aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-22 09:02:36 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-22 09:02:36 +0200
commit4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6 (patch)
treeb3444815c478eac2f8d21b6797a3d74eca35e713 /docs/docs/stable/bootiso
parentc4aae7c431393b4a990a75500c0c8836f791b97c (diff)
downloadtools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar
tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar.gz
tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar.bz2
tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar.xz
tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.zip
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sr.po125
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml99
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml4
6 files changed, 124 insertions, 156 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr.po b/docs/docs/stable/bootiso/sr.po
index 1f2c5a4a..fa12e5e0 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sr.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019\n"
+"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <book>
#: en/NetInstall-cover.xml:10
msgid "en"
-msgstr "sr"
+msgstr "en"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11
msgid "Mageia NetInstall"
-msgstr "Mageia NetInstall"
+msgstr "Mageia Мрежна инсталација"
#. type: Content of: <book><info>
#: en/NetInstall-cover.xml:14
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Mageia 7"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:27
msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
-msgstr "Алат за инсталацију Mageia са удаљених спремишта"
+msgstr "Алат за инсталацију Mageia са удаљених репозиторијума"
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/NetInstall-cover.xml:32
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а"
+msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:4
msgid "Introduction"
-msgstr "Упознавање"
+msgstr "Увод"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:6
msgid "NetInstall Media"
-msgstr "NetInstall Медиј"
+msgstr "Медиј за Мрежну инсталацију"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:8
@@ -115,31 +115,29 @@ msgstr "Опис"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:9
msgid "These minimal ISO's contain:"
-msgstr "Ови минимални ISO-ои садрже:"
+msgstr "Ови минимални ISO-и садрже:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
-"мање од 100 MB и погодни су када је брзина нета мала за преузимање пуног DVD-"
-"а, или уколико имате PC без DVD уређаја или нисте у могућности да покренете "
-"инсталацију са USB меморије."
+"мање од 120 MB и практични су уколико је проток сувише мали за преузимање "
+"комплетног ДВД, или уколико имате рачунар без ДВД уређаја или уколико не "
+"можете да покрећете систем са УСБ меморије."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
"packages that are needed to continue and complete the install."
msgstr ""
-"не више од потребног за a) покретање <literal>DrakX</literal> инсталера и b) "
-"проналажења <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакета који "
-"су неопходни за наставак и завршетак инсталације."
+"не више него од тога што је потребно да би се (a) покренуо <literal>DrakX</"
+"literal> инсталер и (b) пронашао <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и "
+"други пакети ради наставка и завшетка инсталације."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -147,7 +145,7 @@ msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
msgstr ""
-"Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара или локалној мрежи "
+"Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара, локалној мрежи "
"или на Интернету."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -157,9 +155,8 @@ msgstr "Доступност"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
-#, fuzzy
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
-msgstr "Постије две верзије NetInstall медија:"
+msgstr "Постоје две верзије NetInstall медија:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:31
@@ -224,7 +221,6 @@ msgstr "Инсталација се спроводи у две фазе:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
@@ -233,10 +229,12 @@ msgid ""
"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Фаза 1</emphasis> Ово је пред-инсталациона фаза. "
-"Биће потребно да пријавите метод и детаље за приступ медију који садржи "
-"фајлове који ће бити коришћени за инсталацију. Уколико метод укључује "
-"сервер, тада ће мрежна конекција бити активирана."
+"<emphasis role=\"bold\">Корак 1</emphasis> Ово је предисталациона фаза. Биће "
+"потребно да обезбедите метод и детаље за приступ медију који садржи фајлове "
+"који ће бити коришћени при инсталацији. Уколико метод укључује сервер, онда "
+"ће бити активирана мрежна конекција. Ова мрежа може бити WiFi конекција са "
+"WEP или WPA2 енкрипцијом (имајте на уму Упозорење које се тиче кодног "
+"распореда тастатруре)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -251,33 +249,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
-"Током Фазе 1, ништа неће бити уписивано на хард диск, тако да је безбедно да "
-"прекинете инсталацију у било којом делу Фазе 1 уколико то желите. То можете "
-"урадити кликом на <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
-"<keycap>Del</keycap> </keycombo>."
