aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-22 08:43:45 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-22 08:43:45 +0200
commitfdadd2f70731ae573de6f3b13144b5d4a5e398bb (patch)
treee628d8327de80b075b1d10ad0971872ebb7ca77e /docs/docs/stable/installer/fr
parent993b98f30bdd7ab314f1dc984d66574a1174993d (diff)
downloadtools-fdadd2f70731ae573de6f3b13144b5d4a5e398bb.tar
tools-fdadd2f70731ae573de6f3b13144b5d4a5e398bb.tar.gz
tools-fdadd2f70731ae573de6f3b13144b5d4a5e398bb.tar.bz2
tools-fdadd2f70731ae573de6f3b13144b5d4a5e398bb.tar.xz
tools-fdadd2f70731ae573de6f3b13144b5d4a5e398bb.zip
Update French translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/fr')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/selectCountry.xml27
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/selectInstallClass.xml34
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboard.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboardLive.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/selectLanguage.xml46
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/selectMouse.xml11
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/setupBootloader.xml147
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml21
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/testing.xml26
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml28
12 files changed, 201 insertions, 179 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/selectCountry.xml
index 68eb6aba..77ff04a3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/selectCountry.xml
@@ -41,19 +41,22 @@ DrakX respectera votre choix. </para>
<title xml:id="inputMethod-ti7">Méthode de saisie</title>
</info>
- <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <emphasis>Other Countries</emphasis> screen you can also select an
-input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
-multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
-default input method, so users should not need to configure it
-manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
-functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
-selection.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">Sur l'écran <emphasis>Autres pays</emphasis>, vous pouvez aussi sélectionner
+une méthode de saisie des caractères (à la fin de la liste). Les méthodes de
+saisie permettent d'utiliser des caractères plurilingues (chinois, japonais,
+coréens, etc.). IBus est la méthode de saisie par défaut, il ne devrait donc
+pas être nécessaire de la configurer manuellement. D'autres méthodes de
+saisie (SCIM, GCNI, HIME, etc.) proposent des fonctions similaires et
+peuvent être installées si vous avez ajouté les médias HTTP/FTP avant la
+sélection du paquetage.</para>
<note>
- <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
-post-install via <menuchoice> <guimenu>Configure your Computer</guimenu>
-<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running
-<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Si vous avez manqué la configuration de la méthode de saisie pendant
+l'installation, vous pourrez y accéder après le redémarrage de votre
+système, via <menuchoice><guimenu>Centre de Contrôle
+Mageia</guimenu><guimenuitem>Système</guimenuitem></menuchoice>, ou en
+exécutant <command>localedrake</command> en tant que
+<emphasis>root</emphasis>.</para>
</note>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/selectInstallClass.xml
index fa1a5db6..fc7a85c9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/selectInstallClass.xml
@@ -46,11 +46,11 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Installer</emphasis></para>
- <para>Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format
-the <literal>root</literal> partition (<filename>/</filename>), but can
-preserve a pre-existing <filename>/home</filename> partition (a dedicated
-/home partition, rather than being incorporated within the root (/)
-partition itself).</para>
+ <para>Utilisez cette option pour réaliser une installation à neuf de Mageia. Elle
+formatera la partition <literal>root</literal> (<filename>/</filename>) tout
+en conservant intacte la partition<filename>/home</filename> existante (une
+partition /home distincte, plutôt qu'incorporée dans la partition root (/)
+elle-même).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -62,19 +62,21 @@ installée.</para>
</itemizedlist>
<important>
- <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still
-supported</emphasis> when this Installer's version was released, has been
-thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached
-its <quote>End Of Life</quote> then it is better to do a
-<quote>clean</quote> install instead, while preserving your
-<filename>/home</filename> partition.</para>
+ <para>Seule la mise à jour d'une version précédente de Mageia, et
+<emphasis>toujours supportée</emphasis> à la sortie de cet installeur, a été
+testée en profondeur. Si vous souhaitez mettre à jour une Mageia qui
+<quote>n'est plus supportée</quote>, alors il est préférable de faire une
+installation <quote>propre</quote> en conservant votre partition
+<filename>/home</filename>.</para>
</important>
<tip>
- <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
-can return from the <emphasis>Install or Upgrade</emphasis> screen to the
-language choice screen by pressing <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis
-role="bold"> NOT</emphasis> do this later in the install.</para>
+ <para>Si vous vous rendez compte que vous avez oublié de sélectionner une langue
+supplémentaire, il est possible de revenir de l'écran <emphasis>Installation
+ou mise à jour</emphasis> vers l'écran de choix des langues en appuyant
+simultanément sur
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Début</keycap></keycombo>.
