aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 16:40:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 16:40:23 +0200
commite462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8 (patch)
treec5270c6c14a294e8b498933054a9db781422ef44 /docs/docs/stable/installer/de.po
parent09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e (diff)
downloadtools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.gz
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.bz2
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.xz
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po62
1 files changed, 51 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index 731947e4..16452fd7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 13:20+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
msgid "Supplemental Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Installationsmedien"
#. papoteur 2013-04-13 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
@@ -627,6 +627,9 @@ msgid ""
"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
"UEFI type."
msgstr ""
+"Der entsprechende Bildschirm den Sie als erstes sehen, wenn Sie vom Live-"
+"Medium starten, ist davon abhängig, ob Ihr Computer-Mainboard den Legacy "
+"Modus (BIOS) oder UEFI verwendet."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:58
@@ -2123,6 +2126,15 @@ msgid ""
"disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging "
"purposes."
msgstr ""
+"In der Voreinstellung (keine Checkbox markiert) ist kein Systemdienst aus "
+"dem Netzwerk erreichbar. Die <emphasis>Alles (Keine Firewall)</emphasis> "
+"Checkbox hat eine bestimmte Rolle: Diese erlaubt den Zugriff auf alle "
+"Dienste die auf dem Computer laufen - eine Auswahl im Rahmen des "
+"Installationsprozesses ergibt nicht viel Sinn, da dadurch ein vollständig "
+"ungesichertes System erstellt wird. Diese Auswahl sollte nur im Mageia "
+"Kontrollzentrum (welches die selbe GUI nutzt) verwendet werden, um "
+"vorübergehend zu Testzwecken oder zur Fehlerbehebung, die gesamte Firewall "
+"zu deaktivieren."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
@@ -2148,6 +2160,9 @@ msgid ""
"a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank "
"separated)"
msgstr ""
+"Die Schaltfläche <emphasis>Fortgeschritten</emphasis> öffnet ein Fenster, in "
+"dem Sie eine Reihe von Diensten, durch die <quote>paarweise</quote> Eingabe "
+"(getrennt durch Leerzeichen) dieser, aktivieren können"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:35
@@ -2254,6 +2269,11 @@ msgid ""
"then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where "
"you can choose to view details of your partitions."
msgstr ""
+"Sind Sie sich nicht sicher, die richtige Auswahl getroffen zu haben, so "
+"klicken Sie auf <emphasis>Zurück</emphasis>, nochmals auf <emphasis>Zurück</"
+"emphasis> und dann auf <emphasis>Benutzerdefiniert</emphasis>, um zum "
+"Hauptbildschirm zurück zu gelangen. Auf diesem Bildschirm können Sie sehen, "
+"welche Daten sich auf diesen Partitionen befinden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:54
@@ -2647,7 +2667,7 @@ msgstr "Drücke <emphasis>Weiter</emphasis> um fortzufahren"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/locale.xml:9
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Gebietsschema"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:4
@@ -2886,6 +2906,11 @@ msgid ""
"settings here and change them if you want by pressing <emphasis>Configure</"
"emphasis>."
msgstr ""
+"DrakX bietet eine Vorauswahl für die Konfiguration Ihres Systems, abhängig "
+"von der von Ihnen getroffenen Auswahl und der von DrakX erkannten Hardware. "
+"Sie können diese Einstellungen hier nochmals überprüfen und diese "
+"gegebenenfalls ändern, indem Sie auf <emphasis>Konfiguration</emphasis> "
+"klicken."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/misc-params.xml:30
@@ -3719,6 +3744,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If http is chosen you will also see some information regarding checksums."
msgstr ""
+"Wenn Sie http ausgewählt haben, werden einige Informationen bezüglich der "
+"Prüfsummen angezeigt."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
@@ -4051,6 +4078,11 @@ msgid ""
"name starting with <filename>sd</filename>, and in this case, <filename>sdd</"
"filename> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:"
msgstr ""
+"Alternativ können Sie sich auch den Gerätenamen mit dem Befehl "
+"<command>dmesg</command> anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Gerätenamen, "
+"welcher mit <filename>sd</filename> beginnt, welches im unteren Beispiel "
+"<filename>sdd</filename> lautet. Sie sehen ebenfalls das die Größe 2GB "
+"beträgt:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
@@ -4258,7 +4290,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installation</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:43
@@ -4278,7 +4310,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:50
msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Aktualisieren</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:52
@@ -4315,11 +4347,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation "
"eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom "
-"<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der "
-"Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</"
-"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. "
-"Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</emphasis> später während der "
-"Installation."
+"<emphasis>Installations- oder Aktualisierungs</emphasis>-Fenster zum Fenster "
+"mit der Sprachauswahl, durch drücken der Tastenkombination "
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></"
+"keycombo>, zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</"
+"emphasis> später während der Installation."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:14
@@ -5104,6 +5136,14 @@ msgid ""
"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
"about how to solve the problem."
msgstr ""
+"Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie "
+"<command>draksound</command> aus oder starte dieses Werkzeug über "
+"<menuchoice><guimenu>Mageia Kontrollzentrum</guimenu> <guimenuitem>Hardware</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Soundkonfiguration</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Klicke im darauffolgenden <literal>draksound</literal> oder "
+"<emphasis>Soundkonfiguration</emphasis> Bildschirm auf "
+"<emphasis>Problembehebung</emphasis> um nützliche Vorschläge zu erhalten, "
+"wie man das Problem lösen kann."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:43
@@ -5221,7 +5261,7 @@ msgstr "Sound: Ein Sound wurde bereits abgespielt"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:53
msgid "printer: configure your printer/s and print a test page"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker: Richten Sie Ihren Drucker ein und drucken Sie eine Testseite"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:57