesktop.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="chooseDesktop"> <!--Lebarhon 20170209 updated SC--> <info> - <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Selecció d'escriptori</title> + <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Selecció de l'escriptori</title> </info> @@ -17,10 +17,10 @@ clicant el botó <guilabel>Detalls</guilabel>.</para> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Trieu si preferiu fer servir l'entorn d'escriptori + <para>Trieu si preferiu utilitzar l'entorn d'escriptori <application>KDE</application> o bé <application>Gnome</application>. Ambdós porten un conjunt complet d'aplicacions i eines ben útils. Marqueu -<guilabel>Personalitzat</guilabel> si no en voleu fer servir cap dels dos, o +<guilabel>Personalitzat</guilabel> si no en voleu utilitzar cap dels dos, o bé si voleu una selecció de programari diferent de la tria predeterminada d'aquests entorns d'escriptori. L'escriptori <application>LXDE</application> és més lleuger que els anteriors, amb una estètica menys carregada i menys diff --git a/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml index e5cfe364..bb211b45 100644 --- a/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="choosePackageGroups"> <info> - <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Selecció de grup de paquets</title> + <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Selecció de grups de paquets</title> </info> @@ -28,8 +28,8 @@ ratolí per sobre.</para> </listitem> <listitem> - <para>Selecció individual de paquets: podeu fer servir aquesta opció per a afegir -o eliminar paquets individualment.</para> + <para>Selecció individual de paquets: podeu utilitzar aquesta opció per afegir o +eliminar paquets individualment.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml index 96cfc579..1a50fff1 100644 --- a/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml @@ -16,8 +16,8 @@ instal·lació.</para> <para>Després de la tria podeu fer clic a la <guibutton>icona del disquet</guibutton> al capdavall de la pàgina per a desar la selecció de -paquets (també es pot desar en una clau USB). Més endavant podreu fer servir -aquest fitxer per a instal·lar els mateixos paquets en un altre sistema si +paquets (també es pot desar en una clau USB). Més endavant podreu utilitzar +aquest fitxer per instal·lar els mateixos paquets en un altre sistema si premeu el mateix botó durant la instal·lació i trieu l'opció de carregar-lo.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ca/configureServices.xml b/docs/installer/ca/configureServices.xml index 12f4fe44..462d93e5 100644 --- a/docs/installer/ca/configureServices.xml +++ b/docs/installer/ca/configureServices.xml @@ -27,7 +27,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Aquí podeu establir quins serveis cal (o no) iniciar quan s'engega l'ordinador.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Hi ha quatre grups, cliqueu sobre el triangle que hi ha abans de cada grup + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Hi ha quatre grups, feu clic sobre el triangle que hi ha abans de cada grup per a expandir-lo i mostrar tots els serveis que conté.</para> <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Generalment, la tria feta per DrakX és la bona.</para> diff --git a/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml b/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml index 4115dc87..432aea8e 100644 --- a/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml @@ -13,7 +13,7 @@ <!-- tproof --> <!-- lproof --> <!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> -<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Tria del servidor X (configura la targeta gràfica)</title> +<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica)</title> </info> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/ca/diskdrake.xml b/docs/installer/ca/diskdrake.xml index 30cbeee7..da821fb8 100644 --- a/docs/installer/ca/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/ca/diskdrake.xml @@ -11,7 +11,7 @@ Lebarhon 20170902 added SC--> align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <warning> - <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si voleu fer servir xifratge a la partició <literal>/</literal>, + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si voleu utilitzar el xifratge a la partició <literal>/</literal>, assegureu-vos que teniu una partició <literal>/boot</literal> separada. Cal que l'opció de xifratge estigui deshabilitada per a la partició <literal>/boot</literal>. Altrament, el sistema no arrencarà.</para> @@ -30,7 +30,7 @@ it. <guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert mode</guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a partition type. </para> <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continueu fins que tot sigui del vostre grat.</para> - <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Cliqueu <guibutton>Fet</guibutton> en acabat.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Feu clic a <guibutton>Fet</guibutton> quan estigueu a punt.</para> <note> <para>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para> diff --git a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml index 601673dd..d422c8f0 100644 --- a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml @@ -19,7 +19,7 @@ fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Utilitza les particions existents</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Si aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions -compatibles amb Linux i es podrien fer servir per a la instal·lació.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Utilitza l'espai lliure</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la +compatibles amb Linux i es podrien utilitzar per a la instal·lació.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Utilitza l'espai lliure</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la instal·lació de Mageia.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Utilitza l'espai lliure en una partició Windows</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Si teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que l'instal·lador us proposi utilitzar-la.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Aquesta és una bona manera de fer lloc per a la nova instal·lació de Mageia, però és una operació arriscada i per tant hauríeu d'estar segur d'haver fet diff --git a/docs/installer/ca/exitInstall.xml b/docs/installer/ca/exitInstall.xml index 66d3e2fc..a811a7fc 100644 --- a/docs/installer/ca/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/ca/exitInstall.xml @@ -8,7 +8,7 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Heu acabat d'instal·lar i configurar <application>Mageia</application> i ara -és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador.</para> +és segur treure el mitjà d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador.</para> <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un).