+<emphasis role="bold">Ne faites pas cela</emphasis> plus loin dans
+l'installation.</para>
</tip>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboard.xml
index 0be596e4..254e00e3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboard.xml
@@ -44,15 +44,16 @@ xlink:href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Disposition_des_touches_des_claviers_in
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">If your keyboard isn't in the list shown, click on <emphasis>More</emphasis>
-to get a fuller list, and select your keyboard there.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Si votre clavier n'apparaît pas dans la liste, cliquez sur
+<emphasis>Davantage</emphasis> pour obtenir une liste complète et y choisir
+votre clavier.</para>
<para revision="1"><note>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">After choosing a keyboard from the <emphasis>More</emphasis> dialogue,
-you'll return to the first keyboard choice dialogue and it will seem as
-though a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this
-and continue the installation: the keyboard chosen from the full list will
-be applied.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Après avoir choisi un clavier dans la liste obtenue en cliquant sur
+<emphasis>Davantage</emphasis>, vous reviendrez à la première liste, et il
+vous semblera que c'est un clavier de cette liste qui a été sélectionné. N'y
+prêtez pas attention et continuez l'installation : le clavier choisi depuis
+la liste complète sera bien pris en compte.</para>
</note></para>
</listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboardLive.xml
index 864b0fc7..4dda42d1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboardLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/selectKeyboardLive.xml
@@ -20,8 +20,9 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-selectKeyboard.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="selectKeyboardLive-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you can set the keyboard layout you wish to use with Mageia​​.</para>
+ <para>Ici, vous pouvez choisir la disposition de clavier que vous voulez utiliser
+avec Mageia.</para>
- <para>A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based
-upon your previously selected language and timezone choices.</para>
+ <para>Une disposition de clavier (en surbrillance) vous est suggérée en fonction
+de vos choix de langue et de fuseau horaire effectués précédemment.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/selectLanguage.xml
index a00017d7..101002ab 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/selectLanguage.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/selectLanguage.xml
@@ -47,21 +47,22 @@
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
- <para>Select your preferred language, by first expanding the list for your
-continent. Mageia will use this selection during the installation and for
-your installed system.</para>
+ <para>Sélectionnez la langue désirée en déployant d'abord le continent
+concerné. Mageia utilisera ce choix pendant l'installation et pour le
+système une fois installé.</para>
</listitem>
<listitem condition="live">
- <para>Select your preferred language. Mageia will use this selection during the
-installation and for your installed system.</para>
+ <para>Sélectionnez la langue désirée/ Mageia utilisera ce choix pendant
+l'installation et pour le système une fois installé.</para>
</listitem>
<listitem condition="classical">
- <para>If it is likely that you (or others) will require several languages to be
-installed on your system, then you should use the <emphasis>Multiple
-languages</emphasis> option to add them now. It will be difficult to add
-extra language support after installation.</para>
+ <para>S'il est probable que vous (ou d'autres utilisateurs) ayez besoin que
+plusieurs langues soient installées sur votre système, alors utilisez
+l'option <emphasis>Langues multiples</emphasis> pour les ajouter dès
+maintenant. Il sera difficile d'ajouter la prise en charge de langues
+supplémentaires après l'installation.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -72,29 +73,30 @@ condition="live"> <imagedata align="center" fileref="live-language.png"
format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<important condition="classical">
- <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one as your
-preferred language from the main list of languages. It will also be marked
-as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen.</para>
+ <para>Même si vous souhaitez installer plusieurs langues, vous devez au préalable
+en désigner une comme langue préférée sur le premier écran des langues. Elle
+sera marquée comme choisie sur l'écran des <emphasis>langues
+multiples</emphasis>.</para>
</important>
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
- <para>If your keyboard language is not the same as your preferred language, then
-it is advisable to install the required language for your keyboard as well</para>
+ <para>Si la langue du clavier ne correspond pas à la langue préférée, alors il est
+conseillé d'installer également la langue du clavier correspondante.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the
