diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 08:44:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 08:44:30 +0200 |
commit | 09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e (patch) | |
tree | 65b1aa4a6ec6118f47766fec9c5f46ef77250276 /docs/docs/stable/installer/de.po | |
parent | 0a1008ff57b504eb5fac63a977ae034a6a6b6b9f (diff) | |
download | tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar.gz tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar.bz2 tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar.xz tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 53 |
1 files changed, 45 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index df521311..731947e4 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:29+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -167,6 +167,11 @@ msgid "" "emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, " "you can designate a specific repository or your own NFS installation." msgstr "" +"Auswählen eines Spiegelservers oder die URL angeben (der erste Eintrag). " +"Durch die Auswahl eines Servers haben Sie die Auswahl aller verfügbaren " +"Quellen, die Mageia anbietet, wie <emphasis>Nonfree</emphasis>, " +"<emphasis>Tainted</emphasis> und <emphasis>Updates</emphasis>. Durch die URL " +"können Sie eine bestimmte Quelle oder ihre eigene NFS Installation auswählen." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/add_supplemental_media.xml:46 @@ -259,6 +264,10 @@ msgid "" "applications or play games and anything else the average user might use a " "computer for." msgstr "" +"Hier fügen Sie einen Benutzer hinzu. Ein gewöhnlicher Benutzer hat weniger " +"Rechte als der <literal>superuser</literal> (root), aber genügend, um im " +"Internet zu surfen, Büroanwendungen zu verwenden, Spiele zu spielen und noch " +"vieles mehr, was ein durchschnittlicher Benutzer mit einem Computer macht." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:47 @@ -481,6 +490,12 @@ msgid "" "video</filename> for a partition where you want to store your films, or " "perhaps <filename>/Data</filename> for all your data files." msgstr "" +"Falls Sie viele Partitionen angelegt haben, können Sie verschiedene " +"<emphasis>Einhängepunkte</emphasis> aus dem Dropdown-Menü auswählen, wie z. " +"B. <filename>/</filename>, <filename>/home</filename> und <filename>/var</" +"filename>. Sie können sogar eigene Einhängepunkte erstellen, wie z. B. " +"<filename>/video</filename> für eine Partition in der Sie Ihre Filme " +"abspeichern, oder <filename>/Data</filename> für all Ihre Daten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:73 @@ -717,6 +732,9 @@ msgid "" "during the installation. Use the arrow keys to select the language then " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Drücke <keycap>F2</keycap> um im Installer eine bestimmte Sprache während " +"der Installation zu verwenden. Verwenden Sie die Pfeiltasten um die Sprache " +"auszuwählen und drücke danach <keycap>Enter</keycap>." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:129 @@ -2327,10 +2345,10 @@ msgid "" msgstr "" "Falls Sie sich entschlossen haben, das System neu zu starten, wechseln Sie " "in das Text-Terminal durch gleichzeitiges drücken der Tasten " -"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>. " -"Drücken Sie anschließend gleichzeitig die Tasten <keycombo><keycap>Strg</" -"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Entf</keycap></keycombo> um das System " -"neu zu starten." +"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></" +"keycombo>. Drücken Sie anschließend gleichzeitig die Tasten " +"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Entf</keycap></" +"keycombo> um das System neu zu starten." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/installer.xml:86 @@ -2344,6 +2362,9 @@ msgid "" "Installation media will depend on whether your computer motherboard is of " "the Legacy (BIOS) or UEFI type." msgstr "" +"Der entsprechende Bildschirm den Sie als erstes sehen, wenn Sie vom " +"Installationsmedium starten, ist davon abhängig, ob Ihr Computer-Mainboard " +"den Lagacy Modus (BIOS) oder UEFI verwendet." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:92 @@ -2788,6 +2809,8 @@ msgid "" "If desired, you can additionally tick the <emphasis>Individual package " "selection</emphasis> option in the same screen." msgstr "" +"Falls erwünscht, können Sie zustätzlich die Option <emphasis>Individuelle " +"Paketauswahl</emphasis>, im gleichen Bildschirm, anklicken." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:33 @@ -3150,6 +3173,9 @@ msgid "" "(Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits " "your usage." msgstr "" +"Die Sicherheitsstufe für Ihren Computer, in den meisten Fällen die " +"Voreinstellung (Standard), ist für die gewöhnliche Nutzung ausreichend. " +"Wähle die Option, welche am besten zu Ihrem Nutzungsverhalten passt." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:215 @@ -3443,6 +3469,13 @@ msgid "" "are needed to continue and complete the install. These packages may be on " "the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Netzwerk-Installation (NetInstall)</emphasis>: Es " +"gibt kleine ISO-Abbilder, welche nicht mehr als das Nötigste enthalten, um " +"das Installationsprogramm DrakX zu starten und <literal>DrakX-installer-" +"stage2</literal>, sowie weitere Pakete zu finden, die nötig sind um die " +"Installation fortzusetzen und abzuschließen. Diese Pakete können sich auf " +"der Festplatte des Computers, einem lokalen Laufwerk, einem lokalen Netzwerk " +"oder im Internet befinden." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:53 @@ -3624,7 +3657,7 @@ msgstr "32- oder 64-Bit Architektur" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:169 msgid "Net install media" -msgstr "Netz-Installationsmedien" +msgstr "Netzwerk-Installationsmedien" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:177 @@ -3676,6 +3709,10 @@ msgid "" "the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth " "is too low." msgstr "" +"Sobald Sie eine ISO-Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder " +"BitTorrent herunterladen. In beiden Fällen zeigt ein Fenster Informationen " +"an, wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die Möglichkeit auf einen " +"anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:209 @@ -4644,7 +4681,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:72 msgid "Bootloader Setup" -msgstr "" +msgstr "Bootloader Einrichten" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:76 @@ -4893,7 +4930,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:226 msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Video-Modus</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:228 |