</para> <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà diff --git a/docs/installer/ca/formatPartitions.xml b/docs/installer/ca/formatPartitions.xml index ea257169..23f68607 100644 --- a/docs/installer/ca/formatPartitions.xml +++ b/docs/installer/ca/formatPartitions.xml @@ -43,6 +43,6 @@ principal. En aquella pantalla podreu visualitzar el contingut de les particions.</para> </tip> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Quan estigueu segur de la selecció cliqueu a <guibutton>Següent</guibutton> -per a continuar.</para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Quan estigueu segur de la selecció feu clic a <guibutton>Següent</guibutton> +per continuar.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ca/installer.xml b/docs/installer/ca/installer.xml index 59844528..e8cb6876 100644 --- a/docs/installer/ca/installer.xml +++ b/docs/installer/ca/installer.xml @@ -140,7 +140,7 @@ Wiki</link></para> </section> <section> - <title>Els passos de la instal·lació</title> + <title>Passos de la instal·lació</title> <para>El procés d'instal·lació està dividit en un seguit de passos, que es poden veure en el plafó lateral de la pantalla.</para> diff --git a/docs/installer/ca/media_selection.xml b/docs/installer/ca/media_selection.xml index a8ab498d..fab5ad5b 100644 --- a/docs/installer/ca/media_selection.xml +++ b/docs/installer/ca/media_selection.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="ca"> <info> - <title xml:id="media_selection-ti1">Selecció del suport (Nonfree)</title> + <title xml:id="media_selection-ti1">Selecció del mitjà (Nonfree)</title> </info> @@ -17,7 +17,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject> <para>Aquí teniu una llista de tots els dipòsits disponibles. No tots els dipòsits -estan disponibles, depenent del suport que feu servir per a la +estan disponibles, depenent del mitjà que feu servir per a la instal·lació. La selecció dels dipòsits determina quins paquets es proposaran per a seleccionar durant els següents passos.</para> diff --git a/docs/installer/ca/misc-params.xml b/docs/installer/ca/misc-params.xml index a306faf2..8157643a 100644 --- a/docs/installer/ca/misc-params.xml +++ b/docs/installer/ca/misc-params.xml @@ -72,7 +72,7 @@ directori <literal>/home</literal>.</para> <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Serveis</guilabel>:</para> <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Els serveis de sistema es refereixen a petits programes que corren en segon -pla (dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o deshabilitar determinades +pla (dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o inhabilitar determinades tasques.</para> <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Penseu-vos-ho bé abans de canviar res aquí - una errada podria fer que diff --git a/docs/installer/ca/selectCountry.xml b/docs/installer/ca/selectCountry.xml index b70bf424..f250ccdc 100644 --- a/docs/installer/ca/selectCountry.xml +++ b/docs/installer/ca/selectCountry.xml @@ -14,7 +14,7 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country can lead to not being able to use a Wireless network.</para> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Si el vostre país no es troba a la llista, cliqueu a <guilabel>Altres + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Si el vostre país no es troba a la llista, feu clic a <guilabel>Altres països</guilabel> i trieu-hi el país o regió.</para> <note> diff --git a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml index 43820baa..bdec8475 100644 --- a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml @@ -20,9 +20,9 @@ selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat.</para> <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use this selection during the installation and for your installed system.</para> <para condition="classical">Si és probable que us calguin diversos idiomes instal·lats al sistema, tant -per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó -<guibutton>Múltiples idiomes</guibutton> i afegir-los ara. Serà difícil -afegir els idiomes extres un cop feta la instal·lació.</para> +per un o diversos usuaris, hauríeu d'utilitzar el botó <guibutton>Diversos +idiomes</guibutton> i afegir-los ara. Serà difícil afegir els idiomes extres +un cop feta la instal·lació.</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject> @@ -31,7 +31,7 @@ format=""/> </imageobject></mediaobject> <warning condition="classical"> <para>Encara que trieu més d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de preferència a la pantalla de primer idioma. També es marcarà com a -seleccionat a la pantalla de múltiples idiomes.</para> +seleccionat a la pantalla de diversos idiomes.</para> </warning> <itemizedlist> <listitem condition="classical"> diff --git a/docs/installer/ca/setupSCSI.xml b/docs/installer/ca/setupSCSI.xml index d0077ea1..88e8332b 100644 --- a/docs/installer/ca/setupSCSI.xml +++ b/docs/installer/ca/setupSCSI.xml @@ -36,7 +36,7 @@ format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata> <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX acostuma a detectar correctament els discs durs. Amb alguns controladors SCSI antics, potser no és capaç de determinar correctament els -controladors que cal fer servir, i per tant no pot reconèixer el disc.</para> +controladors que cal utilitzar, i per tant no pot reconèixer el disc.</para> <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Si passa això, caldrà indicar manualment a DrakX quins són els discs SCSI.</para> diff --git a/docs/installer/ca/soundConfig.xml b/docs/installer/ca/soundConfig.xml index f2bc0790..0eeda23b 100644 --- a/docs/installer/ca/soundConfig.xml +++ b/docs/installer/ca/soundConfig.xml @@ -20,7 +20,7 @@ de control de Mageia), triant la pestanya <guilabel>Maquinari</guilabel> i clicant a <guilabel>Configuració del so</guilabel> a la part superior dreta de la pantalla.</para> - <para>Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», cliqueu + <para>Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», feu clic a <guibutton>Avançat</guibutton> i després a <guibutton>Solució de problemes</guibutton> per a trobar consells molt útils per a resoldre el problema.</para> diff --git a/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml b/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml index 10df193b..d831bae5 100644 --- a/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml +++ b/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml @@ -25,7 +25,7 @@ fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Cliqueu a <guibutton>Anterior</guibutton> si no esteu segur sobre la tria.</para> + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Feu clic a <guibutton>Anterior</guibutton> si no esteu segur sobre la tria.</para> <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Feu clic a <guibutton>Següent</guibutton> si esteu segur i voleu esborrar totes les particions, tots els sistemes operatius i totes les dades del |