-<emphasis>Multiple languages</emphasis> screen if you know that it is
-inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed
-languages.</para>
+ <para>Mageia utilise l'encodage des caractères UTF-8 (Unicode) par défaut. Si cela
+est inapproprié pour la langue choisie, il est possible de le désactiver
+dans l'écran des <emphasis>langues multiples</emphasis>. La désactivation de
+l'encodage UTF-8 s'applique à toutes les langues installées.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You can change the language for your system post-installation in the
-<menuchoice> <guimenu>Mageia Control Center</guimenu>
-<guimenuitem>System</guimenuitem> <guimenuitem>localization for your
-system</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
+ <para>Vous pouvez modifier la langue de votre système après l'installation dans le
+<menuchoice><guimenu>Centre de Contrôle
+Mageia</guimenu><guimenuitem>Système</guimenuitem><guimenuitem>Gérer les
+paramètres locaux de votre système</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/selectMouse.xml
index 0280fda8..70b1f551 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/selectMouse.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/selectMouse.xml
@@ -32,10 +32,11 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Si le comportement de la souris n'est pas satisfaisant, en choisir une autre
ici.</para>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and
-USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Le plus souvent,
+<menuchoice><guimenu>Universelle</guimenu><guimenuitem>N'importe quelle
+souris PS/2 ou USB</guimenuitem></menuchoice> est un bon choix.</para>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Select <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Force
-evdev</guimenuitem> </menuchoice> to configure the buttons that do not work
-on a mouse with six or more buttons.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Sélectionnez <menuchoice><guimenu>Universelle</guimenu><guimenuitem>Forcer
+evdev</guimenuitem></menuchoice> pour configurer les boutons qui ne
+fonctionnent pas sur une souris à six boutons ou plus.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/setupBootloader.xml
index 50910e4e..f0caef4d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/setupBootloader.xml
@@ -42,13 +42,14 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title>Grub2 sur des systèmes MBR/Legacy et GPT/Legacy </title>
<listitem>
- <para>GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the
-bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system.</para>
+ <para>GRUB2 (avec ou sans menu graphique) sera utilisé pour un système MBR/Legacy
+ou GPT/Legacy</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master
-Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition.</para>
+ <para>Par défaut, un nouveau programme d'amorçage sera écrit soit dans le MBR
+(Master Boot Record) de votre disque dur, soit dans la partition BIOS
+d'amorçage.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -56,18 +57,18 @@ Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition.</para>
<title>Grub2-efi sur des systèmes UEFI</title>
<listitem>
- <para>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</para>
+ <para>GRUB2-efi sera utilisé comme gestionnaire d'amorçage pour un système UEFI.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI
-System Partition).</para>
-
- <para>If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer
-(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP
-created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will
-be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is
-required, whatever the number of operating systems you have.</para>
+ <para>Par défaut, un nouveau programme d'amorçage (Grub2-efi) sera écrit dans
+l'ESP (Partition de système EFI).</para>
+
+ <para>S'il y a déjà des systèmes d'exploitation UEFI installés sur votre
+ordinateur (Windows 8 par exemple), l'installeur Mageia détecte l'ESP
+existante créée par Windows et ajoute GRUB2-efi. Bien qu'il soit possible
+d'avoir plusieurs ESP, une seule est suffisante, quel que soit le nombre de
+systèmes d'exploitation installés.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -90,44 +91,47 @@ xml:id="setupBootloader-im1"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Gestionnaire d'amorçage à utiliser</emphasis></para>
- <para>This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI
-systems will not see this option here.</para>
+ <para>Cette fonctionnalité n'est disponible que sur les systèmes MBR/BIOS en mode
+Legacy. Les utilisateurs de systèmes UEFI ne verront pas cette option ici.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot device</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Périphérique d'amorçage</emphasis></para>
- <para>Don't change this unless you really know what you are doing</para>
+ <para>Ne modifiez rien ici, à moins que vous ne sachiez réellement ce que vous
+faites.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Delay before booting the default image</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Délai avant le démarrage sur le système par
+défaut</emphasis></para>
- <para>This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating
-system is started up.</para>