+"Током Корака 1, ништа неће бити уписано на ваш хард диск, па је безбедно да "
+"прекитене инстлацију на било ком месту током Корака 1 уколико то желите. То "
+"можете урадити кликом на <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Можете користити <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> за читање логова и <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</"
-"keycap> </keycombo> за повратак на екран за инсталацију."
+"Можете користити <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> за читање логова и <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</"
+"keycap></keycombo> за повратак на екран инсталера."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
@@ -287,12 +282,13 @@ msgid ""
"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
"etc."
msgstr ""
-"За разлику од инсталације са DVD или LiveCD-а, током првог дела инсталације "
-"(<emphasis role=\"bold\">Фаза 1</emphasis>), биће потребно да вршите "
-"текстуални унос. Током ове фазе, ваша тастатура ће радити са <link xlink:"
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-"\">Америчким кодним</link> распоредом. Ово може бити веома збуњујуће када је "
-"потребно да укуцате имена или путање."
+"За разлику од инсталације са ДВДа или ЦДа, бићете упитани да укуцате ствари "
+"током првог дела Мрежне инсталације (<emphasis role=\"bold\">Корак 1</"
+"emphasis>). Кроз ову корак, међутим, ваша тастатура ће функционисати са "
+"<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">Америчким</link> распоредом тастатуре. "
+"Имајте ово на уму да би избегли конфузију приликом уношења имена и путања "
+"итд.."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
@@ -312,8 +308,8 @@ msgid ""
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
"Конкретни <emphasis>Екран за добродошлицу</emphasis> који ћете видети при "
-"подизању са NetInstall медијем зависи од тога да ли подижете BIOS или UEFI "
-"систем. Погледајте следећа два снимка екрана:"
+"подизању са медијем за Мрежну инсталацију зависи од тога да ли подижете BIOS "
+"или UEFI систем. Погледајте следећа два снимка екрана:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
@@ -338,13 +334,13 @@ msgid ""
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
"При подизању, можете изабрати напредну помоћ кликом на <keycap>F2</keycap> и "
-"вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. Иначе, подизање "
-"ће се наставити са подразумеваним подешавањима."
+"вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. У супротном, "
+"подизање ће се наставити са подразумеваним подешавањима."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
msgid "UEFI Welcome Screen"
-msgstr "UEFI Приказ за Добродошлицу"
+msgstr "UEFI Екран за Добродошлицу"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:44
@@ -358,7 +354,7 @@ msgid ""
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
"Користите тастере са стрелицама да би означили <emphasis>Покрени Mageia "
-"инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Enter</keycap>."
+"инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
@@ -366,8 +362,8 @@ msgid ""
"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification "
"saying that USB devices are being detected:"
msgstr ""
-"И на BIOS и UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су USB "
-"уређаји детектовани:"
+"И на BIOS и на UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су "
+"USB уређаји детектовани:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:61
@@ -385,7 +381,7 @@ msgid ""
"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
"or HTTP)."
msgstr ""
-"Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервер "
+"Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервера "
"(NFS, FTP или HTTP)."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -413,8 +409,8 @@ msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Притисните <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>Ok</emphasis> "
-"истакнуто а затим притисните <keycap>Enter</keycap>."
