diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 19:29:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 19:29:23 +0200 |
commit | 984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716 (patch) | |
tree | 3ee7282dccdd311cc01b7a9cb547391fa9cdfd7e /docs/docs/stable/installer/de.po | |
parent | e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8 (diff) | |
download | tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar.gz tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar.bz2 tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar.xz tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 27 |
1 files changed, 19 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index 16452fd7..e9ba6748 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 16:48+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><title> #: en/doPartitionDisks.xml:49 msgid "Main Options" -msgstr "" +msgstr "Hauptoptionen" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:52 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "<emphasis>Ausrichten an</emphasis> = MiB" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:233 msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Vorhergehender freier Speicherplatz (MiB)</emphasis> = 2" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:237 @@ -2918,8 +2918,8 @@ msgid "" "As a general rule, it is recommended that you accept the default settings " "unless:" msgstr "" -"Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen " -"betrachtet werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden Ausnahmen:" +"Grundsätzlich können die Voreinstellungen als die empfohlenen betrachtet " +"werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden Ausnahmen:" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:33 @@ -2937,6 +2937,8 @@ msgstr "" #: en/misc-params.xml:41 msgid "some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue" msgstr "" +"Ein anderer Grund, der in den folgenden Abschnitten erwähnt wird, ist " +"problematisch" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:49 @@ -3009,7 +3011,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:91 msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dienste</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:93 @@ -3189,7 +3191,7 @@ msgstr "Sicherheit" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Sicherheitsstufe</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:208 @@ -3228,6 +3230,11 @@ msgid "" "quote> connections such as ICMP (for ping) have been used as covert data " "channels for exfiltrating data by malicious persons." msgstr "" +"Bitte beachte, dass das Internet ein hochriskantes Netzwerk ist, bei dem " +"ständig versucht wird Systeme zu untersuchen und Angriffe durchzuführen. " +"Selbst scheinbar <quote>sichere</quote> Verbindungen, wie ICMP (für Ping), " +"wurden bereits von böswilligen Personen als verdeckte Datenkanäle verwendet, " +"um Daten in Systeme einzuschleusen." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:229 @@ -4908,7 +4915,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:191 msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Standard</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:193 @@ -5042,6 +5049,10 @@ msgid "" "doing, as without some form of bootloader your operating system will be " "unable to start." msgstr "" +"Sie können auswählen, Mageia ohne Bootloader zu installieren (siehe " +"Abschnitt 2.1). Dies wird jedoch nicht empfohlen, außer Sie wissen genau, " +"was Sie tun, da ohne einen Bootloader Ihr Betriebssystem nicht gestartet " +"werden kann." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:10 |