+ <para>Cette boîte de dialogue vous permet de définir le délai, en seconde, avant
+le démarrage du système d'exploitation par défaut.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Security</emphasis></para>
-
- <para>This allows you to set a password for the bootloader. This means a username
-and password will be required when booting in order to select a booting
-entry or change settings. This is optional, and most people are not likely
-to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the
-password is the one chosen hereafter.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Sécurité</emphasis></para>
+
+ <para>Il est possible ici d'établir un mot de passe pour le programme
+d'amorçage. Dans ce cas, un nom d'utilisateur et un mot de passe seront
+demandés au démarrage pour sélectionner une entrée ou modifier sa
+configuration. Ceci est optionnel, et la plupart des utilisateurs n'en aura
+probablement pas besoin. Le nom d'utilisateur est <literal>root</literal> et
+le mot de passe est celui défini ci-après.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Mot de passe</emphasis></para>
- <para>Choose a password for the bootloader (optional)</para>
+ <para>Choisissez un mot de passe pour le programme d'amorçage (optionnel)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Password (again)</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mot de passe (vérification)</emphasis></para>
- <para>Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set
-above</para>
+ <para>Entrez à nouveau le mot de passe et DrakX va vérifier qu'il est bien
+identique au précédent. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -137,33 +141,35 @@ above</para>
<listitem>
<para><emphasis>Activer ACPI</emphasis></para>
- <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power
-management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it
-could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if
-you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance
-random reboots or system lockups).</para>
+ <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) est un standard de gestion
+de l'énergie. Il permet d'économiser de l'énergie en arrêtant des
+périphériques inutilisés. Décocher cette case peut être utile si, par
+exemple, votre matériel n'est pas compatible ACPI ou si vous pensez que
+l'ACPI peut être source de problèmes (comme des redémarrages aléatoires ou
+des blocages).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Enable SMP</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Activer SMP</emphasis></para>
- <para>This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core
-processors</para>
+ <para>Cette option active/désactive le multi-processing symétrique pour les
+processeurs multi-cœurs.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Activer APIC</emphasis></para>
- <para>Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable
-Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and
-Advanced IRQ (Interrupt Request) management.</para>
+ <para>Cela donne au système d'exploitation l'accès au Contrôleur Programmable
+Avancé des Interruptions (Advanced Programmable Interrupt Controller). Les
+périphériques APIC autorisent des modèles prioritaires plus complexes et la
+gestion des IRQ (Interrupt Request, Requête d'interruption).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Activer APIC local</emphasis></para>
- <para>Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a
-specific processor in an SMP system</para>
+ <para>Il est possible ici d'établir l'APIC local, qui gère toutes les
+interruptions externes pour un processeur spécifique d'un système SMP.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -185,18 +191,18 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Append</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Ajouter des options</emphasis></para>
- <para>This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to
-give you more information as it boots.</para>
+ <para>Cela permet de passer des informations au noyau ou de lui demander plus
+d'informations lors du démarrage.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Probe foreign OS</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Détecter d'autres OS</emphasis></para>
- <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
-add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
-then untick the Probe Foreign OS option.</para>
+ <para>Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation installés, Mageia tente de les
+ajouter à votre nouveau menu de démarrage. Si vous ne le voulez pas,
+décochez la case « Détecter d'autres OS ».</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -210,20 +216,22 @@ fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Video mode</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Mode Vidéo</emphasis></para>
- <para>This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If
-you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth
-options.</para>
+ <para>Définir ici la taille de l'écran et la profondeur de couleurs qui seront
+utilisés par le menu de démarrage. Si vous cliquez sur le triangle, des
+options supplémentaires de taille d'écran et de profondeur de couleurs vous
