diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 16:40:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 16:40:23 +0200 |
commit | e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8 (patch) | |
tree | c5270c6c14a294e8b498933054a9db781422ef44 /docs/docs/stable/installer/de.po | |
parent | 09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e (diff) | |
download | tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.gz tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.bz2 tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.xz tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 62 |
1 files changed, 51 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index 731947e4..16452fd7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 13:20+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Installationsmedien" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -627,6 +627,9 @@ msgid "" "will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or " "UEFI type." msgstr "" +"Der entsprechende Bildschirm den Sie als erstes sehen, wenn Sie vom Live-" +"Medium starten, ist davon abhängig, ob Ihr Computer-Mainboard den Legacy " +"Modus (BIOS) oder UEFI verwendet." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:58 @@ -2123,6 +2126,15 @@ msgid "" "disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging " "purposes." msgstr "" +"In der Voreinstellung (keine Checkbox markiert) ist kein Systemdienst aus " +"dem Netzwerk erreichbar. Die <emphasis>Alles (Keine Firewall)</emphasis> " +"Checkbox hat eine bestimmte Rolle: Diese erlaubt den Zugriff auf alle " +"Dienste die auf dem Computer laufen - eine Auswahl im Rahmen des " +"Installationsprozesses ergibt nicht viel Sinn, da dadurch ein vollständig " +"ungesichertes System erstellt wird. Diese Auswahl sollte nur im Mageia " +"Kontrollzentrum (welches die selbe GUI nutzt) verwendet werden, um " +"vorübergehend zu Testzwecken oder zur Fehlerbehebung, die gesamte Firewall " +"zu deaktivieren." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:25 @@ -2148,6 +2160,9 @@ msgid "" "a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank " "separated)" msgstr "" +"Die Schaltfläche <emphasis>Fortgeschritten</emphasis> öffnet ein Fenster, in " +"dem Sie eine Reihe von Diensten, durch die <quote>paarweise</quote> Eingabe " +"(getrennt durch Leerzeichen) dieser, aktivieren können" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:35 @@ -2254,6 +2269,11 @@ msgid "" "then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where " "you can choose to view details of your partitions." msgstr "" +"Sind Sie sich nicht sicher, die richtige Auswahl getroffen zu haben, so " +"klicken Sie auf <emphasis>Zurück</emphasis>, nochmals auf <emphasis>Zurück</" +"emphasis> und dann auf <emphasis>Benutzerdefiniert</emphasis>, um zum " +"Hauptbildschirm zurück zu gelangen. Auf diesem Bildschirm können Sie sehen, " +"welche Daten sich auf diesen Partitionen befinden." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:54 @@ -2647,7 +2667,7 @@ msgstr "Drücke <emphasis>Weiter</emphasis> um fortzufahren" #. type: Content of: <section><title> #: en/locale.xml:9 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Gebietsschema" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/login.xml:4 @@ -2886,6 +2906,11 @@ msgid "" "settings here and change them if you want by pressing <emphasis>Configure</" "emphasis>." msgstr "" +"DrakX bietet eine Vorauswahl für die Konfiguration Ihres Systems, abhängig " +"von der von Ihnen getroffenen Auswahl und der von DrakX erkannten Hardware. " +"Sie können diese Einstellungen hier nochmals überprüfen und diese " +"gegebenenfalls ändern, indem Sie auf <emphasis>Konfiguration</emphasis> " +"klicken." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/misc-params.xml:30 @@ -3719,6 +3744,8 @@ msgstr "" msgid "" "If http is chosen you will also see some information regarding checksums." msgstr "" +"Wenn Sie http ausgewählt haben, werden einige Informationen bezüglich der " +"Prüfsummen angezeigt." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:212 @@ -4051,6 +4078,11 @@ msgid "" "name starting with <filename>sd</filename>, and in this case, <filename>sdd</" "filename> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:" msgstr "" +"Alternativ können Sie sich auch den Gerätenamen mit dem Befehl " +"<command>dmesg</command> anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Gerätenamen, " +"welcher mit <filename>sd</filename> beginnt, welches im unteren Beispiel " +"<filename>sdd</filename> lautet. Sie sehen ebenfalls das die Größe 2GB " +"beträgt:" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:360 @@ -4258,7 +4290,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installation</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:43 @@ -4278,7 +4310,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:50 msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Aktualisieren</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:52 @@ -4315,11 +4347,11 @@ msgid "" msgstr "" "Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation " "eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom " -"<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der " -"Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</" -"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. " -"Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</emphasis> später während der " -"Installation." +"<emphasis>Installations- oder Aktualisierungs</emphasis>-Fenster zum Fenster " +"mit der Sprachauswahl, durch drücken der Tastenkombination " +"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></" +"keycombo>, zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</" +"emphasis> später während der Installation." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:14 @@ -5104,6 +5136,14 @@ msgid "" "screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice " "about how to solve the problem." msgstr "" +"Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie " +"<command>draksound</command> aus oder starte dieses Werkzeug über " +"<menuchoice><guimenu>Mageia Kontrollzentrum</guimenu> <guimenuitem>Hardware</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Soundkonfiguration</guimenuitem></menuchoice>. " +"Klicke im darauffolgenden <literal>draksound</literal> oder " +"<emphasis>Soundkonfiguration</emphasis> Bildschirm auf " +"<emphasis>Problembehebung</emphasis> um nützliche Vorschläge zu erhalten, " +"wie man das Problem lösen kann." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:43 @@ -5221,7 +5261,7 @@ msgstr "Sound: Ein Sound wurde bereits abgespielt" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:53 msgid "printer: configure your printer/s and print a test page" -msgstr "" +msgstr "Drucker: Richten Sie Ihren Drucker ein und drucken Sie eine Testseite" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:57 |