+"Притисните тастер <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>У реду </"
+"emphasis> истакнуто а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
@@ -427,7 +423,7 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
-"Уколико не знате шта да изаберее за Мрежну инсталацију, изаберите "
+"Уколико не знате шта да изаберете за Мрежну инсталацију, изаберите "
"<emphasis>FTP сервер</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -436,7 +432,7 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
-"На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па корићење "
+"На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па коришћење "
"<emphasis>HTTP сервера</emphasis> представља добар избор у таквом случају."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -459,8 +455,8 @@ msgid ""
"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
"scan for storage devices will be performed:"
msgstr ""
-"Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са кард диска (или USB "
-"меморије), скеирање складишног медија ће бити изведено:"
+"Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са тврдог диска (или USB "
+"меморије), скенирање складишног уређаја ће бити изведено:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:122
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr "../netInstall-03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:128
msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)"
-msgstr "Прво, изаберите одговарајући хард диск (или USB меморију)"
+msgstr "Прво, изаберите одговарајући тврди диск (или USB меморију)"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:134
@@ -524,7 +520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Када буде обезбеђена локација ISO фајла, или на CDROM или HDD, аутоматски "
"ћете наставити на <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> "
-"(стварна инсталациона фаза)."
+"(стварна инсталациона фаза).`"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
@@ -580,7 +576,7 @@ msgid ""
"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or "
"ADSL connection:"
msgstr ""
-"Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичну "
+"Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичку "
"или ADSL конекцију:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -620,7 +616,7 @@ msgid ""
"proceed. The network connection will now be activated."
msgstr ""
"Уколико нисте сигурни шта ово значи можете једноставно ово поље оставити "
-"празним, означити <emphasis>Ok</emphasis> и притиснути <keycap>Enter</"
+"празним, означити <emphasis>У реду</emphasis> и притиснути <keycap>Ентер</"
"keycap> за наставак. Мрежна конекција ће сада бити активирана."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -813,8 +809,8 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
-"Ништа није уписано на ваш хард диск до овог момента. Па, уколико одлучите да "
-"не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете "
+"Ништа није уписано на ваш тврди диск до овог момента. Па, уколико одлучите "
+"да не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете "
"рачунар: идите на <literal>tty2</literal> са <keycombo> <keycap>Ctrl</"
"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> и притисните "
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
@@ -825,7 +821,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а"
+msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17
@@ -837,6 +833,3 @@ msgstr ""
"Нико неће видети све инсталационе екране које ви видите у овом упуству. Који "
"од екрана ћете видети, зависи од вашег хардвера и избора које сте направили "
"током инсталације."
-
-#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported."
-#~ msgstr "Инсталација пре криптованог wifi-ja ili bluetooth-a je подржана."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml
index 1bc5b79a..9c07cb61 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml
@@ -7,9 +7,9 @@
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="NetInstall-cover">
+ version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en" xml:id="NetInstall-cover">
<info>
- <title>Mageia NetInstall</title>
+ <title>Mageia Мрежна инсталација</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
@@ -22,7 +22,7 @@
</revhistory>
<cover>
- <para role="tagline">Алат за инсталацију Mageia са удаљених спремишта</para>
+ <para role="tagline">Алат за инсталацију Mageia са удаљених репозиторијума</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -46,7 +46,7 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Тим за
</info>
<article>
- <title>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а</title>
+ <title>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза</title>
<xi:include href="netInstall-intro.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml
index 9bdfcf15..28a93386 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml
@@ -19,9 +19,9 @@
-->
<!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml -->
<info>
- <title>Mageia NetInstall</title>
+ <title>Mageia Мрежна инсталација</title>
- <subtitle>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а</subtitle>
+ <subtitle>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза</subtitle>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml
index 460b22ba..54d419eb 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml
@@ -1,118 +1,93 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="sr" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="sr">
+
-
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
-<title>Упознавање</title>
-
+<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. -->
+<title>Увод</title>
<section>
- <title>NetInstall Медиј</title>
-
+ <title>Медиј за Мрежну инсталацију</title>
<section>
<title>Опис</title>
-
- <para>Ови минимални ISO-ои садрже:</para>
-
+ <para>Ови минимални ISO-и садрже:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>мање од 100 MB и погодни су када је брзина нета мала за преузимање пуног
-DVD-а, или уколико имате PC без DVD уређаја или нисте у могућности да
-покренете инсталацију са USB меморије.</para>
+ <para>мање од 120 MB и практични су уколико је проток сувише мали за преузимање
+комплетног ДВД, или уколико имате рачунар без ДВД уређаја или уколико не
+можете да покрећете систем са УСБ меморије.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>не више од потребног за a) покретање <literal>DrakX</literal> инсталера и b)
-проналажења <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакета који
-су неопходни за наставак и завршетак инсталације.</para>
+ <para>не више него од тога што је потребно да би се (a) покренуо
+<literal>DrakX</literal> инсталер и (b) пронашао
+<literal>DrakX-installer-stage2</literal> и други пакети ради наставка и
+завшетка инсталације.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара или локалној мрежи
+ <para>Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара, локалној мрежи
или на Интернету.</para>
-
- <note>
- <para>Инсталација пре криптованог wifi-ja ili bluetooth-a je подржана.</para>
- </note>
</section>
-
<section>
<title>Доступност</title>
-
- <para>Постије две верзије NetInstall медија:</para>
-
+ <para>Постоје две верзије NetInstall медија:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> За оне који више воле да не
користе не-слободан софтвер, овај ISO фајл садржи само слободан софтвер.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Овај ISO садржи
додатне власничке драјвере који могу бити потребни вашој мрежној картици,
контролеру, итд.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Обе верзије су доступне у форми посебних 32-битних и 64-битних ISO
фајлова. Погледајте овде: <link
xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Припрема</title>
-
<para>Након преузимања image фајла, нарежите га на CD/DVD или, уколико више
волите да га ставите на USB меморију, испратите следећа упуства: <link
xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Инсталационе фазе</title>
-
<para>Инсталација се спроводи у две фазе:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Фаза 1</emphasis> Ово је пред-инсталациона фаза. Биће
-потребно да пријавите метод и детаље за приступ медију који садржи фајлове
-који ће бити коришћени за инсталацију. Уколико метод укључује сервер, тада
-ће мрежна конекција бити активирана.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Корак 1</emphasis> Ово је предисталациона фаза. Биће
+потребно да обезбедите метод и детаље за приступ медију који садржи фајлове
+који ће бити коришћени при инсталацији. Уколико метод укључује сервер, онда
+ће бити активирана мрежна конекција. Ова мрежа може бити WiFi конекција са
+WEP или WPA2 енкрипцијом (имајте на уму Упозорење које се тиче кодног
+распореда тастатруре).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Фаза 2</emphasis> Ово је стварна фаза инсталације,
која ће аутоматски стартовати када се успостави веза са инсталационим
фајловима.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
- <para>Током Фазе 1, ништа неће бити уписивано на хард диск, тако да је безбедно да
-прекинете инсталацију у било којом делу Фазе 1 уколико то желите. То можете
-урадити кликом на <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Del</keycap> </keycombo>.</para>
+ <para>Током Корака 1, ништа неће бити уписано на ваш хард диск, па је безбедно да
+прекитене инстлацију на било ком месту током Корака 1 уколико то желите. То
+можете урадити кликом на
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
</note>
-
<tip>
- <para>Можете користити <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap>
-</keycombo> за читање логова и <keycombo> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>F1</keycap> </keycombo> за повратак на екран за инсталацију.</para>
+ <para>Можете користити
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> за читање
+логова и <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> за
+повратак на екран инсталера.</para>
</tip>
-
<warning>
- <para>За разлику од инсталације са DVD или LiveCD-а, током првог дела инсталације
-(<emphasis role="bold">Фаза 1</emphasis>), биће потребно да вршите
-текстуални унос. Током ове фазе, ваша тастатура ће радити са <link
-xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Америчким
-кодним</link> распоредом. Ово може бити веома збуњујуће када је потребно да
-укуцате имена или путање.</para>
+ <para>За разлику од инсталације са ДВДа или ЦДа, бићете упитани да укуцате ствари
+током првог дела Мрежне инсталације (<emphasis role="bold">Корак
+1</emphasis>). Кроз ову корак, међутим, ваша тастатура ће функционисати са