+seront proposées.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Ne pas toucher à l'ESP ou au MBR</emphasis></para>
- <para>Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather
-chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is
-missing. Click<emphasis> Ok</emphasis> if you are sure you understand the
-implications, and wish to proceed.</para>
+ <para>Choisissez cette option si vous ne voulez pas démarrer sur Mageia, mais
+préférez le démarrer en chaîne à partir d'un autre système
+d'exploitation. Un message d'erreur vous indiquera que le programme
+d'amorçage est absent. Cliquez sur <emphasis>Ok</emphasis> si vous êtes sûr
+de comprendre les implications et souhaitez quand-même continuer.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -239,20 +247,21 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section>
<title>Utiliser un chargeur de démarrage existant. </title>
- <para>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond
-the scope of this documentation. However in most cases it will involve
-running the relevant bootloader installation program, which should detect
-Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the
-documentation for the relevant operating system.</para>
+ <para>La procédure correcte pour ajouter votre système Mageia dans un programme de
+démarrage existant dépasse le cadre de cette documentation, néanmoins, dans
+la plupart des cas, cela impliquera d'exécuter le programme d'installation
+du chargeur de démarrage concerné, qui devrait le détecter et l'ajouter
+automatiquement. Voir la documentation du système d'exploitation en
+question.</para>
</section>
<section>
<title>Installer sans programme d'amorçage</title>
- <para>While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1
-Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are
-doing, as without some form of bootloader your operating system will be
-unable to start.</para>
+ <para>Bien que vous puissiez choisir d'installer Mageia sans programme d'amorçage
+(voir la partie 2.1 Avancé), cela n'est pas recommandé à moins que vous
+sachiez parfaitement ce que vous faites, car sans aucun programme
+d'amorçage, votre système d'exploitation ne pourra démarrer.</para>
</section>
<xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml
index 5891415e..25a7d72f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml
@@ -46,7 +46,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="setupSCSI-im1"/> </imageobject></mediaobject>
certains contrôleurs SCSI anciens, il peut se révéler incapable de
déterminer les bons pilotes et ne pas réussir à reconnaître le disque.</para>
- <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which
-SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s)
-correctly.</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">S'il n'est pas reconnu, vous devrez indiquer manuellement à DrakX quels
+disques SCSI sont présents. DrakX devrait alors être capable de configurer
+le(s) disque(s) correctement.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml
index 4f7391a3..fc7448d0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml
@@ -23,16 +23,17 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-soundConfig.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="soundConfig-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the
-installer, and this driver should work without problems.</para>
-
- <para>However, if you encounter any issues post-install, then run
-<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice>
-<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem>
-<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the
-<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis>
-screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice
-about how to solve the problem.</para>
+ <para>Cet écran affiche les détails concernant le pilote choisi par l'installeur
+pour votre carte son, et ce pilote devrait fonctionner sans problème.</para>
+
+ <para>Néanmoins, si vous rencontrez des problèmes après l'installation, alors
+lancez <command>draksound</command> ou démarrez cet outil via le
+<menuchoice><guimenu>Centre de Contrôle
+Mageia</guimenu><guimenuitem>Matériel</guimenuitem><guimenuitem>Configuration
+du son</guimenuitem></menuchoice>. Ensuite, à l'intérieur de
+<literal>draksound</literal> ou de <emphasis>Configuration du
+son</emphasis>, cliquez sur <emphasis>Dépannage</emphasis> pour obtenir des
+conseils utiles et résoudre votre problème.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml
index d0236935..6d2156e4 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml
@@ -38,15 +38,15 @@ fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Click on <emphasis>Previous</emphasis> if you are at all unsure about your
-choice.</para>
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Cliquez sur <emphasis>Précédent</emphasis> en cas de doute sur votre choix.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Click on <emphasis>Next</emphasis> to proceed if you are sure that it is OK
-to erase <emphasis role="bold">every</emphasis> partition, <emphasis
-role="bold">every</emphasis> operating system and <emphasis role="bold">all
-data</emphasis> that might be on that hard disk.</para>
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Cliquez sur <emphasis>Suivant</emphasis> pour continuer si vous êtes sûr de
