diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-18 08:15:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-18 08:15:11 +0200 |
commit | 11f3be7730a2c05f57846bef31529c52244c506a (patch) | |
tree | 2c5a8fb29ea812b826ffe7c6787d47117cd79b21 /docs/docs/stable/installer/de.po | |
parent | 26e36029fcf3ed537e8ab72e9e998e0f376b7e91 (diff) | |
download | tools-11f3be7730a2c05f57846bef31529c52244c506a.tar tools-11f3be7730a2c05f57846bef31529c52244c506a.tar.gz tools-11f3be7730a2c05f57846bef31529c52244c506a.tar.bz2 tools-11f3be7730a2c05f57846bef31529c52244c506a.tar.xz tools-11f3be7730a2c05f57846bef31529c52244c506a.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 57 |
1 files changed, 53 insertions, 4 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index 8e408f5f..302ec0db 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-17 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-17 21:25+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -595,6 +595,9 @@ msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS)." msgstr "" +"Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium " +"starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten " +"Betriebssystem, sehr langsam ist)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:81 @@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\"> F2 Sprache</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163 @@ -732,6 +735,9 @@ msgid "" "Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop " "environment. Both come with a full set of useful applications and tools." msgstr "" +"Wählen Sie hier Ihre bevorzugte Desktop-Umgebung, KDE Plasma oder GNOME, " +"aus. Beide bringen eine Zusammenstellung an nützlichen Anwendungen und " +"Werkzeuge mit." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/chooseDesktop.xml:44 @@ -742,6 +748,12 @@ msgid "" "lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer " "packages installed by default." msgstr "" +"Wähle <emphasis>Benutzerdefiniert</emphasis>, falls Sie keine der " +"vorgegebenen verwenden möchten (oder eventuell beide), oder wenn Sie die " +"voreingestellte Softwareauswahl für diese Desktop-Umgebungen ändern möchten. " +"Zum Beispiel benötigt der LXDE-Desktop weniger Ressourcen als die beiden " +"eben genannten, bietet dafür aber weniger \"Eye Candy\" und es werden " +"standardmäßig weniger Pakete installiert." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:3 @@ -2327,6 +2339,13 @@ msgid "" "<replaceable>xxx</replaceable> is the correct amount of RAM. e.g. " "<literal>mem=256M</literal> would specify 256MB of RAM." msgstr "" +"Dies wird eher selten benötigt, aber in einigen Fällen kann die Hardware " +"möglicherweise einen falschen Wert des verfügbaren Arbeitsspeicher (RAM) " +"liefern. Um den Speicher manuell einzugeben, verwenden Sie den Parameter " +"<literal>mem=<replaceable>xxx</replaceable>M</literal>, wobei " +"<replaceable>xxx</replaceable> den korrekten Wert des RAM-Speichers " +"darstellt. Z.B. <literal>mem=256M</literal> bestimmt eine Größe von 256MB " +"an RAM." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:228 @@ -2660,7 +2679,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:62 msgid "<emphasis role=\"bold\">Country / Region</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Land / Region</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:64 @@ -2918,6 +2937,8 @@ msgid "" "Bear in mind that allowing <emphasis>everything</emphasis> (no firewall) may " "be very risky." msgstr "" +"Beachten Sie aber, dass Sie ein großes Risiko eingehen, wenn Sie " +"<emphasis>alles</emphasis> erlauben (Keine Firewall)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/reboot.xml:3 @@ -3558,6 +3579,8 @@ msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick " "and then use that to boot and install the system." msgstr "" +"Alle Mageia ISOs sind hybrid, was bedeutet das Sie diese auf einen USB-Stick " +"dumpen können um davon zu booten und das System zu installieren." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:286 @@ -3857,6 +3880,10 @@ msgid "" "after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the " "main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice." msgstr "" +"Finden Sie Ihr Land nur in der Liste <emphasis>Andere Länder</emphasis>, so " +"hat es den Anschein, nachdem Sie in dieser Liste auf <emphasis>OK</emphasis> " +"geklickt haben, als hätten Sie ein Land aus der Hauptliste gewählt. Beachten " +"Sie dies nicht, DrakX befolgt die von Ihnen getroffene Auswahl." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/selectCountry.xml:42 @@ -4107,6 +4134,10 @@ msgid "" "preferred language from the main list of languages. It will also be marked " "as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen." msgstr "" +"Auch wenn Sie mehr als eine Sprache wählen, müssen Sie zuerst im ersten " +"Auswahlbildschirm jene Sprache wählen, die von Ihnen bevorzugt wird. Diese " +"wird auch am Bildschirm für <emphasis>mehrere Sprachen</emphasis> als " +"gewählt markiert sein." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:76 @@ -4722,6 +4753,11 @@ msgid "" "\"bold\">every</emphasis> operating system and <emphasis role=\"bold\">all " "data</emphasis> that might be on that hard disk." msgstr "" +"Klicke auf <emphasis>Weiter</emphasis> um fortzufahren, wenn Sie sich sicher " +"sind, dass es OK ist, <emphasis role=\"bold\">jede</emphasis> Partition, " +"<emphasis role=\"bold\">alle</emphasis> Betriebssysteme und <emphasis role=" +"\"bold\">alle Daten</emphasis> zu löschen, die sich womöglich auf dieser " +"Festplatte befinden." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/testing.xml:11 @@ -4795,6 +4831,9 @@ msgid "" "If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If " "not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit." msgstr "" +"Wenn alles zufriedenstellend ist, können Sie mit der Installation " +"fortfahren. Falls nicht, können Sie die Installation über den " +"<emphasis>Beenden</emphasis>-Knopf abbrechen." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/testing.xml:66 @@ -4871,6 +4910,16 @@ msgid "" "of these partitions and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the " "space." msgstr "" +"Um in Windows den durch die Mageia-Partitionen genutzten Speicherplatz " +"wieder zur Verfügung zu erhalten: Klicken Sie auf " +"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu> <guimenuitem>Systemsteuerung</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Verwaltung</guimenuitem> " +"<guimenuitem>Datenspeicher</guimenuitem> <guimenuitem>Datenträgerverwaltung</" +"guimenuitem></menuchoice>. Sie werden die Mageia-Partitionen erkennen, da " +"Sie als <literal>Unbekannt</literal> markiert sind, wie auch an ihrer Größe " +"und ihrer Position auf dem Laufwerk. Rechtsklicken Sie auf jede dieser " +"Partitionen und wählen Sie <emphasis>Löschen</emphasis> um den Speicherplatz " +"freizugeben." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:46 |