+<link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Америчким</link>
+распоредом тастатуре. Имајте ово на уму да би избегли конфузију приликом
+уношења имена и путања итд..</para>
</warning>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml
index 9488451c..2c2d9738 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml
@@ -21,8 +21,8 @@
<title>Покретање</title>
<para>Конкретни <emphasis>Екран за добродошлицу</emphasis> који ћете видети при
-подизању са NetInstall медијем зависи од тога да ли подижете BIOS или UEFI
-систем. Погледајте следећа два снимка екрана:</para>
+подизању са медијем за Мрежну инсталацију зависи од тога да ли подижете BIOS
+или UEFI систем. Погледајте следећа два снимка екрана:</para>
<figure>
<title>BIOS Екран за добродошлицу</title>
@@ -34,11 +34,11 @@
</mediaobject></figure>
<para>При подизању, можете изабрати напредну помоћ кликом на <keycap>F2</keycap> и
-вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. Иначе, подизање
-ће се наставити са подразумеваним подешавањима.</para>
+вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. У супротном,
+подизање ће се наставити са подразумеваним подешавањима.</para>
<figure>
- <title>UEFI Приказ за Добродошлицу</title>
+ <title>UEFI Екран за Добродошлицу</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -49,12 +49,12 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Користите тастере са стрелицама да би означили <emphasis>Покрени Mageia
-инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Enter</keycap>.</para>
+инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>И на BIOS и UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су USB
-уређаји детектовани:</para>
+ <para>И на BIOS и на UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су
+USB уређаји детектовани:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -66,7 +66,7 @@
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
<title>Метод за инсталацију</title>
- <para>Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервер
+ <para>Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервера
(NFS, FTP или HTTP).</para>
<para>Такође имате могућност да учитате модуле треће стране на овом кораку.</para>
@@ -84,8 +84,8 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Притисните <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>Ok</emphasis>
-истакнуто а затим притисните <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Притисните тастер <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>У реду
+</emphasis> истакнуто а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -94,12 +94,12 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Уколико не знате шта да изаберее за Мрежну инсталацију, изаберите
+ <para>Уколико не знате шта да изаберете за Мрежну инсталацију, изаберите
<emphasis>FTP сервер</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па корићење
+ <para>На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па коришћење
<emphasis>HTTP сервера</emphasis> представља добар избор у таквом случају.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -111,8 +111,8 @@
<section>
<title>CDROM/HDD</title>
- <para>Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са кард диска (или USB
-меморије), скеирање складишног медија ће бити изведено:</para>
+ <para>Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са тврдог диска (или USB
+меморије), скенирање складишног уређаја ће бити изведено:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -122,7 +122,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Прво, изаберите одговарајући хард диск (или USB меморију)</para>
+ <para>Прво, изаберите одговарајући тврди диск (или USB меморију)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -169,7 +169,7 @@
<para>Када буде обезбеђена локација ISO фајла, или на CDROM или HDD, аутоматски
ћете наставити на <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis>
-(стварна инсталациона фаза).</para>
+(стварна инсталациона фаза).`</para>
</section>
<section>
@@ -205,7 +205,7 @@
<section>
<title>Тип конекције</title>
- <para>Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичну
+ <para>Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичку
или ADSL конекцију:</para>
<mediaobject>
@@ -232,8 +232,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Уколико нисте сигурни шта ово значи можете једноставно ово поље оставити
-празним, означити <emphasis>Ok</emphasis> и притиснути
-<keycap>Enter</keycap> за наставак. Мрежна конекција ће сада бити
+празним, означити <emphasis>У реду</emphasis> и притиснути
+<keycap>Ентер</keycap> за наставак. Мрежна конекција ће сада бити
активирана.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml
index 7b9e0aa9..df594077 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml
@@ -16,8 +16,8 @@
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
<title>Фаза 2 (Инстлациона фаза)</title>
- <para>Ништа није уписано на ваш хард диск до овог момента. Па, уколико одлучите да
-не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете
+ <para>Ништа није уписано на ваш тврди диск до овог момента. Па, уколико одлучите
+да не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете
рачунар: идите на <literal>tty2</literal> са <keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> и
притисните <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>