+vouloir effacer <emphasis role="bold">toute</emphasis> partition, <emphasis
+role="bold">tout</emphasis> système d'exploitation et <emphasis
+role="bold">toutes les données</emphasis> qui pourraient se trouver sur ce
+disque dur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/testing.xml
index 65bc63f0..678af0cf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/testing.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/testing.xml
@@ -17,8 +17,8 @@
<title xml:id="testing1-ti1">Mode LIVE</title>
</info>
- <para>This is the screen you will see if you selected the <emphasis
-role="bold">Boot Mageia </emphasis>option from the Live media menu.</para>
+ <para>Voici l'écran que vous verrez si vous avez choisi l'option <emphasis
+role="bold">Démarrer Mageia</emphasis> depuis le menu du média Live.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -28,9 +28,9 @@ role="bold">Boot Mageia </emphasis>option from the Live media menu.</para>
<title xml:id="testing2-ti1">Contrôle du matériel</title>
</info>
- <para>One of the aims of using the Live mode is to test that your hardware is
-correctly managed by Mageia. You can check if all devices have a driver in
-the Hardware section of the Mageia Control Center:</para>
+ <para>L'un des objectifs du mode Live est de tester le matériel afin de savoir si
+Mageia le gère correctement. You pouvez vérifier si tous les périphériques
+ont un pilote dans la partie Matériel du Centre de Contrôle Mageia :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -54,12 +54,12 @@ the Hardware section of the Mageia Control Center:</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If
-not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit.</para>
+ <para>Si tout vous semble correct, vous pouvez lancer l'installation. Sinon, vous
+pouvez sortir du programme avec le bouton <emphasis>Quitter</emphasis>.</para>
<note>
- <para>The configuration settings you apply here are carried over if you decide to
-proceed with the installation.</para>
+ <para>Les paramètres de configuration choisis ici sont conservés si vous décidez
+de procéder à l'installation.</para>
</note>
</section>
@@ -68,10 +68,10 @@ proceed with the installation.</para>
<title xml:id="testing3-ti1">Lancer l'installation</title>
</info>
- <para>To launch the installation of the Live DVD to a hard disk or SSD drive,
-simply click the <emphasis>Install on Hard Disk</emphasis> icon on the Live
-desktop. You will then see this screen, followed by the <link
-linkend="doPartitionDisks">Partitioning</link> step.</para>
+ <para>Pour lancer l'installation du média Live sur un disque dur ou SSD, cliquez
+simplement sur l'icône <emphasis>Installer sur le disque dur</emphasis>
+disponible sur le bureau. Vous obtiendrez cet écran, suivi de l'étape <link
+linkend="doPartitionDisks">Partitionnement</link>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml
index f54cabd4..d59fc410 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml
@@ -22,20 +22,22 @@ correctement, en bref, si vous voulez vous en débarrasser, c'est votre droit
et Mageia vous offre aussi la possibilité de tout désinstaller. Ce n'est pas
le cas de tous les systèmes d'exploitation.</para>
- <para>After backing up your data, reboot your Mageia installation DVD and select
-<emphasis>Rescue system</emphasis>, then <emphasis>Restore Windows boot
-loader</emphasis>. At the next boot, you will only have Windows, with no
-option to choose your Mageia operating system.</para>
+ <para>Après avoir sauvegardé vos données, redémarrez sur votre DVD d'installation
+de Mageia et sélectionnez <emphasis>Système de secours</emphasis>, puis
+<emphasis>Restaurer le programme d'amorçage Windows</emphasis>. Au prochain
+démarrage, vous n'aurez plus que Windows, sans menu pour choisir le système
+d'exploitation Mageia.</para>
- <para>In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on
-<menuchoice> <guimenu>Start</guimenu> <guimenuitem>Control
-Panel</guimenuitem> <guimenuitem>Administrative Tools</guimenuitem>
-<guimenuitem>Computer Management</guimenuitem>
-<guimenuitem>Storage</guimenuitem> <guimenuitem>Disk
-Management</guimenuitem> </menuchoice>. You will recognise a Mageia
-partition because they are labeled <literal>Unknown</literal>, and also by
-their size and place on the disk. Right-click on each of these partitions
-and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the space.</para>
+ <para>Pour récupérer sous Windows l'espace utilisé par les partitions Mageia,
+cliquez sur <menuchoice><guimenu>Démarrer</guimenu><guimenuitem>Panneau de
+configuration</guimenuitem><guimenuitem>Outils
+d'administration</guimenuitem><guimenuitem>Gestion de
+l'ordinateur</guimenuitem><guimenuitem>Stockage</guimenuitem><guimenuitem>Gestion
+des disques</guimenuitem></menuchoice>. Vous reconnaîtrez les partitions
+Mageia par leur appellation <literal>Inconnu</literal>, mais aussi par leurs
+taille et position sur le disque. Faites un clic-droit sur chacune de ces
+partitions et sélectionnez <emphasis>Supprimer</emphasis> pour libérer
+l'espace disque.</para>
<para>Si vous utilisez Windows XP, vous pouvez créer une nouvelle partition et la
formater (en FAT32 ou en NTFS). Vous obtiendrez alors une lettre de